999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技英語的特點及其翻譯技巧

2018-05-04 09:18:06荊曉燕
校園英語·上旬 2018年1期
關鍵詞:特征

【摘要】科技英語是英語文體中慣常采用的一種,也是具備翻譯特點和自身翻譯技巧的應用類型。掌握其特征,對其翻譯策略的應用,具有重要的應用研究價值。本研究以科技英語的特點為切入點,以石油專業英語為例,分析了科技英語的特點與翻譯誤區,并提出了相應的翻譯解決對策,以期為科技英語的精準翻譯提供可行性借鑒。

【關鍵詞】科技英語;特征;翻譯技巧

【作者簡介】荊曉燕,勝利油田高級人才培訓中心。

隨著科技強國政策和英語在世界范圍內的廣泛使用,對新科技傳播的文體翻譯中,更多的需要科技英語作為傳播媒介來使用,也更多的需要在意義彰顯中,突出其重要性價值。科技英語具有英語正式場合的應用價值,需要準確把握行文深意并在翻譯中實現嚴謹化和簡潔化,以體現科技英語的準確性,同時朗讀押韻以及詞匯的華麗方面可以弱化。

一、科技英語的特點與翻譯誤區

科技英語作為一種實用性很強的英語文體,是用專業的語言來描述客觀事實,在翻譯中要求簡潔明確、客觀真實。因此,了解基本特點的了解領悟,對掌握科技英語用語習慣和提升翻譯效果,具有科學的應用前景價值。

1.科技英語基本特點概述。

(1)名詞化結構大量使用。名詞化結構大量使用是科技英語的基本特點,也是科技英語注重行文的連貫性(coherence)、清晰性(clarity)、流暢性(fluency),避免行文同英語其它文體的個人感情色彩相區別的基本體現。在實現目的上,是要達到平易(Plain )、客觀(objective)和精確(accurate)的表述效果。

從使用效果來看,名詞化結構的基本概念延伸中,以簡單的問題表現,實現了對客觀事實的傳達和心理認定,如“advances in technology,energy lose,recovery,a day and night weather observation station”等。還比如:

Intelligent inspection is a RFID application project with the characteristics of petroleum and petrochemical industry

智能巡檢是比較有石油石化行業特色的RFID應用項目。

(2)句法方面長句和被動語態。科學思維的復雜性也體現在了科技英語的長句特征上,為了更好的體現所要表達的原理、邏輯關系等,必須借助層次分明、重點突出的復合長句因此在科技英語的翻譯中,在進行句子結構分析時,除了借助于語法之外,還要根據專業知識來弄清各層意思之間的邏輯關系,以確定原文的真實表現效果。如:

All crudes contain organic sulphur compounds which will be carried over from the column into the resulting gases distillates and residue. 所有的原油都含有有機硫化物,這些硫化物將從煉塔中帶入煉廠氣,蒸餾液和渣油中。

科技文章的主要是介紹科技成果和講述客觀現象等,因此為了減少主觀色彩,多使用被動語態,而且可以使得句子盡可能簡潔。如:

Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned... 甚至當我們關掉旁邊的燈,睡得很熟的時候,電也在為我們工作,驅動我們的冰箱,加熱我們的水,或者調節我們的房間溫度。

(3)時態運用突出。以過去時和現在時為特色的科技英語,更精準的以表現出不同時間點下科技英語的形態方面的特征。如:

The ban had little effect when the United States was importing more and more crude to make up for falling U.S. oil production.當美國進口越來越多的原油來彌補美國石油產出下降的缺口時,該禁令所起所用就甚微了。句中“had little effect”強調了過去發生的客觀事實,也使得表達更為精準。

從科技英語翻譯實證來看,時態問題是中國學者在科技英語論文寫作中很容易忽視的一個重要問題。時態的不恰當使用可能會導致文章意思的變化,使人產生誤解。

(4)詞匯方面的多元化應用特色。科技英語作為一種特殊的文體,在用詞方面的特性表達中有其自身的構成特點。詞匯方面的多元化應用特色中,以專業詞匯、復合詞、縮略詞及利用前后綴構成的派生詞為主表現形式,對科技英語的內涵增強和詞匯應用特色凸顯,具有顯著成效。如:

通過前綴來構成的派生詞:de??-gasser,de-sander等;縮略詞POOH-pool out of hole(起鉆),HWDP-heavy weight drill pipe(加重鉆桿)等;雙副詞結構:criss-cross交叉著;復合詞:staging the pipe,underground reservoir等。

2.科技英語翻譯誤區剖析。科技英語從內涵來講,主要涉及科學知識和技術理論、科學事實、經驗總結及其翻譯標準,從翻譯現狀來看,主要受母語口語化嚴重,往往以直譯及省譯導致翻譯失誤。

(1)名詞化結構翻譯口語化。名詞化結構以簡單的行為表達,傳遞出客觀事實,它是在強調客觀事實的基礎上,對客觀事實進行基礎認定。如科技英語的動詞名詞化結構如“arrival, patience, freedom, recovery, knowledge, disappointment”等。還比如:

The introduction of precious metals to pay for goods can be considered the forerunner of the foreign exchange market.用貴金屬來償付貨款,這可以稱之為外匯市場的先驅形式。

上述句子所要表達的是客觀規律,而第一人稱的使用,則是翻譯的主要誤區。如句子中“for goods can be considered”的翻譯,容易誤翻譯為“it”。

(2)被動語態翻譯中多直譯。如一則實驗現象中,The book has been translated into thirty languages since it came on the market in 1973自從1973年上市,這本書已經被翻譯成30種語言。

科技英語更多的是以被動色彩,體現所要表達的內容和深意,而原文中的動詞 “came” 既可作及物動詞也可用作不及物動詞,這樣在翻譯中,“came” 的解釋也就不難理解。

(3)非限定動詞漢譯英簡捷性特色不突出。以非限定動詞對科技英語進行翻譯時,其翻譯的間接性程度需要結合具體的語境進行表述。如:其中以動詞+疑問代(副)詞+不定式:這類動詞常見的有advise, decide, find out, forget, inquire, know, learn, see, regard作為常見。以分詞短語代替定語從句或狀語從句是翻譯誤區中最常見的類別,尤其是翻譯的不科學性和對縮略語的領會不深,都極大程度的制約著翻譯的發展。

在科技英語的意譯中,難免會遇到特定句型、位置翻譯錯誤、篇幅較長或復雜句式的翻譯錯誤。在文章摘要中若出現此問題,則更是會影響文章通篇的解讀,而復合詞與縮略詞模糊化表達的翻譯,則需要細化翻譯和掌握復雜句型各自的特點和翻譯特色,才能對科技英語的翻譯時效性起到積極的效果。

二、科技英語的翻譯技巧

科技英語的翻譯方法,要以翻譯質量提升作為標準,尤其是“練達”、“準確”、“通順”的翻譯要求。在翻譯策略上,嚴格科技英語翻譯特點,最終使翻譯效果目標化。

1.意譯法的引申內涵。當科技英語詞匯所表達的意思與漢語修辭手法中的語言規范不符時。意譯的靈活翻譯策略,對詞組的翻譯,具有精準的翻譯效果。

如:Wanfang Deyuan virtual simulation technology is used to reproduce the process of petroleum chemical dynamic simulation, will fix the special process, the customer demand demonstration equipment. 萬方德源采用虛擬仿真技術能夠再現動態的石油化工的工藝過程模擬,將解決客戶的特殊性工藝流程、設備演示需求問題。“fix”的字面意思中“固定;修理;準備;使牢固”,這里引伸譯為“解決、處理”。

2.復合詞的結構翻譯。科技英語中,為了更完善、更清楚地表達英語句子所闡述的內容,復合詞的具體結構句型,在實際意義上,具備完整性意義價值。

heat -degradation 熱降解作用

doctor treatment 亞鉛酸鈉脫硫精制

oil - extender 石油軟化劑

3.中英文詞類轉換法。中英文句法結構有其共同和相似之處,在適用性和表達習慣及其修辭目的掌握中,要達到融合效果,必須做好相關詞類的轉換。如:

表示過程的-ism,多譯為“作用” “過程”,如感光度 actinity 光化力;活性 actinium 錒Actinocamax 星樁箭石屬 actinochemistry 光化學 Actinodesma 射帶蛤屬等。

三、專業術語翻譯策略

科技英語的“專而精”翻譯策略,無形之中以其職業化翻譯傳導出比原譯更顯得邏輯關系緊密而清晰的翻譯結果。如:

wildcat 盲目開掘的油井

percussive drilling 沖擊鉆探

rotary drilling 旋轉鉆探

offshore drilling 海底鉆探

四、結束語

科技英語的特點決定了此類翻譯的技巧和方法。要做好科技英語翻譯,必須立足專業的實際;而后,以科技相關專業知識和翻譯技法的結合,尋求共通點,才能更好的做好科技英語的翻譯。

參考文獻:

[1]譚開榮.石油科技英語的特點及翻譯策略探討——《石油地質學:從沉積環境到巖石物理》的翻譯實踐啟示[J].校園英語(下旬),2016,(2):230-231.

[2]張寧,徐畔.石油科技英語口譯技巧和策略探究[J].校園英語(上旬),2015,(2):231-231.

[3]樊筱楠,胡雪,李鳳敏.從翻譯美學角度淺析石油科技英語翻譯[J].海外英語(上),2015,(7):122-123.

[4]修文喬,徐方賦.石油科技英語的文體特征及翻譯策略[J].中國科技翻譯,2014,27(4):7-10.

[5]劉婷.從紐馬克的交際翻譯理論看石油科技英語的翻譯[J].開封教育學院學報,2016,36(6):52-53.

[6]張鳳麟.從語境推導石油科技英語視頻翻譯中模糊詞語的技巧[J].英語廣場(下旬刊),2015,(2):48-49.

[7]楊曉.科技英語的文體特征及翻譯策略 -以石油英語翻譯為例[J].校園英語(上旬),2016,(11):236-237.

[8]馬春花.基于計算機應用的科技英語體系研究——以石油學科為例?[J].海外英語(上),2016,(9):65-66.

猜你喜歡
特征
抓住特征巧觀察
離散型隨機變量的分布列與數字特征
具有兩個P’維非線性不可約特征標的非可解群
月震特征及與地震的對比
如何表達“特征”
被k(2≤k≤16)整除的正整數的特征
中等數學(2019年8期)2019-11-25 01:38:14
不忠誠的四個特征
當代陜西(2019年10期)2019-06-03 10:12:04
詈語的文化蘊含與現代特征
新聞傳播(2018年11期)2018-08-29 08:15:24
抓住特征巧觀察
基于特征篩選的模型選擇
主站蜘蛛池模板: 内射人妻无套中出无码| 91毛片网| 国产精品播放| 永久成人无码激情视频免费| 国产一区二区三区在线精品专区| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国内丰满少妇猛烈精品播| 日韩二区三区| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 亚洲动漫h| 久久成人国产精品免费软件| 亚洲中文字幕精品| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 国产成年女人特黄特色毛片免| 成人在线亚洲| 成人免费一级片| 国产精鲁鲁网在线视频| 直接黄91麻豆网站| 欧洲极品无码一区二区三区| 亚洲热线99精品视频| 老司机午夜精品视频你懂的| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 夜夜操天天摸| 国产va免费精品观看| 在线观看免费国产| 久久人与动人物A级毛片| 日本a级免费| 一本一本大道香蕉久在线播放| 综合五月天网| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 久久国语对白| 亚洲日本www| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 无码AV日韩一二三区| 91久久国产成人免费观看| 精品一區二區久久久久久久網站 | 国产日韩欧美黄色片免费观看| 91口爆吞精国产对白第三集 | 一级片一区| 欧美成人综合在线| 亚洲AV人人澡人人双人| 青青草一区| 久久婷婷五月综合97色| 综合亚洲网| 中文字幕首页系列人妻| 波多野结衣在线se| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产永久在线视频| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 99热这里都是国产精品| 久久精品国产电影| 99热这里只有精品久久免费| 综合色区亚洲熟妇在线| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 日本高清免费不卡视频| 中文字幕无码制服中字| 777国产精品永久免费观看| 台湾AV国片精品女同性| 国产精品白浆在线播放| 天天综合亚洲| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 视频二区国产精品职场同事| 国产成人精品无码一区二| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 欧美人在线一区二区三区| 色综合天天视频在线观看| 国产成人精品亚洲77美色| 国产久草视频| 九九九国产| 激情爆乳一区二区| 日韩在线成年视频人网站观看| 欧美色99| 人人澡人人爽欧美一区| 国产一二三区视频| 四虎亚洲国产成人久久精品| 久久美女精品| 久久精品国产免费观看频道| 国产区免费精品视频| 欧美一区二区人人喊爽|