萬 芳
近年來,中日兩國之間經濟和貿易往來進一步發展。中國日本商會編著的《中國經濟與日本企業2016年白皮書》顯示,“在投資方面,進駐中國的日資企業為23 094家(2012年末),占外資企業整體的7.9%,在各國在華企業數排名中位居榜首”。另外,根據中國海關總署的統計數據,2017年1-9月的貨物進出口累積值中,日本的進出口貿易額為150 261 494元人民幣,僅次于歐盟、美國和東盟,位居世界第四,是中國的第二大貿易伙伴。中日貿易的持續發展對既懂商務知識又能熟練運用日語分析問題、解決問題的復合型人才的需求持續增長。
商務日語的教學實踐中,課程內容界定為商務日語理論、商務日語函電、商務日語談判三大板塊,其中商務日語談判是重要組成部分。本文擬以國際貿易合同磋商為實例,探討任務型語言教學在商務日語談判課程中的應用。
教學任務,又稱課程目標,是從目標任務的分解中推導出來的,包含了語言技能訓練,其目的是為目標任務服務。因此,教學任務的設計是教學活動的重要環節。關于教學任務設計,魏永紅認為,“以對學習者現實生活中可能面臨的交際任務的分析(需求分析)為基礎,抽取出目標任務,然后對目標任務進行逐層分解,以二語習得理論為依據,設計出適用于課堂的教學任務。”[1]目標任務應是實際生活中可能遇到的,與實際生活中的任務非常相似。筆者認為,任務型語言教學的設計者必須分析學習者在生活、學習和工作中所可能遇到的問題,從而抽取出目標任務,再根據教學活動的實際確定課程目標或教學任務。現以國際貿易合同磋商為例,探討教學任務設計。
國際貿易合同是國際貨物買賣活動中最重要的法律文件,約定了買賣雙方的權利與義務,是國際貨物買賣活動順利實現的法律保障。貿易合同的磋商是商務談判中極為重要的環節,關系到國際商務活動能否順利開展,一般包括詢盤(詢價)、發盤(報價)、還盤和接受四個環節。在任務型語言教學中,可將國際貿易合同的磋商作為一項任務來完成,要求學生能活用相關商務知識,用商務日語和客人磋商,順利簽訂貿易合同。為此,提出以下教學任務設計(見表1)。

表1 國際貿易合同的磋商任務設計
輸入和輸出是外語教學活動中的兩項主要活動。輸入是語言學習的基礎,教學活動就是向學習者提供豐富、完整、源自實際生活的語言材料,使之獲得目的語的真實體驗。輸出就是學習者將獲得的語言體驗用目的語表達出來,并能解決模擬或真實場合的問題,從而樹立學習信心。傳統的外語教學活動,主要采用3P模式,即以講授(P resentation)、練習(P ractice)和表達(P roduction)的教學程序解決輸入和輸出的問題。任務型教學活動通過任務開展輸入和輸出活動,將任務貫穿教學活動的全過程,使之成為連接各教學環節的紐帶。
對于任務型教學活動的實施,威利斯(W illis)提出了一個框架[1](見下圖)。

任務型教學活動實施框架
根據此框架,任務型教學活動主要分為任務前、任務中和任務后三個階段。任務前是準備階段,需要準備以下要素:激活已有的背景知識、引入新的語言材料、呈現新的詞匯和語法結構、提供任務的示范。任務實施階段是語言技能的主要習得過程,教師要把控和調節任務的難度、引導學生進行活動方式的選擇;學生則要進行角色轉化,由傳統教學中的“語言的學習者”轉換為“語言的使用者”。任務后主要是總結階段:主要包括學生演示任務完成過程、教師分析總結。(見表2)
難易程度的把控是影響教學過程中任務是否順利完成的一個重要因素。任務難度高于學生的認知水平,就會失去訓練的價值;如果低于學生的認知水平,則會讓學生對訓練失去興趣。在教學任務設計和實施的過程中,教師必須明確影響任務難度的因素,并做好準備,隨時調整任務的難度,最大限度地發揮學生的積極性,以達到教學目的。魏永紅認為,“語言素材、活動、教師、學習者、環境、評估都是可能影響任務難易程度的因素,有些是直接的,影響大,有些是間接的。”[1]筆者認為,影響商務日語談判教學任務設計的因素主要是教師、語言素材和學生。
1.教師。任務型語言教學對教師提出了更高的要求,教師要有市場需求的分析和判斷能力,充分了解學習者的能力,明確任務目標;要有過硬的目標語基本功和課堂表現力、第二語言習得的理論修養。在商務日語談判的任務設計中,教師應熟練掌握國際商務的相關知識和過硬的日語使用能力,還需要有準確的市場判斷能力,能從紛繁復雜的需求中剝離出目標任務,并根據學生情況設計教學任務。在任務實施過程中,教師則不需要對課堂進行過多的“干涉”和“控制”。在任務準備階段要做好鋪墊工作,包括背景知識的介紹、必要的練習及明確的任務示范;在學生完成任務的過程中,要盡量避免糾正發音等干擾任務的實施,要確保每個小組順利完成任務,并在任務結束時及時給予恰當的評價。但目前國內商務日語專業及相關課程的師資水平有待提升,“大部分教師屬于日語專業出身,具備一定的日語知識,但商務專業知識缺乏,難以開設一些高層次的商務專業課程”。[2]

表2 國際貿易合同磋商任務教學活動實例
2.教學素材的選擇。如果沒有合適的教學素材,任務型教學活動無疑成了無源之水、無本之木。目前,商務日語類課程的素材主要來自教材。目前,國內商務日語類教材編寫主要有三種模式。一是通過介紹日本商務知識,在學習日本商務文化同時增加商務日語詞匯量。此類商務日語教材較為系統,但理論性較強,脫離實踐,容易讓學習者感到枯燥無味。二是通過設計場景模擬商務日語對話,讓學習者在情境對話中習得日語并了解日本商務文化及習慣。這類教材缺乏理論性和系統性,容易遺漏掉個別知識點。三是通過對日本真實案例的學習和分析,積累日語知識,了解日本商務文化及習慣。但案例從選定、編輯到出版會產生時間差,如不及時對內容進行補充和更新,易與時代脫軌,從而降低其實用性。[3]由此可見,商務日語類課程的教材急需改革和調整。
3.學生。包括學生的日語語言基本功、將日語和商務談判知識結合解決問題的能力,以及影響學習效果的其他因素(如學習心理、學生之間的配合程度等)。任務型教學活動的主體是學生,教師是輔助者。學生須進行角色轉換,由傳統教學中的“語言的學習者”轉換為“語言的使用者”。在任務設計中,教師要考慮學生的實際情況;在任務實施中,教師要持續關注學生的實施情況,隨時調整任務難度,最大程度保持他們的好奇心和自信心,使其始終處于一種積極主動的學習狀態。
任務型語言教學發揮了學生在課堂上的主體作用,教師、教學素材、學生是影響任務實施的關鍵因素,必須處理好三者之間的關系。
:
[1]魏永紅.任務型外語教學研究[M].上海:華東師范大學出版社,2004.
[2]李愛文.中國商務日語教育的歷史、現狀及未來展望[J].日語學習與研究,2011(4).
[3]周君.對商務日語教育現狀的若干思考[J].湖北科技學院學報,2014(11).