999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論詞匯銜接手段在美國總統(tǒng)特朗普就職演說詞中的應(yīng)用

2018-05-04 09:18:06李帥
校園英語·上旬 2018年1期

【摘要】詞匯銜接是實現(xiàn)文章前后連貫的一個重要手段。根據(jù)M.A.K Halliday和Ruqaiya Hason的銜接理論,詞匯銜接手段包括復(fù)現(xiàn)和搭配兩種類型。本文就以美國總統(tǒng)特朗普的就職演說詞為例來分析詞匯銜接手段是如何使文章前后連貫,相互銜接。

【關(guān)鍵詞】詞匯銜接;銜接手段;連貫

【作者簡介】李帥,遼寧師范大學(xué)外國語學(xué)院。

一、引言

1976年M. A. K. Halliday 和Ruqaiya Hason合著的《英語的銜接》的出版標(biāo)志著語篇銜接理論的建立。書中,Halliday和Hason指出,“銜接概念是一個語義概念,它指形成語篇的意義關(guān)系。當(dāng)在語篇中對某個成分的意義的解釋需要依賴于對另一個成分的解釋時便出現(xiàn)了銜接。”為達(dá)到銜接這一目的,其中之一就是詞匯銜接手段,即“通過詞匯的選取來取得語篇銜接的效果。”這一理論成為語篇中語意連貫研究的理論依據(jù),說明詞匯關(guān)系是實現(xiàn)語篇銜接力的重要內(nèi)容。

二、詞匯銜接理論

根據(jù)Halliday和Hason的理論(以下簡稱“Halliday理論”),可將銜接手段分為兩大基本模塊:語法銜接和詞匯銜接。語法銜接包括指稱、替代、省略和連接。而詞匯銜接,即“通過詞匯的選擇來取得語篇銜接的結(jié)果”,作為平行于語法銜接的一種手段主要由復(fù)現(xiàn)和搭配來體現(xiàn)。而復(fù)現(xiàn)類別下,分為同一詞(重復(fù)),同義詞和近義詞,上位詞和概括詞。

胡壯麟先生在《語篇的銜接和手段》中闡述的詞匯銜接的含義在Halliday理論的基礎(chǔ)上更加具體,即“詞匯銜接指語篇中出現(xiàn)的一部分詞匯相互之間存在語義上的聯(lián)系,或重復(fù),或用其他詞語代替,或共同出現(xiàn)。只有詞匯的相對集中,才能保證語篇的主題和語義場取得統(tǒng)一。”雖然兩本書對于詞匯銜接的含義看法相似,但在詞匯銜接手段的劃分卻不同。胡壯麟先生認(rèn)為詞匯銜接是通過重復(fù)、泛指詞、相似性、可分類性和搭配這五大類來實現(xiàn)的。

而本文就以2017年1月20日美國總統(tǒng)特朗普就職演說英文稿為例,運(yùn)用Halliday理論來探究詞匯銜接是如何在演說中達(dá)到語篇連貫的效果。

三、特朗普總統(tǒng)就職演說詞的詞匯銜接手段

1.復(fù)現(xiàn)。

(1)同一詞(重復(fù))。同一詞或者重復(fù)是復(fù)現(xiàn)當(dāng)中最為簡單和直接的一種手段。指通過一個詞匯的重復(fù)出現(xiàn)來連接句子,達(dá)到突出主題,表達(dá)情感的目的。這一手段也是特朗普總統(tǒng)在其演講稿中使用最為明顯的復(fù)現(xiàn)手段。

例1:We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people. Together, we will determine the course of America and the world for years to come.We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.

例2:Together, We will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again. And, Yes. Together, we will make America great again. Thank you. God bless you. And God bless America.

例1和例2是演講稿中首末段的內(nèi)容,其中有10句話以“we will”開頭。若從全文來看,“we will”共重復(fù)使用23次。這種大范圍的復(fù)現(xiàn)同一詞使文章緊湊連貫,并且作為一篇就職演說稿,特朗普總統(tǒng)在語篇的開始與結(jié)尾處都使用“we will”,不僅拉近自身與聽眾的距離,并且表達(dá)出愿意和美國人民共同努力發(fā)展國家的決心。

特朗普總統(tǒng)為了能進(jìn)一步將自身與聽眾歸于同一整體——美國人民,還在全文中大量重復(fù)了“American(America/Americas)”,“nation(nations/national)”,“our country”“citizen”和“people”等詞匯(具體如表1所示)。這些詞匯單獨來看實現(xiàn)了自身重復(fù)所帶來的銜接力,總體來看,也實現(xiàn)了相似語境下系列詞匯搭配復(fù)現(xiàn)的銜接力,這一點會在下文中詳細(xì)討論。總而言之,重復(fù)是特朗普總統(tǒng)演講稿中一大特點。

(2) 同義詞和近義詞。人、事物、行為、狀態(tài)、性質(zhì)等具有相同或者相近意義的不同詞項之間的復(fù)現(xiàn)接應(yīng)關(guān)系就是同義詞和近義詞。相同或者相似詞匯的使用,是為了避免重復(fù)同一詞帶來的冗余和單調(diào),增加文章活力,銜接前后,互為補(bǔ)充。

例3:

Washington flourished-but the people did not share in its wealth. Politicians prospered-but the jobs left, and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs.

這段節(jié)選中“flourish”和“prosper”,“victory”和“triumph”分別是兩組同義詞,這種安排使文章在表義上互為補(bǔ)充,在形式上避免重復(fù),表達(dá)了特朗普總統(tǒng)對于部分資本家自私自利,不顧人民利益的憤怒和不滿。

從全文來看,也存在貫穿全文的同義詞。例如,在表達(dá)“美國人民”和“美國國家”這兩個含義時,就以多種方式展現(xiàn)(具體如表2所示)。

近義詞在語篇中更是不勝枚舉。例如在例1中“rebuild”和“restore”,“face challenges”和“confront hardships”是兩對近義詞;例2中,“strong”“wealthy”“great”就是一組近義詞。

(3)上義詞。上義詞指“任何詞義上包括前一詞的詞匯項目”,“指任何在詞匯分類結(jié)構(gòu)上支配前一詞的詞匯項目。”而與上義詞相對應(yīng)的就是處于同一語義場的下義詞。例如“animal”是一個上義詞,其下義詞可以是“cat,tiger,deer,rabbit”。因為這些上下義詞屬于同一語義場,所以在形成語篇中,可以互相指代,相互銜接。

例4:

Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are the just and reasonable demands of a righteous public.

例4中“reasonable demands”就是上義詞,其下義詞分別為例4中“want great schools for their children”,“safe neighborhoods for their families”,“good jobs for themselves”。“reasonable demands”這個上義詞比較特殊,屬于抽象概念范疇,而非具體事物,他所對應(yīng)的下義詞形式上也不是單個詞匯,而是短語,但是所表達(dá)的含義卻屬于上義詞支配下的語義場。“合理的要求”對孩子來說就是“一流的學(xué)校”,對家庭來說,就是“安全的社區(qū)”,對民眾來說,就是“擁有好的工作崗位”。在演說詞中如此使用上下義詞,不僅使前后銜接緊湊,更是通過列舉具體事例向美國人民傳達(dá)出一種信息:政府了解民眾困難,并且有決心幫助全美人民解決問題。

(4)概括詞。在語篇當(dāng)中,意義非常概括的詞定義為概括詞,如:“thing, people, man, do, make”等,以概括名詞為主,主要目的是為傳達(dá)某種態(tài)度,而這種態(tài)度一般是指對某種事物的熟悉度。

例5:

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people. January 20th 2017 will be remembered as the day, the people became the rulers of this nation again.

例5中“people”是一個概括詞,而這個概括詞和指稱項目詞“the”一起,回指前文的“the American people”。這種高度概括性詞匯在語篇中,我們經(jīng)常忽略其所帶來的銜接作用。而他們正是因為自身概括性太強(qiáng),一般是和定冠詞“the”結(jié)合使用,才需要參照上下文。

2. 搭配。《英語的銜接》一書認(rèn)為,一些相鄰詞匯,雖然不屬于上述種類,但在某種語境上仍會體現(xiàn)銜接力,而且效果突出,因此,搭配解釋為“傾向于出現(xiàn)在相似語境中的詞匯項目”。詞匯通過搭配手段,尤其是在相鄰句子中,詞匯搭配,會產(chǎn)生銜接力,從而達(dá)到通貫全文的效果。而在此文中,搭配是使用最為廣泛的手段。

例6:

So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words:You will never be ignored again.

這句話中“near”和“far”,“small”和“l(fā)arge”是兩組成對反義詞,而“mountain”和“ocean”可以理解為無序系列詞中的一組,而這三組詞則通過反義和隸屬于同一系列的方式實現(xiàn)句子前后的銜接。

例7:

But for too many of our citizens, a different reality exists:Mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of knowledge; and the crime and gangs and drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential. This American carnage stops right here and stops right now.

例7中,“different reality; trapped in poverty; rusted-out; scattered like tombstones; deprived of knowledge,crime and gangs and drugs; stone; robbed; unrealized; carnage”就是詞匯在語義上的搭配。這種截然不同的情況(different reality)通過下文的居民生活,工廠廢棄,教育缺失,犯罪毒品侵害等來具體展現(xiàn),而這些情況同時也可歸結(jié)為美國人民面對的災(zāi)難“carnage”。整段就以總分總的形式,連接各個語義,表達(dá)美國人民仍要面對的問題和困難。

四、結(jié)語

本文著重分析了語篇連貫中關(guān)于詞匯銜接手段在美國特朗普總統(tǒng)就職演說詞中的應(yīng)用。通過分析,我們可以得出結(jié)論,詞匯銜接手段中的同一詞,同義詞或者近義詞,以及搭配這幾種方式在特朗普總統(tǒng)演說稿中頻繁使用。從語篇連貫的角度來看,這些詞匯的使用承接前后,達(dá)到相互銜接的作用;從演說目的來看,特朗普總統(tǒng)表達(dá)了他對帶領(lǐng)美國人民走出困難危機(jī),實現(xiàn)民眾福祉的信心;從演說風(fēng)格來看,重復(fù)詞匯構(gòu)成的排比句式使演說形式有序連貫,氣勢磅礴。因此,對演說詞中銜接手段的剖析不僅能反映演說者對語篇連貫的駕馭能力,更能加深聽眾對演講者意圖的理解,同時提高自身的語言運(yùn)用能力。

參考文獻(xiàn):

[1]Holliday,M.A.K.&Hason;,R.英語的銜接[M].張德祿,譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.

[2]胡壯麟.語篇的銜接和手段[M].上海:上海外語教育出版社,1994.

主站蜘蛛池模板: 国内精品久久久久久久久久影视| 老色鬼欧美精品| 女人天堂av免费| 亚洲综合激情另类专区| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 成人国内精品久久久久影院| 亚洲中文字幕无码爆乳| 午夜精品久久久久久久无码软件| 国产永久在线观看| 欧美日韩久久综合| 一本久道久综合久久鬼色| a级毛片视频免费观看| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 91精品国产一区| 亚洲天堂首页| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 國產尤物AV尤物在線觀看| 996免费视频国产在线播放| 国产一区二区三区夜色| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 国外欧美一区另类中文字幕| 色香蕉影院| 日韩国产高清无码| 欧美日韩午夜| 欧美成人手机在线观看网址| 亚洲国产天堂久久综合226114| 丁香五月激情图片| 亚洲精品欧美重口| 亚洲成人手机在线| 日本三级欧美三级| 国产区免费| 久久婷婷人人澡人人爱91| swag国产精品| 91精品国产综合久久香蕉922 | 波多野结衣在线一区二区| 91在线视频福利| AV网站中文| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 国产91成人| 中国毛片网| 国产三区二区| 国产欧美日韩另类| 97久久超碰极品视觉盛宴| 在线国产你懂的| 亚洲午夜国产精品无卡| 国产无码精品在线| 亚洲人成网址| 国产sm重味一区二区三区| 精品无码人妻一区二区| 色噜噜综合网| 91久久偷偷做嫩草影院电| 久久美女精品| 精品国产香蕉在线播出| 久久久久无码国产精品不卡| 性69交片免费看| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 国产亚洲视频在线观看| 亚洲国产日韩一区| 99伊人精品| 自偷自拍三级全三级视频| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 欧美天天干| 国产综合网站| 精品国产电影久久九九| 成人毛片免费在线观看| 国产91透明丝袜美腿在线| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产小视频a在线观看| 日a本亚洲中文在线观看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 福利一区三区| 国产激爽大片在线播放| 色婷婷成人网| 国产成人精品免费视频大全五级| 久久精品视频一| 国产精品久久久久久搜索| 久久久久无码国产精品不卡| 亚洲精品久综合蜜|