王葉 遠方出版社(有限責任公司)
在我們的日常生活中,最常用到的數字就是阿拉伯數字。同時,在傳統的中國文化中也有對數字的表示方式,而且一直沿用至今。比如,大寫數字叁、陸、玖都是漢字數字。有時會通過同音的意思來取代日常所使用的阿拉伯數字。日常生活中的漢字數字與阿拉伯數字的使用頻率最高,但常常會產生一些歧義,造成不必要的錯誤,所以我們將以“二”和“兩”在編輯校對中的使用方式為例,來分析這兩種數字的區別用法。
1.在漢語數字的使用過程中,經常會將漢語數字用于定性的詞語、詞組中,或者是用在成語及相關語言中,這也包括一些具有修飾色彩的語句。
2.干支紀年法以及農歷的日、月、年的表達方式中。
3. 1~10 之間的整數。當漢字數字并沒有被用于具有統計意義的表述數字中時,可以采用漢語數字。
4.當相鄰兩個數字并列使用時,要表達大概的數字時則使用漢語數字。
5.在表示“約數”時,有“幾”或者十“幾”的表述方式時,可以使用漢語數字。
1.在統計過程中所使用的數字只能用阿拉伯數字進行表示。
2.公歷日期中的年、月、日、世紀、年代下的數字,可以用阿拉伯數字表示。
3.記錄時間所使用的小時、分鐘、秒建議使用阿拉伯數字。
4.國家軍隊的番號身份證號碼、文件編號、房產證、駕駛證等證件號碼以及次序的表達都可以用阿拉伯數字。
5.理科學科中的數字表示方式,文章中的版次、頁碼等也需要用阿拉伯數字。
在古代漢語中,“二”主要表示兩種意思,第一種是表示數量的詞匯,第二種則是次序的意思。例如,在《勸學》中有一句“問一告二”就表現了數量的意思。而在《韓康傳》中“口不二價”則表示不會有第二種價格,它表明了次序[1]。而在漢代現在漢語字典中,對于“二”也有兩種不同的釋義:一種是數目的意思,而另外一種則是兩樣的意思,比如我們常說的:不二法門。
“兩”在古漢語中的釋義有四種:第一種可以稱之為是“兩個”也就是成雙成對的意思;第二種是指彼此雙方共同所承受的一種作用力,比如兩敗俱傷;第三種則是只作為量詞單位,比如兩只耳環、兩雙鞋、兩只小鳥;第四種用于表達“輛”,應用于車輛?,F在漢語中對于“兩”也有四個解釋,第一是數目的意思,就是一個和另外一個相加就是兩個的意思,比如兩扇門;第二是指雙方,常見的成語有人財兩空等;第三是指目前所不確定的數目是對數字的概述,此時和“幾”有同樣意義的,比如那個人有兩把刷子、兩下子、兩手等;第四是指一個重量單位,比如2 兩米飯等。
在傳統單位計量過程中,對于“二”和“兩”之間的應用并沒有較大的差異,比如“二兩”或者是“兩兩”都可以使用,可以說二斤羊肉也可以說來兩斤羊肉。買布匹時,可以說“來二尺布”或者說“來兩尺布”其所表示的意義是一樣。但在現代度量方法中,對于“毫米”或者“毫升”這樣的計量單,只能用“兩”。在兩個詞連續使用時,后面一個數量詞只能說“二”不能說“兩”,比如說我們買菜時常聽小販說“二斤二兩”或者是“兩斤二兩”而不會有“二斤兩兩”或者是“兩斤兩兩”的說法。
在“百”位“千”位以及“萬”位的數量單位之前兩個數字可以通用。但是如果出現連續使用的狀況時,則二者不能重復使用。比如“二百四十二”或者是“兩百四十二”,但是不會說“兩百四十兩”。
當在表達倍數的時候,二者是可以通用單,可以說增加了“二倍”,也可以說增加了“兩倍”。
1.在用作狀語時,比如放在動詞以及形容詞之前使用,所以只能使用“兩”,比如“兩小無猜”[2]。
2.在進行數字朗讀時,只能使用“二”而不能使用“兩”。比如日常的報數過程中,我們常說“一、二、三、四”。
3.在數學應用中也只能使用數字“二”而不能使用漢字“兩”。比如“三又二分之一”或者是“三點一二”等數字表達。同時用作序數詞時也只能使用“二”,比如“小明得了第二名”。
4.在量詞之前通常會使用“兩”。比如,我們會說“兩只小鳥”“兩朵花”等。
5.在數詞“十”之前只能用“二”,比如“二十世紀八十年代”。
6.在數學運算方程式中只能使用“二”不能使用“兩”,比如,“一三得三”“二四得八”。
7.表示概述,比如“過兩天”“兩下子”?!皟伞辈⒉皇钦f一個確定的數字,但是“二”卻只能是作為確定數字使用。
8.表達雙方的概念時不用“二”,比如“一舉兩得”“兩小無猜”等。
雖然我們對二者的使用進行了區分,但是也會有一些容易混淆的情況:
比如,“主要問題集中在了二個方面”,作者原意是要表達數字,但此時應該使用“兩”,因為在一般量詞之前通常用“兩”。
通過對二者具體用法的使用辨析,我們可以更加明確“二”和“兩”在不同情況下的使用方法,從而為后期的編輯校對工作提供一定的支持。當然,目前所總結的內容也只是其中的一部分,還需要繼續進行補充,從而為廣大同仁提供參考。