999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

母語遷移對二語習(xí)得的影響

2018-05-29 09:59:34武海霞
校園英語·中旬 2018年3期
關(guān)鍵詞:影響

【摘要】本文選取13篇2008年后的文章,從母語正遷移和負(fù)遷移兩個(gè)方面綜述母語遷移對二語習(xí)得的影響。通過分析近幾年來母語遷移相關(guān)研究,回顧中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中母語在語音、語法、詞匯等方面的遷移是如何影響英語學(xué)習(xí)的,指出語言學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中要重視母語的作用,幫助學(xué)習(xí)者在掌握二語時(shí)運(yùn)用母語正遷移,避免負(fù)遷移的影響,保證語言學(xué)習(xí)有效性。

【關(guān)鍵詞】母語;二語;影響

【作者簡介】武海霞(1990- ),女,蘭州交通大學(xué),在讀研究生,研究方向:外國語言學(xué)。

一、引言

研究者對“遷移”的定義各有不同。王俊霞指出:母語遷移指在第二語言習(xí)得過程中,已有的母語行為習(xí)慣對第二語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響。當(dāng)母語某些特征與目的語相類似或一致時(shí),母語對二語習(xí)得會(huì)產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用,叫正遷移; 如果母語與目的語在詞匯、語法等諸多方面存在差異,則會(huì)對目標(biāo)語學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾,即負(fù)遷移。考慮到母語遷移有正負(fù)遷移之分,作者結(jié)合論文中對正負(fù)遷移影響二語習(xí)得相關(guān)方面進(jìn)行比較分析,從而正確對待母語對二語的影響,幫助學(xué)習(xí)者盡量避免母語負(fù)遷移對二語學(xué)習(xí)的阻礙作用,并且最大限度的運(yùn)用母語與目的語方面相一致的特點(diǎn)促進(jìn)二語學(xué)習(xí)。

二、母語遷移文獻(xiàn)回顧

1.遷移的定義。語言遷移多年來一直被用于第二語言習(xí)得。母語遷移是影響第二語言習(xí)得的最重要因素。首次引用遷移可以追溯到上世紀(jì)50年代Lado的對比分析假設(shè)。盡管研究者對遷移給出不同定義,但Odlin遷移的解釋更為合理。李曉丹引用Odlin語言遷移的觀點(diǎn),遷移是目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。

高素芳(2011)指出,“語言遷移是母語影響二語學(xué)習(xí)的過程。”行為主義觀點(diǎn)認(rèn)為:語言遷移是一系列行為習(xí)慣的養(yǎng)成,表明學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得也是一種習(xí)慣的養(yǎng)成。高素芳引用喬姆斯基語言遷移的定義,語言遷移不僅來自學(xué)習(xí)者的母語,也受到已有知識(shí)的影響.。

綜上所述,語言遷移指一種語言對學(xué)習(xí)另一種語言的影響。

2.遷移的分類。關(guān)于如何就母語遷移進(jìn)行分類觀點(diǎn)各不同。以下遷移分類是學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)可的,也是目前研究最為廣泛的。正遷移和負(fù)遷移是語言遷移的兩大范疇(夏南,2011)。她指出如果先前已學(xué)習(xí)掌握的經(jīng)驗(yàn)可以幫助新知識(shí)的學(xué)習(xí),為正遷移。相反,如果已經(jīng)掌握的知識(shí)對新知識(shí)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生阻礙作用,則為負(fù)遷移。遷移還有另一種分類,Ellis認(rèn)為語言遷移包括正轉(zhuǎn)移,負(fù)遷移,回避、過度運(yùn)用等幾種表現(xiàn)形式。然而,大多數(shù)研究者贊同正遷移和負(fù)遷移是語言遷移的兩個(gè)重要部分,因此可以從這兩個(gè)方面分析母語對二語習(xí)得的影響。

(1)正遷移。謝媛(2015)指出母語正遷移是母語與目標(biāo)語之間有相似或者相同的地方,能促進(jìn)第二語言的學(xué)習(xí)。張蓓(2015)認(rèn)為母語正遷移指母語與目標(biāo)語某些特征相似或相近,可以促進(jìn)二語學(xué)習(xí)。Robert Lado(1957:49)認(rèn)為母語正遷移指母語與目標(biāo)語形式相似時(shí)二語學(xué)習(xí)者容易掌握,否則,它將很難理解。當(dāng)我們的母語特點(diǎn)跟二語相似時(shí),二語學(xué)習(xí)者會(huì)借用母語特征去學(xué)習(xí)二語。先行學(xué)習(xí)的母語能對后來學(xué)習(xí)的目的語產(chǎn)生有效的促進(jìn)作用,是有利于語言學(xué)習(xí)的遷移。

(2)負(fù)遷移。Lado(1957)稱當(dāng)目標(biāo)語與母語某些結(jié)構(gòu)不同時(shí),語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)二語過程中很難借用母語的一些元素。這便引起母語負(fù)遷移。中式英語可以很好的解釋這一現(xiàn)象。李曉丹指出(2011)負(fù)遷移指在二語學(xué)習(xí)中不恰當(dāng)?shù)氖褂媚刚Z知識(shí)。造成這種現(xiàn)象的原因通常是由于母語和目標(biāo)語差異引起。在兩種語言相似的情況下,學(xué)習(xí)會(huì)很容易地通過母語模式而產(chǎn)生,當(dāng)兩種語言出現(xiàn)差異時(shí),學(xué)習(xí)二語會(huì)很困難,而負(fù)遷移會(huì)引起錯(cuò)誤。這樣的錯(cuò)誤被認(rèn)為會(huì)阻止成功的習(xí)得二語,因?yàn)檫@不利于目標(biāo)語習(xí)慣的養(yǎng)成。

3.正遷移和負(fù)遷移影響因素。

(1)影響正遷移因素。有時(shí),中英對比的差異可以強(qiáng)化我們的英語知識(shí),同時(shí)幫助英語學(xué)習(xí)者促進(jìn)他們的語言學(xué)習(xí)。漢語語音、詞匯和語篇等會(huì)影響我們的英語學(xué)習(xí)。

1)語音方面。眾所周知,英漢語都使用國際音標(biāo),漢語音標(biāo)中也使用元音和輔音。漢語被分為聲母和韻母兩部分。漢語中的聲母就相當(dāng)于英語中處于音節(jié)開頭的輔音,韻母就相當(dāng)于英語的元音。例如:漢語中的聲母b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, s, w, 與英語輔音音標(biāo){b}, {p}, {m}, {f}, g0gggggg, {t}, {n}, {l}, {g}, {k}, {h}, {s}, {w}發(fā)音都極為相似,這有利于中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中準(zhǔn)確發(fā)出這些音標(biāo),也在一定程度上減少了中國學(xué)生在英語發(fā)音方面的困難。另一方面,由于中西方文化的互相滲透,在英語中出現(xiàn)越來越多的外來語,而這些外來語多數(shù)是音譯詞,其發(fā)音與漢語意思的發(fā)音相近。如:沙發(fā)、啤酒、咖啡等。擬聲詞是指以聲音為理據(jù)的詞,多半為模仿人、動(dòng)植物等發(fā)出的聲音,所以這類詞的發(fā)音與它所模仿的聲音相近,如:(嘿)、(噓噓)、(喵)。只要我們知道這些詞的中文意思,就不難記住它的英文意思(翟海霞)。

2)詞匯方面。英文中一些詞組和漢語詞語意思比較接近,對中國學(xué)生來說容易記憶,當(dāng)我們翻譯second hand(二手的)、hand in hand(手拉手)、as white as snow(潔白如雪)這些詞組時(shí),我們很容易找到相對應(yīng)的漢語意思。因此英語學(xué)習(xí)者可以很好的根據(jù)母語來記憶英語單詞(唐莉清, 2015)。

3)句法層面。英、漢兩種語言的陳述句都遵循 SVO(主謂句)的結(jié)構(gòu),因此,主、謂、賓三種成分在句子中的排列順序基本一致。如: 我們買了五個(gè)蘋果。對于比較長的句子的翻譯,不管是漢譯英還是英譯漢,學(xué)習(xí)者就可以先找出句子的主干,然后再找出定語、狀語等成分,這樣翻譯起來?xiàng)l理清晰。

(2)影響負(fù)遷移因素。考慮學(xué)習(xí)者現(xiàn)有語言知識(shí)對二語發(fā)展過程的影響。英語一些語音方面,詞匯方面和語法方面跟漢語有很大的不同,所以這些因素不利于英語學(xué)習(xí)。

1)語音方面。有些英語音素漢語中根本沒有,很多學(xué)生便從漢語音素中尋找類似音來代替英語中的發(fā)音。如中國學(xué)生常犯的一個(gè)錯(cuò)誤就是把think讀成/siηk/。這是因?yàn)闈h語中沒有/θ/這個(gè)音素,于是便用/s/替代。漢語語音沒有長短音之分,英語中不但有長短音,有時(shí)長短音不同,詞義也會(huì)不同。如fit /fit/和feet /fi:t/發(fā)音上只是/i/和/i:/的區(qū)別,但詞義卻完全不同。這給中國學(xué)生在發(fā)音和聽力方面造困難。

2)詞匯方面。文化背景知識(shí)不同,英漢兩種語言中的詞匯蘊(yùn)涵著各自豐富的文化內(nèi)涵,看起來對等但實(shí)際意義卻不同的詞語。如中國文化的“龍”,我們把龍視為吉祥物,會(huì)帶來好運(yùn)氣。但英語國家龍是邪惡的化身,意思完全不一樣。如果語言學(xué)習(xí)者直接使用這些單詞就會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤。

3)語法方面。英語和漢語在詞序上有很大不同。如中國學(xué)生傾向于將“我非常喜歡我的老師。”譯成“I very like my teacher.”因?yàn)闈h語副詞通常在動(dòng)詞前,英語副詞通常在動(dòng)詞后,所以正確的陳述應(yīng)是“I like my teacher very much.”

英語句子有時(shí)態(tài)上的變化,而漢語中沒有。漢語常用一些副詞或虛詞來表達(dá)時(shí)間意義,英語則直接體現(xiàn)在動(dòng)詞時(shí)態(tài)變化上。如從 She goes to the supermarket. She went to the supermarket yesterday. She is going to the supermarket tomorrow.三個(gè)句子上分別體現(xiàn)出三種不同的時(shí)間意義,但中國學(xué)生往往受到母語的影響而出現(xiàn)類似 He go to school yesterday. 之類的錯(cuò)誤。

三、結(jié)語

母語遷移是影響我們第二語言習(xí)得的重要因素。本文分析回顧了母語的正負(fù)遷移、語法、詞匯和文化負(fù)遷移對英語學(xué)習(xí)的影響。通過對比分析他們對語言遷移的看法,認(rèn)識(shí)到母語遷移在第二語言習(xí)得過程中的重要性。并幫助學(xué)習(xí)者了解如何使用正遷移來提高他們的英語能力,同時(shí)避免負(fù)遷移,以確保語言學(xué)習(xí)的有效性。語言教師應(yīng)用辯證的觀點(diǎn)來看待母語對外語教學(xué)的影響。既要避免母語思維的排斥,又要注意避免使用過多的母語。讓語言學(xué)習(xí)者樹立自我信心,提高學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。

參考文獻(xiàn):

[1]Mohamed Amin Mekheimer.Impact of the target culture on foreign language learning:A case study[J]Cross-Cultural Communication, 2011(1):43-52.

[2]Daniela Báez.Cultural intelligence in foreign language classes[D].Indiana State University,2012.

[3]陳筱.The Influence of negative Transfer of Mother Language on Students Oral English[MA],華中師范大學(xué),2013.

[4]高素芳.Negative Cultural Transfer in Interpreting and Its Enlightenment to Interpretation Teaching[MA].西安外國語大學(xué),2011.

[5]劉超.Language Transfer in English Majors Second Language Acquisition[MA].黑龍江大學(xué),2012.

[6]李曉丹.母語干擾對英語寫作影響之分析[D].黑龍江大學(xué),2011.

[7]唐莉清.語言類型學(xué)視角下主題突出結(jié)構(gòu)的母語負(fù)遷移研究[D].閩南師范大學(xué),2015.

[8]吳月娥.The Teaching of Culture in English Language Teaching[J].海外英語,2012(2):61-65.

[9]謝媛.A Study on Chinglish in Chinese-English Interpretation from the Perspective of Language Transfer in Inter-language[D].西安外國語大學(xué),2015.

[10]夏南.Study on the Positive Transfer of Chinese in English Writing of Senior High School Students[D].東北師范大學(xué),2011.

[11]張琰.從中西思維方式差異探討英語寫作中的語言負(fù)遷移[D].齊齊哈爾大學(xué),2013.

[12]翟海霞.論母語遷移對二語習(xí)得的影響[J].巢湖學(xué)院學(xué)報(bào),2009 (5):99-102.

[13]張蓓.母語正遷移與高中英語語法教學(xué)實(shí)證研究[D].閩南師范大學(xué),2015.

猜你喜歡
影響
是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
影響大師
沒錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會(huì)影響懷孕
媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
如何影響他人
APRIL siRNA對SW480裸鼠移植瘤的影響
對你有重要影響的人
主站蜘蛛池模板: 国产精品冒白浆免费视频| 中文字幕1区2区| 国产精选小视频在线观看| 国产成人三级| 亚洲av无码人妻| 国产精品白浆无码流出在线看| 国产一区三区二区中文在线| 国产成人在线无码免费视频| 99久久精品免费看国产电影| 女人18毛片一级毛片在线 | 伊人天堂网| av一区二区无码在线| 亚洲国产成人综合精品2020 | 午夜天堂视频| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 亚洲天堂777| 青青草一区| 国产激爽大片在线播放| 国产夜色视频| 欧美一级大片在线观看| 国产欧美日韩综合一区在线播放| 午夜视频日本| 国产乱子伦手机在线| 日韩AV无码免费一二三区| www亚洲天堂| 精品国产香蕉在线播出| 成人免费视频一区| 色久综合在线| 成年看免费观看视频拍拍| 欧美亚洲日韩中文| 国内熟女少妇一线天| 亚洲人成网站日本片| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 精品亚洲国产成人AV| 国产香蕉一区二区在线网站| 国内嫩模私拍精品视频| 国产福利在线免费观看| 97国产在线视频| 成人日韩欧美| 国产在线精品美女观看| 黄色网在线免费观看| 亚洲美女操| 免费xxxxx在线观看网站| 日本亚洲最大的色成网站www| 亚洲精品黄| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 草逼视频国产| 亚洲国产天堂在线观看| 免费国产一级 片内射老| 沈阳少妇高潮在线| 欧美A级V片在线观看| 米奇精品一区二区三区| 91小视频在线播放| 色综合中文字幕| 欧美成人综合视频| 国产午夜人做人免费视频中文| 美女一级毛片无遮挡内谢| 97se亚洲综合| 91年精品国产福利线观看久久| 欧美日韩第三页| 老司国产精品视频91| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 日本免费新一区视频| 福利在线免费视频| 午夜视频在线观看区二区| 国产精品美女在线| 99ri精品视频在线观看播放| 欧美国产菊爆免费观看 | 亚洲综合日韩精品| 青青青国产视频手机| 欧美一级夜夜爽www| 国产亚洲精品91| 久久永久精品免费视频| 国产爽爽视频| 亚洲天堂成人在线观看| 亚洲国产天堂久久综合226114| 亚洲一区二区在线无码| 国产正在播放| av在线无码浏览| 国产成人永久免费视频| 精品一区二区三区水蜜桃|