999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從人際功能角度談英語商務合同的翻譯

2018-06-08 09:27:46常亮
戲劇之家 2018年10期

常亮

【摘 要】商務合同中的英語是具備了客觀性、嚴謹性、正式性的一種特殊英語。本文從研究人際功能的方向出發,把有關合同以及譯文版本設為研究對象,以此來分析這類翻譯的不同之處和對應的翻譯策略。韓禮德曾提出的三大元功能就包含人際功能,人際功能可以通過語氣和情態系統來實現。本文的目的在于進一步論證人際功能理論在商務英語合同翻譯過程中的可用性,為相關研究提供更多的內容。

【關鍵詞】人際功能;商務英語合同;英漢翻譯

中圖分類號:H315.9 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2018)10-0245-01

由于系統功能語言學迅速發展,一些研究者已經在翻譯領域內開始研究系統功能語法。關于本文,筆者將著重從韓禮德的人際功能理論出發,對英語商務合同翻譯進行探索。本文重點介紹了系統功能語法在英文翻譯中的應用。系統功能語法有三個元功能:觀念功能、人際功能和文本功能。關于此最重要的創新是通過分析提出了一些相關的翻譯策略。除此之外,許多研究都是以傳統翻譯學的方式發展起來的,但是本文將從以系統功能語法為根據的人際功能的角度來討論這個問題。

一、韓禮德人際功能理論綜述

語言具有三個元功能:文本功能、觀念功能和人際功能。我們生活的主要目的之一就是交流,因此學習語言的人際功能對我們來說更為重要。人們彼此溝通的目的就是表達各自的觀點,影響他人的觀點,獲取更多的信息或達成其他目標。在很多情況下,講話人和聽話人是相互關聯的,他們彼此交換信息。因此,我們可以將這個過程定義為“互動”。

二、英語商務合同翻譯中的人際關系分析

語言在日常生活中非常重要,我們可以用語言來建立和維護與他人的關系。而且我們也可以用語言來影響別人,表達我們的想法。根據韓禮德的觀點,人際功能有兩個觀點:一個是講話人對聽話人的態度;第二個是聽話人是否相信講話人說的話。在翻譯英文商業合同時,我們可以用特定的詞語來表達我們的想法和態度,以實現我們的目標。韓禮德認為,人際功能可以通過語氣系統和情態系統來實現。

從人際功能的角度來看,很容易得出結論:一個條款是由語氣系統和其他剩余部分組成的。語氣系統是由主語以及有限經營者和情態狀語整合而成的,它在發揮重要作用的同時實現人際功能。在一定程度上,表達文本意義的最常見方式是情態系統。因此,情態系統分析是解釋人際意義的主要途徑之一。情態系統主要包括三種研究方向:模態價值、隱喻表達和情態取向。

三、從人際功能角度看英語商務合同的翻譯策略

眾所周知,在進行翻譯時有許多翻譯原則。英文商務合同的翻譯與其他領域的翻譯工作一樣,也要遵循忠實原文,譯文通順的通用標準。除此之外,英漢在人際功能表達方面還存在很多差異。例如,英語合同條款通常遵循語言形式的規則,而中文合同卻不是這樣。

(一)從語氣系統角度看翻譯策略。語氣系統是表達人際功能最重要的方式之一,涉及英語文本中的有限操作者,主語和一些情態助詞。而這里提到的翻譯策略是從主語、有限經營者和情態狀語的角度提出來的。總的來說,主語在整個條款上占有非常重要的地位。在翻譯過程中,英語合同中的主語通常被翻譯成原文的意思。例如,銷售合同經常使用“The Seller”一詞,中國人通常將其翻譯為“賣方”。

正如引用韓禮德的理論,我們得知,我們可以使用副詞和介詞短語來表達情態狀語的含義。與此同時,認識到語氣中包括情態狀語也是很重要的。它有三個子類別:時間式、情態式和強度式。本文表明,代表時間性和強度性的情態動詞可以頻繁使用,但是表達作者態度或愿望的附加語卻很少被使用。

(二)從情態系統角度看翻譯策略。從上述語言學家的觀點可知,情態是人際功能的主要表現形式。英語商務合同中的情態一直分為三個方面:模態價值、隱喻表達和情態取向。因此,從情態系統的角度來看,其他翻譯策略也經常圍繞這三個部分。

情態系統包括情態化和意態化。根據分析,意態話在英語商務合同中經常使用。“shall”and“should”是意態化的明顯標志。在特殊情況下,也可以使用 “must”and“may”。

從情態系統的角度來看,英語商務合同的一個最特殊的特征是客觀隱喻的使用。它的翻譯需要忠實地遵循隱喻的意義。在大多數情況下,英語商業合同更注重行動的目標,而不是行動者。換句話說,合同的類型和語言環境是影響表達的主要因素。同樣的,被動語態是根據合同的客觀性來應用的。

四、結語

根據韓禮德的理論,我們可以總結出語氣系統和情態系統可以提供人際功能。通過大量的翻譯研究,許多學者已經在人際功能應用領域提供了各種不同的研究成果。21世紀,商業合同在和諧社會建設中起著重要的作用。因此,英文商務合同翻譯需求增長。顯然,直譯是遠遠不夠的。本文從人際功能的角度進行入手,完成本文后,我們可以學習到很多翻譯策略。

從以上結論可以看出,這項研究有其自身的價值。通過對中英合同的分析,可以深入了解合同的特點。此外,它還為英語商務合同翻譯提供了一個全新的視角,并了解如何更好理解和運用韓禮德的系統功能語法去翻譯商務合同。

參考文獻:

[1]Halliday,M.A.K. An Introduction to Functional Grammar[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]Hatch,Evelyn.Discourse and Language Education[M].London:Oxford University Press,1992.

主站蜘蛛池模板: 精品国产免费观看一区| 亚洲精品不卡午夜精品| 精品91视频| 国产91丝袜在线播放动漫| 国产第八页| 国产又色又刺激高潮免费看| 国产在线视频福利资源站| 欧美69视频在线| 国产免费观看av大片的网站| 国产国拍精品视频免费看| 久久96热在精品国产高清| 国产成人精品高清不卡在线| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 女人天堂av免费| 亚洲精品欧美日韩在线| 五月婷婷综合网| 中国美女**毛片录像在线| 九色国产在线| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 午夜高清国产拍精品| 一级毛片中文字幕| 麻豆精品在线视频| 免费一级毛片在线观看| 四虎影视国产精品| 久久精品视频一| 一本大道在线一本久道| 在线国产综合一区二区三区 | 亚洲无码电影| 欧美黄色a| 国产欧美自拍视频| 亚洲无码精彩视频在线观看| 91无码视频在线观看| 久久黄色小视频| 理论片一区| 国产精品白浆在线播放| 午夜老司机永久免费看片| 毛片久久久| 欧美另类图片视频无弹跳第一页| 毛片基地视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 2021国产精品自产拍在线观看 | 亚洲综合第一区| 亚洲美女一级毛片| 视频一区亚洲| 日韩天堂在线观看| 波多野结衣在线se| 精品国产网| 97se亚洲综合| 国产人在线成免费视频| 伊人激情综合网| 91国语视频| 久久香蕉国产线看精品| 韩日午夜在线资源一区二区| 色婷婷国产精品视频| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 国产精品中文免费福利| 国产电话自拍伊人| 亚洲91在线精品| 欧美精品xx| 国产高清在线丝袜精品一区| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 国产精品白浆在线播放| 日韩小视频在线观看| 欧美笫一页| 欧美激情视频二区三区| 国产第一页屁屁影院| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 亚洲资源站av无码网址| 欧美成人一级| 久久这里只有精品国产99| 在线观看免费人成视频色快速| 91国内外精品自在线播放| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 国产第一页第二页| 久久综合一个色综合网| 四虎国产精品永久一区| 久久情精品国产品免费| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲伦理一区二区| 香蕉99国内自产自拍视频| 人妻夜夜爽天天爽|