閆 蘇
(徐州工程學院 江蘇·徐州 221008)
全球經濟的迅猛發展為我們的生活帶來了天翻地覆的變化,全球的快速發展讓地球成為一個“小集體”,在這個由各個國家組成的“地球村”中,語言成為了溝通人與人之間距離的重要工具,英語已經成為了全世界的通用語言,只有具備熟練的英語表達和溝通技能,才能在全球一體化的過程中,探尋到更為廣闊的生存空間。談及英語教育,雖然大學英語教育已經取得了一定的教學成果,大學教師們培養出了眾多具備過硬英語能力的人才,然而世界對于人才的需求是不斷變化的,根據近幾年涉外企業用人單位的反映,英語翻譯人才已經成為當下人才市場上的熱門[1]。形式的變化也說明了目前在英語人才培養方面,已經從以往的知識型人才轉變為對應用型人才的需求,同時隨著全球一體化的推進,我國在文化和經濟方便與世界其他各國的交流更為緊密,優秀的翻譯人才大量緊缺,尤其是在各個專業性較強的領域,例如醫學、生物學、工科和醫學等等,很多學生雖然具備優秀的專業能力,但因為英語翻譯水平的限制,不能走進更高層次的就業崗位,甚至造成就業上的阻礙。因此,提高大學生的英語翻譯能力勢在必行。然而就當前我國大學英語課堂中英文翻譯教授的現狀來看,我們的教育還遠遠沒有達到應有的標準,在全球化的時代中,教師們如何將英語教學和現實就業緊密聯系在一起,如果通過提升大學生的英語翻譯能力來提升其未來的就業核心競爭力,正是本文即將探討的重點問題,希望筆者能夠通過個人教學經驗的總結,為各位教育工作同仁們提供一定的英語翻譯教學思路,共同促進我國大學生英語翻譯能力能夠實現有效提高。
在大學英語教育中,雖然沒有較多的升學壓力,然而教師和學生同樣面臨著英語四六級考試,所以在大部分高校的大學英語課堂上,教師還是十分重視對學生聽說讀寫這類基礎能力的培養,以能通過四六級考試為目標,進行授課[2]。這種教學方式雖然可以讓學生具備扎實的英語基礎知識的掌握,但是對于大學生真實英語能力的提高卻收效漸微,尤其是非常體現能力、拔高英語能力的英語翻譯,很多大學老師幾乎在大學英語課堂中很少提及,這就導致學生在通過四年的大學英語學習之后仍然不具備一定的翻譯能力,既做不到翻譯中要求的“信達雅”,甚至連簡單的比較基本的翻譯人與人之間對話的能力也不具備,這樣的英語教育成果一定是不合格的,畢竟學生在未來是要走入社會工作的,具備一定的工作能力是基本要求,如果一切都寄希望讓學生在工作中學習,這樣的學生就不具備一定的就業競爭力,很難進入優秀的更高的工作崗位中。
英語翻譯對于英語專業的學生來說是一門重要的不容忽視的必修課,但對于其他專業的學生來說,卻鮮有人將英語翻譯作為自己的學習重點。雖然這與學生自身對自己的要求有關之外,其中英語教師也應當在工作中發現自身的問題,在課程設置上,在教學內容上,很多老師也會忽視對于非英語專業學生的英文翻譯能力培養,這種忽視也必將導致在教學上的側重點偏失,影響學生的英文翻譯水平。
近幾年,除了經濟上的大跨越發展之外,在網絡信息技術上,我們生活的諸多方面也發生的巨大變化,多媒體技術在以新姿態成為我們生活中的一部分,網絡技術拉近了人與人之間的距離,在教育領域,很多大學卻存在一個較為普遍的問題:很多英語教師還在采用傳統的教學方式,對飛速發展的信息化技術幾乎“視而不見”,不懂得充分利用多媒體的方便和快捷,忽視對英語課堂學習效率的提升[3]。值得注意的是,在利用信息化技術方面,教育界確實并沒有走在時代的前端,教學方式存在較為單一的問題,英語本應是一門溝通性很強的活躍課程,很多大學英語教師卻愿意將課講成一潭死水,這個問題必須得到應有的重視才行。
運用信息化技術進行教學和傳統教學方式并不矛盾,相反它們可以融合成一個有機整體,互相取長補短,共同優化大學英語課堂的教學效果,尤其在英文翻譯教學時,增加學生和老師、人與機器之間的互動,可以起到更好的學習效果。
從目前來看,英文翻譯教學并不是非英語專業學生學習的重點,所以在大學英語綜合教材中所占的比重較小,但因為英語翻譯是提升學生英語真正能力的快車道,所以教師需要加以重視,自覺在大學英語課堂中增加英語翻譯所占的比重。大學英語教學課堂時間有限,需要教授的內容較多,這就需要在融入英語翻譯教學時,教師要對內容進行嚴加精選,通過選擇經典的英文選段,讓學生在有限的時間中了解英文翻譯需要了解的外國文化背景和語言使用習慣,在這一點上,英語教師可以采用信息化技術對課堂內容進行優化,提高教學效率,也是幫助學生提高學習效率。例如英語教師可以將帶有英文字幕的英文電影或者經典英文演講片段播放給學生,讓學生通過看視頻了解視頻中的大概內容,然后用中文表達出來,或者將中文電影中的片段嘗試用英文翻譯,或者為學生播放與時事相關的英文報道,讓學生嘗試進行解讀,在運用這方面的信息化技術時,英文教師應當注重提高信息化技術在課程展示上的優勢,多添加一些視頻、照片等影像資料,主動抓取學生的興趣,讓學生能夠跟著課堂的節奏進行學習,信息化技術在此時扮演的是刺激學生感官、提升注意力、加強印象的作用。
大學英語教師還應當在對學生進行翻譯能力培養的同時,將英語的聽說能力和翻譯能力結合在一起,利用信息化技術可視、可聽的優勢,讓學生能進行較為綜合的英語能力訓練,同時,這種多種感官刺激相結合的學習方式,也可以讓枯燥的翻譯理論變得更為輕松有趣,增加學生的學習興趣。
信息化技術除了可以應用在大學英語教學的課堂時間之外,在課下也擁有很大的應用范圍[4]。在很多領域中,信息化技術運用強大的數據收編能力,成為存儲數據的重要載體,這對英語教育可以起到很大的啟迪作用,英語教師可以利用網絡云端技術,將課堂上很多沒時間講授的翻譯內容上傳到網盤中,供學生們下載。同時也可以將課堂上已經講過的一些英語翻譯知識、課堂教案等等放在網絡云端,讓學生可以隨時在課下查看,一些課堂上比較難懂的翻譯要點,教師可以上傳視頻資料是測試題,以供學生隨時進行復習。
除了上傳與英語翻譯相關的學習資料之外,英語教師也可以利用強大的信息化技術,搭建網絡教學平臺,在平臺中進行英語翻譯測試,建立與各專業學生之間的英語翻譯交流論壇,學生可以主動將問題反映到網絡教學平臺中,由英語教師進行解答,或者同學之間彼此解答,既可以促進學生和老師之間的交流,打破時間和空間上的限制,彌補課堂時間有限的問題,同時可以提高學生對英語翻譯的學習興趣,讓學生能夠主動在課下時間進行翻譯學習。
英語教師也可以使用信息化技術的輔助功能,實現線下的英文翻譯測試,讓學生可以通過計算機程序進行考試,并能實時獲得成績,利用信息化技術進行測試就具備了更加大的考試靈活性,學生可以通過聽力測試、翻譯測試、口語測試等逐步提升自己的英文能力,計算機信息技術判卷也可以減少老師的工作時間,并通過大數據對學生成績進行統計,利于教師發現學生普遍存在的知識理解盲區,在課上進行有針對性地提高。
考核制度是發現學生英語學習情況的快速通道,而我國普遍存在的英語翻譯能力測試,大部分還采用傳統的測試方式,對學生的能力考核部分比較少[5]。利用信息化技術,可以隨時隨地對學生的翻譯能力進行測試,而且測試的形式也更具有創新性[6]。例如,英語教師可以通過特定的網絡程序,了解學生是否定期在使用信息化網絡教學平臺進行學習,從登陸次數上了解學生的主動學習情況,然后將數據綜合為期末考核的一部分。
學生也可以主動運用信息化技術進行自我能力監測,通過網絡平臺中隨機的英文翻譯測試,對自己的學習情況進行查缺補漏,隨時發現學習上的問題并及時糾正,這種英語翻譯測試方法比坐在桌子前答卷子更加靈活,而且考核的方式也更加人性化,學生可以在網絡題庫中選擇適合自身專業的翻譯內容進行答題,而不是選擇千篇一律的翻譯題目,這對于學生的英語能力提高和職業發展都有一定針對性的幫助。
翻譯教學不應當是枯燥的,應當具有一定的創造性和互動環節,翻譯能力是大學生英語聽說讀寫綜合能力的體現,只有掌握足夠的單詞和句型才能做到英語翻譯的活學活用,同樣英文翻譯的學習也需要更多的實踐,將翻譯理論和翻譯實踐相結合,才能起到較好的學習效果,所以在實踐方面,大學英語老師需要為學生創造一個可以表現自我的平臺,利用信息化技術,讓學生能夠成為具備過硬翻譯能力的專業應用型全面發展人才。
[1]鄧俊葉,王琳.基于語塊理論的大學英語翻譯教學模式的構建[J].常州信息職業技術學院學報,2017,16(1):53-56.
[2]劉曉萌.生態翻譯學視域下的大學英語翻譯教學研究[J].西部素質教育,2017,3(10):103-104.
[3]歐丹.基于網絡輔助大學英語翻譯的教學模式分析[J].校園英語旬刊,2017(16):23-23.
[4]史丁丁.關于以學生為主體的大學英語翻譯教學模式的創新與發展[J].校園英語,2017(8):33-33.
[5]陳梅霞.基于建構主義理論的翻譯教學模式改革與實踐[J].海外英語,2015,31(23):93-95.
[6]金美蘭.后現代翻譯理論觀照下的大學英語翻譯教學模式改革研究[J].考試周刊,2015(24):10-11.