覃桂麗
摘 要:當(dāng)前,我國(guó)教育教學(xué)過(guò)程中常常出現(xiàn)英語(yǔ)寫(xiě)作的漢化現(xiàn)象,這一狀況嚴(yán)重影響著我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)水平的整體提升。對(duì)此,需積極實(shí)施減少英語(yǔ)寫(xiě)作漢化現(xiàn)象的重要舉措,為提升學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作水平做出積極的努力,從而推動(dòng)我國(guó)教育質(zhì)量的提升。本文就這一問(wèn)題展開(kāi)討論,就當(dāng)前教育中出現(xiàn)的諸多問(wèn)題進(jìn)行細(xì)致地分析歸納,繼而就各類(lèi)問(wèn)題提出相應(yīng)的解決措施。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)寫(xiě)作;漢化現(xiàn)象;方案措施
引言:在我國(guó)的整個(gè)教學(xué)中,英語(yǔ)寫(xiě)作均占有極其重要的部分。在經(jīng)濟(jì)全球化的影響下,英語(yǔ)已經(jīng)被廣泛地運(yùn)用在各個(gè)領(lǐng)域。故而,我國(guó)越來(lái)越重視英語(yǔ)教學(xué)在教學(xué)中的積極作用,及其對(duì)社會(huì)發(fā)展的重要意義。據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)表明,我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力普遍無(wú)法達(dá)到教學(xué)要求,并且寫(xiě)作部分在日常的檢測(cè)中往往失分最多,主要原因在于學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中常常出現(xiàn)漢化現(xiàn)象。由此可見(jiàn),研究減少學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的漢化現(xiàn)象是非常有必要的。
一、常見(jiàn)的英語(yǔ)漢化類(lèi)型
1.字詞相互翻譯 學(xué)生經(jīng)常將漢語(yǔ)的字詞與英語(yǔ)的字詞進(jìn)行一一對(duì)應(yīng),通常是逐字對(duì)譯。事實(shí)上,漢語(yǔ)的詞語(yǔ)意思非常豐富,然而英語(yǔ)的詞匯較為單一,故而在英語(yǔ)寫(xiě)作中實(shí)施逐字對(duì)譯是不規(guī)范、不合理的。若要進(jìn)行英譯漢時(shí),需謹(jǐn)慎考慮句子的語(yǔ)序是否需要調(diào)換。學(xué)生往往忽略英語(yǔ)的表達(dá)方法以及語(yǔ)言習(xí)慣,總是主觀推斷其表達(dá)的方式與漢語(yǔ)無(wú)異,故而致使其在英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)漢化現(xiàn)象。通常句子中有較多修飾詞時(shí),學(xué)生更容易出現(xiàn)漢化現(xiàn)象,依次翻譯修飾詞。然而英語(yǔ)中通常是將有本質(zhì)聯(lián)系的詞語(yǔ)放置在名詞之前,可見(jiàn)這一原則與漢語(yǔ)有明顯的區(qū)別。
2.漢語(yǔ)的寫(xiě)作思維 學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的表達(dá)方式了解較淺,故而在進(jìn)行寫(xiě)作的時(shí)候往往不能依照英語(yǔ)的表達(dá)方式進(jìn)行英文寫(xiě)作。由于受到漢語(yǔ)文化的影響,學(xué)生總以漢語(yǔ)的思維方式,進(jìn)行語(yǔ)句的組成。句式的選擇以及詞語(yǔ)的選擇均符合漢語(yǔ)的表達(dá),而且加之漢語(yǔ)方式的選詞組句,容易導(dǎo)致句子使用的語(yǔ)境不符合英語(yǔ)的使用情景。例如在建議別人有問(wèn)題向自己尋求幫助的句子中,漢語(yǔ)表達(dá)“告訴我”,而英語(yǔ)的表達(dá)則是“讓我知道”。雖然沒(méi)有明顯的不同,但后者會(huì)更加委婉謙和。
3.忽略英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu) 學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中,常依據(jù)漢語(yǔ)的句式進(jìn)行造句,忽略了英語(yǔ)的句子組成結(jié)構(gòu)。通常情況下,英語(yǔ)句子強(qiáng)調(diào)主干,正所謂的主謂機(jī)制突出,句子中普遍出現(xiàn)抽象名詞以及介詞。針對(duì)深刻內(nèi)涵的句子來(lái)講,英語(yǔ)中常常直抒胸臆,不拐彎抹角。常使用有關(guān)詞語(yǔ)進(jìn)行闡釋?zhuān)蛘呓柚~確保句子框架合理、規(guī)范。使用代詞可有效將各分句進(jìn)行關(guān)聯(lián),從而確保句子的真正內(nèi)涵。學(xué)生通常在對(duì)名言警句的理解中,忽略英語(yǔ)句子的結(jié)構(gòu),進(jìn)而逐詞、逐句翻譯。
二、減少英語(yǔ)寫(xiě)作中漢化現(xiàn)象的重要舉措
漢語(yǔ)思維制約著學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作,也是學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作漢化的重要原因。為了全面提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作水平,必須立足于學(xué)生的實(shí)際情況,為學(xué)生融入英語(yǔ)寫(xiě)作思維,豐富學(xué)生的英語(yǔ)技能儲(chǔ)備,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生寫(xiě)作能力的提升。
1.加強(qiáng)英語(yǔ)閱讀以及仿寫(xiě)訓(xùn)練 閱讀旨在為學(xué)生的寫(xiě)作儲(chǔ)備豐富的資源,幫助學(xué)生豐富寫(xiě)作內(nèi)容??梢?jiàn),閱讀與寫(xiě)作之間是息息相關(guān)的。
據(jù)有關(guān)學(xué)者提出,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的高效途徑不僅僅只是生活在該語(yǔ)言環(huán)境中,還可以通過(guò)廣泛地閱讀增強(qiáng)語(yǔ)言的系統(tǒng)學(xué)習(xí)。這一說(shuō)法和我國(guó)的“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”不謀而合。由此可知,閱讀在語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的重要性不容忽視。閱讀練習(xí)的過(guò)程中,首先需依據(jù)自身的發(fā)展需要,制定相應(yīng)的學(xué)習(xí)計(jì)劃,堅(jiān)持循序漸進(jìn)的理念,目標(biāo)應(yīng)富有層次性。對(duì)于學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力提升而言,閱讀的中心目標(biāo)便是提升寫(xiě)作能力,所以可借助閱讀名家作品,英語(yǔ)優(yōu)秀寫(xiě)作,還可以通過(guò)對(duì)同伴寫(xiě)作的認(rèn)真研讀,取長(zhǎng)補(bǔ)短,實(shí)現(xiàn)技能的提升。寫(xiě)作能力的綜合提升,不僅需要進(jìn)行英語(yǔ)文章的閱讀,還需要進(jìn)行漢語(yǔ)文章的閱讀,加強(qiáng)漢英的對(duì)比,增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作語(yǔ)言邏輯、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的理解。寫(xiě)作訓(xùn)練的基礎(chǔ)階段,重點(diǎn)掌握優(yōu)秀片段或者經(jīng)典的句子,在多次的學(xué)習(xí)使用中,提升仿寫(xiě)的技能。學(xué)生在基礎(chǔ)階段,應(yīng)盡可能避免使用報(bào)刊相關(guān)文章,由于其過(guò)于專(zhuān)業(yè)、復(fù)雜,對(duì)初級(jí)者來(lái)講過(guò)于晦澀難懂,不能體現(xiàn)學(xué)習(xí)的層次性、階段性??赏ㄗx與學(xué)生相關(guān)的簡(jiǎn)易讀物、作文等,通過(guò)簡(jiǎn)明、規(guī)范的內(nèi)容,為學(xué)生寫(xiě)作能力提升打好堅(jiān)實(shí)的知識(shí)基礎(chǔ)。
2.培養(yǎng)學(xué)生做筆記的習(xí)慣 積累好詞佳句,是學(xué)生豐富基礎(chǔ)知識(shí)的重要途徑。豐富的語(yǔ)句內(nèi)容最終會(huì)成為學(xué)生自身所擁有的寶貴財(cái)富,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用的終極目標(biāo)。及時(shí)做讀書(shū)筆記,能夠?yàn)閷W(xué)生的寫(xiě)作提供資源,還能有利于轉(zhuǎn)變學(xué)生寫(xiě)作漢化的思維模式。當(dāng)積累的內(nèi)容達(dá)到一定的程度之后,學(xué)生的理解能力也會(huì)隨之提升,最終完成漢化思維向英語(yǔ)思維的積極轉(zhuǎn)變。積累的目的在于為日后所用,更是為了轉(zhuǎn)變學(xué)生的錯(cuò)誤寫(xiě)作思維。學(xué)生之所以存在英語(yǔ)寫(xiě)作漢化的現(xiàn)象,主要由于漢語(yǔ)知識(shí)的儲(chǔ)備超出了英語(yǔ)知識(shí)的儲(chǔ)備量,故而導(dǎo)致學(xué)生用慣性思維處理寫(xiě)作問(wèn)題??梢?jiàn),教師應(yīng)積極培養(yǎng)學(xué)生做筆記的優(yōu)秀習(xí)慣,積極解決寫(xiě)作漢化的現(xiàn)象。
3.加強(qiáng)英漢內(nèi)容的相互比較 培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行英漢內(nèi)容的比較,是改變學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作漢化的重要途徑。首先,需加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英漢思維的理解與認(rèn)識(shí),旨在為學(xué)生提供正確的寫(xiě)作思維。英漢思維有相同點(diǎn)也有不同點(diǎn),學(xué)生寫(xiě)作漢化的出現(xiàn)正是由于思維的不同而導(dǎo)致的。大量的東西方思維比較,有益于學(xué)生從中了解到英語(yǔ)的表達(dá)模式以及語(yǔ)言結(jié)構(gòu),從而為英語(yǔ)寫(xiě)作服務(wù);其次,進(jìn)行英語(yǔ)與漢語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)言體系的比較。當(dāng)掌握了一定的語(yǔ)言思維模式,繼而進(jìn)行內(nèi)容的比較,會(huì)更加得心應(yīng)手。英語(yǔ)句子通常是以主謂句為基礎(chǔ),繼而拓展為各種從句。并且各分句之間存在一定的層次性,具有明顯的主次之分。但是漢語(yǔ)中的結(jié)構(gòu)常常是以中心詞為中心,以動(dòng)詞為主的相關(guān)語(yǔ)序,體現(xiàn)為橫向鋪敘的結(jié)構(gòu)形式。
結(jié)語(yǔ):綜上所述,我國(guó)教育中英語(yǔ)寫(xiě)作漢化的狀況時(shí)有發(fā)生,并且存在一定的桎梏。為了轉(zhuǎn)變學(xué)生的漢化思維,教師可從學(xué)生的漢化思維著手,繼而進(jìn)行系統(tǒng)的知識(shí)講授,由內(nèi)而外地提升學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。
參考文獻(xiàn):
[1]邵儉春.對(duì)高校學(xué)生英語(yǔ)漢化問(wèn)題的辯證思考[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2017(03):31-34.
[2]吳萍.從語(yǔ)言生成角度談如何預(yù)防英語(yǔ)寫(xiě)作中的“漢化”現(xiàn)象[J].黑龍江史志,2016(17):175-176.
(作者單位:廣西南寧市上林縣中學(xué) 530500)