“抱團”的字面意思是“抱成一團”或“依偎在一起”。英語譯為tocuddle
uptogether,tocuddleuptoeachother。例如:1.為了讓她的嬰兒入睡,這位媽媽與她的嬰兒在被子里抱團取暖。Toput herbabytosleep, themotherandherbabycuddleduptogetherforwarmthun?derthequilt.
“抱團取暖”的字面意思是“抱在一起,相互取暖”。英語譯為tocuddleuptogethertokeepeachotherwarm。例如:2.在一個冬天寒冷的夜晚,這一對情人站在公交車站厚雪覆蓋的人行道上等車時抱團取暖。Onacoldwinternight, the
twolovers cuddleduptogethertokeepeachotherwarmwhiletheywerestand?ingonthethicksnow-coveredpavementatthebusstopandwaitingforthebus.
“抱團取暖”的比喻意思是“互助協作,共渡難關”。英語譯為togetunitedtotideoverthedifficulties。例如:3.當這些小微企業遇到財政問題時,他們抱團取暖,共渡難關。Whenthesesmalland
micro-sized businesses met with finan?cial problems, they got unitedtotideoverthedifficulties.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)
環球時報2018-09-04