王 東
北魏賈思勰的《齊民要術(shù)》是我國現(xiàn)存最早最完整的古代農(nóng)學(xué)著作,也是研治中古漢語的重要語料,書中有不少中古詞語,詞義常被人們誤解。“遒爽”就是一例。《齊民要術(shù)·笨麴并酒》:“酒色漂漂與銀光一體,姜辛、桂辣、蜜甜、膽苦,悉在其中,芬芳酷烈,輕儁遒爽,超然獨異,非黍、秫之儔也。”(繆啟愉、繆桂龍:《〈齊民要術(shù)〉譯注》,上海古籍出版社2006年版,第508~509頁)
“遒爽”一詞,《漢語大詞典》解釋為“濃烈爽口”。《〈齊民要術(shù)〉譯注》翻譯為:“酒色閃閃發(fā)亮像銀光的色澤……芳香醇濃,強勁有力,又輕雋爽口,超過一般,很獨特,不是黍酒、秫酒所能比擬的。”(第513~514頁)
筆者按:這兩種解釋均不確。《譯注》“強勁有力,又輕雋爽口”語義本身就存在矛盾。《齊民要術(shù)·笨麴并酒》中多用“香美”“甚釅”“口美”“芳香美釅”“氣味香美”等詞來形容酒的效果。再將“芬芳酷烈,輕儁遒爽”與這些詞語相對照,可知此句是說“有極其濃郁的芳香,酒的味道輕美而爽口”。顯然,問題的關(guān)鍵是對“遒爽”中“遒”的解釋出現(xiàn)偏差。此處“遒”應(yīng)該表示“美、好、美佳”義,而不表示“濃烈”“強勁有力”義。“遒”的這種詞義,為中古常見。如《廣雅·釋詁下》:“媨,好也。”王念孫疏證:“《文選·〈答賓戲〉》注引應(yīng)劭注云:‘遒,好也。’遒與媨亦聲近義同。”(王念孫撰,張靖偉等校點:《廣雅疏證》,上海古籍出版社2016年版,第130頁)《六臣注文選·劉孝標(biāo)〈廣絕交論〉》:“遒文麗藻,方駕曹王;英跱俊邁,聯(lián)橫許郭。”張銑注:“遒,美也。麗藻喻文章之美也。”張永言先生主編《世說新語辭典》引此例證,其中把“遒”解釋為“剛勁”(四川人民出版社1992年版,第350頁)。