999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis of the Difficulties during the Interpretation Process

2018-03-22 12:55:08區意婷
魅力中國 2018年43期
關鍵詞:應用型科學

區意婷

一、Introduction

In the interpreting process, everyone may come across many problems, such as omissions, additions, content distortions, inappropriate register and inaccurate style and the like. Here, omissions and inappropriate register are two typical problems which will be analysed in details.

二、Problems, Reasons & Strategies

(一)Omission

Omission is defined as “something that has not been included or not been done, either deliberately or accidentally”. In the interpreting literature, omissions have typically been regarded as errors and “deviations” from the source text.

Example:

Principal: …but I ↑think she can choose to do the practical subjects such as food technology, sports science, visual art, design °or° photography (.) as an elective. …

Interpreter: …但是我認為她可以選擇去讀= (1.3) 她可以,她可以選擇去讀,呃,(1.8) 一些實際的課程,例如食物 (.) 科學,呃,(.) 運動,(2.5) 運動科學,設計,(4.5) ( )藝術或者是,呃,攝影作為她的選修。…

From the italics in the example, its easy to note that the word “visual” is omitted in the Chinese interpretation. The omission contributes to a loss of meaningful information. This is a skipping of a key word which resulted in Mrs. Zhangs inability to comprehend the message in the source language from the Principal. This case can be categorized as “unconscious omissions”. To solve the unconscious omission problems, to get more familiar with the subject-specific terminology is critical. Moreover, it is also very important to improve the listening, memorizing and note-taking skills to cope with the omission errors. Last but not least, the most practical skill in Liaison Interpreting is to ask the speaker to repeat or re-explain the statement in order to grasp the message from the speaker.

(二)Register

A register can be defined as a variety of language that a language user concerned with the appropriateness of language according to the situational context. Lowering the register or raising the register is considered as inappropriate register.

Example:

Mrs. Zhang: 呃,但我比較關心的是,那在您 (Chinese PinYin: “nin”) 提到的科目里, 那些是比較適合我女兒的呢?

Interpreter: But the, er, the more (.) Im concerned is, er, (2.5) in the subjects you mentioned, which ones are (.) more (.) suitable for my ↑daughter?

In this example, its difficult to demonstrate the high register from Mrs. Zhangs social dialect. There is no registers in the English language to go match with the word “nin (back translation: (said with respect) you)” which is a social dialect expressing the politeness in the Chinese culture, so the inappropriate register in this example is not a error, but a problem. From the semantic point of view, the faithful interpretation of “nin” should be “honoured you” in order to show the real meaning of “nin”; while from the pragmatic aspect, the interpretation of “you” is correct due to the appropriate English language usage. In this case, interpreting as “you” is the more appropriate.

To cope with the register challenges, there is only one practical strategy can be recommended for the interpreter when there is a lack of register to match the original utterance. That is, always trying to know more about the source language and target language, especially the expressions on linguistic and cultural equivalences.

三、Conclusion

The main objective of this essay is to critically analyse the errors or problems occurred in the interpretation process. In this essay, a detailed discussion is presented in the matter of omission errors and the register problems, including the reasons, effects on the interaction and the strategies to seek for the potential equivalence. Its found that the unfamiliarity of the basic interpreting skills, insufficient knowledge of the languages and cultures are two essential reasons contributing to those errors and problems. Thus, the most important point for an interpreting beginner is to continuously develop strategies from a mess of practice to cope with the interpreting challenges.

項目名稱:“一帶一路”戰略下應用型本科院校創新人才英語能力培養研究

項目來源:廣東省教育廳2017年重點平臺及科研項目

項目編號:2017WQNCX161

猜你喜歡
應用型科學
關于應用型復合人才培養的教學模式探討
遼寧絲綢(2022年1期)2022-03-29 00:59:06
“5-2-1”應用型人才培養模式探索實踐
點擊科學
點擊科學
科學大爆炸
小小藝術家(2019年6期)2019-06-24 17:39:44
第8講 “應用型問題”復習精講
應用型本科ESP教學改革探究——以CBI為依托
科學
基于應用型創新人才培養的實踐教學改革探究
科學拔牙
主站蜘蛛池模板: 91精品国产91久无码网站| 国产成人精品在线| 中文字幕人妻无码系列第三区| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国产精品流白浆在线观看| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 国产拍揄自揄精品视频网站| 亚洲欧美自拍中文| 免费看美女自慰的网站| 欧美日韩中文国产va另类| 欧美一道本| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 国产靠逼视频| 国产系列在线| 亚洲三级影院| 国产成人一级| 波多野结衣亚洲一区| 国产女人爽到高潮的免费视频 | www.国产福利| 日本国产在线| 丁香六月综合网| 国产无套粉嫩白浆| 日本午夜影院| 综合色在线| 亚洲综合久久成人AV| 亚洲天堂精品在线| 国产三级毛片| 91免费片| 成人在线欧美| 国产 在线视频无码| 国产主播福利在线观看| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 亚洲视屏在线观看| 久久网欧美| 色妞永久免费视频| 日本伊人色综合网| h网址在线观看| 网友自拍视频精品区| 97se亚洲综合在线天天 | 久久成人18免费| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲国产系列| 东京热高清无码精品| 日本免费福利视频| 国产精品第一区在线观看| 精品三级网站| 超碰色了色| 麻豆精品在线视频| 国产91丝袜在线播放动漫 | 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 高潮爽到爆的喷水女主播视频 | 亚洲精品在线91| 综合久久久久久久综合网| 亚洲精品在线91| 91无码视频在线观看| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产精品妖精视频| 亚洲中文在线看视频一区| 久久www视频| 国产精品污污在线观看网站| 无码电影在线观看| 久久久久青草线综合超碰| 伊人久久综在合线亚洲91| 爱做久久久久久| 国产精品尤物在线| 欧美另类一区| 日韩欧美国产三级| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 天天综合天天综合| 国产成人做受免费视频| 国产福利影院在线观看| 亚洲高清在线播放| 久久综合一个色综合网| 国产免费自拍视频| 成人午夜亚洲影视在线观看| 亚洲无卡视频| 色视频久久| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 亚洲精品视频在线观看视频| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 色综合热无码热国产|