《綜藝報》:法國導演讓·雅克·阿諾作為監制,對影片做了哪些特別的貢獻?
哈斯朝魯:阿諾導演在劇本階段做了特別多的工作,他修改得非常細致,幾乎每一行文字都有批注。他毫不留情地制止了我們曾經的一味追求商業化的想法,提醒我們反思拍攝影片的初衷,并思考真正想要表達的內涵。他把劇組從彎路上及時糾正過來,最終劇本將民族元素和商業元素融合在一起。
《綜藝報》:復盤第一次執導工業化電影的歷程,你有哪些心得?
哈斯朝魯:通過此次執導《戰神紀》并兼任制片人,我切身體會到,影片劇本、美術、特效等方面的前期籌備做得越詳細,后面拍攝就越容易,并且對后期制作也有很大幫助。從藝術和資本兩個角度來看,一是為了保障影片質量;二是面對上千人的拍攝團隊,如果出現問題停止拍攝,每一天都會損失巨大。因此前期要胸有成竹,做好全方位準備。
《綜藝報》:通過這次實踐,你怎么看民族題材影片走向世界?
哈斯朝魯:有一些好萊塢電影以為加入了中國元素,就能打入中國市場,但其中的大部分影片只是為了商業目的兼顧中國市場,且效果并不顯著。中國電影人可以學習好萊塢的管理模式,但歸根結底還是要踏踏實實地講好中華民族自己的故事。還是那句老話——越是民族的越是世界的。