花陽
摘 要:中性人稱代詞與中性指示代詞雖然分屬不同的種類,但都表達中性的意義,而且在使用時表達的意義又很相近,所以在使用時容易混淆。本文從中性人稱代詞的用法,中性指示代詞的用法以及法語中的一些習慣用法這三個方面舉例說明了這兩種代詞的正確用法。
關鍵詞:中性;人稱代詞;指示代詞
法語中的中性人稱代詞是人稱代詞的一個種類,主要是指le,此外,副代詞y,en有時能起到中性人稱代詞的作用,這三個詞在作為中性人稱代詞使用時通常表達它們所替代的詞,詞組或句子的意義。而中性指示代詞是指示代詞的一個種類,是指示代詞一種很特殊的形式,又稱為指示代詞的中性形式,包括ce(這,那;這個,那個;這些,那些),ceci(這個),cela(這個;那個),?a(?a是cela的口語形式,口語中經常用?a代替cela)。中性人稱代詞和中性指示代詞雖然分屬兩個不同的種類,但都表達中性的意義,又都屬于中性代詞,而且這七個代詞在作為中性代詞使用時,表達的意義很相近,都可以表示“這個”或者“那個”的意義,所以在使用時很容易混淆。此外,法語中這七個代詞在作為中性代詞使用時還有一些習慣用法。本文將從以下三個方面來說明這七個代詞的正確用法。
一、中性人稱代詞le,y,en的用法
一般來說,中性人稱代詞le,y,en在句中作中性人稱代詞使用時,有一個共同點就是它們的位置都放在相關動詞的前面。
1.中性人稱代詞le的用法
1)le作表語,可代替形容詞表語(包括作形容詞表語使用的現在分詞或過去分詞),名詞表語和介詞短語表語。其中,名詞表語必須是表示職業,身份或國籍的無冠詞的名詞表語;介詞短語表語必須是由除了de 之外的介詞引導的,起的作用也必須是相當于一個形容詞起的作用,若介詞短語表語是由介詞de引出的或者是表示地點的,則不能用le來代替。如:
(1)Tu les,très courageux.你很勇敢,確實很勇敢。
(2)Jétais très fatigué tout à lheure,maintenant je ne le suis plus.
我剛才很累,現在不累了。
(3)Il est fran?ais? ---Oui,il lest.他是法國人嗎? ---是的,他是。
(4)Cet élève est encore en retard ? ---Non,il ne lest plus.
這個學生還遲到嗎? ---不,他不再遲到了。
2)le作直接賓語,可代替動詞不定式或一個句子(或者是一個句子包含的意思)。如:
(1)Si tu le veux,tu peux faire ce travail.如果你愿意,你可以做這個工作。
(2)Il est allé en Suisse.Le savez-vous ? 他去瑞士了。你們知道嗎?
3)le 可代替作動詞使用的過去分詞,le這樣使用時,通常是謂語的一部分。如:
Ce roman vient dêtre traduit en fran?ais,mais il ne la pas encore été en espagnol.
這本小說剛剛被翻譯成法語,但是它還沒有被翻譯成西班牙語。
4)中性人稱代詞le與某些動詞組成慣用語,其中le只是個贅詞,一般不表達任何意義。如lemporter sur 勝過,壓倒......;le disputer à qn.和某人不相上下;Tenez-vous-le pour dit.跟您說過了。您要注意。
5)le在使用時需要注意:
(1)直接賓語人稱代詞le,la,les也可作表語,但通常代替帶有冠詞等限定詞的名詞,使用時不要與中性人稱代詞le作表語的用法相混淆。如:
① Vous êtes la malade ? ---Oui,je la suis.您就是那個病人嗎? ---是的,我就是。
② Vous êtes malade ? ---Oui,je le suis.您生病了? ---是的,我生病了。
(2)由于漢語句子成分的省略,在漢譯法時經常會把代替一個句子的中性代詞le漏譯。試比較:
錯誤:Il doit se reposer un peu.Je lui dirai.
正確:Il doit se reposer un peu.Je le lui dirai.他必須休息一會兒。我會對他說的。
(3)關系從句中的名詞表語必須用中性人稱代詞le來代替。如:“une femme qui nest pas ton amie,qui ne le sera pas:一個現在不是你的朋友,將來也不是你的朋友的女人”。
6)le的省略
(1)一般情況下,當動詞為savoir(知道),pouvoir(能夠),vouloir(相要),dire(說),croire(相信),penser(相信)時,中性代詞le可以省略。如:
Il a réussi à lexamen.Tu ne sais pas ? 他通過了考試。你不知道嗎?
(2)在例如je pense(我認為),jespère(我希望),je suppose(我猜想),jimagine(我猜想),je vous assure(我向您保證),je crois(我認為,我相信)等單數第一人稱的小插入語中,中性代詞le往往被省略掉;如果是其它人稱的插入語,則要保留le。如:
① Tu viens,je pense,mexpliquer cette chose.我想,你來是為了向我解釋這件事情的。
② Il devait,nous le supposions,quitter cette société.我們原以為他大概會離開這個公司。
(3)在回答問題時,如果是肯定式答句,一般要保留le,如果是否定式答句,則可以省略le。如:
① Croyez-vous quil réussisse à cet examen ? ---Je le crois.
您認為他會通過考試嗎?---我認為他會通過考試。
② Croyez-vous quil vienne ici ? ---Je ne crois pas.
您認為他會來這里嗎? ---我不這么認為。
(4)在si(如果)或comme(象......一樣)等連詞引出的從句中,如果提及后面主句中要表達的意思,則可以用le代替,也可以省略掉。如:
Si vous(le)pouvez,donnez-moi un coup de main.有可能的話,幫我一個忙。
但是,如果句子語氣較重,言者想突出中性代詞le所代替的事情,則要保留le。如:Si vous le voulez vraiment,vous pouvez faire ce travail.
如果您確實想做這個工作,您可以做這個工作。
(5)le作直接賓語或表語時,經常用于比較的第二個成分。在autre(另一個),autrement(不一樣,不同),même(同樣的),plus(更加),moins(不如),mieux(更好),moindre(更少)...que引出的比較從句中,中性代詞le 可用,也可不用。如:
① Il court plus vite que nous(l)avons prévu.他比我們預料的跑得更快。
② Cette chose sest passée autrement quil ne(le)pensait.
這件事情并不象他原來想的那樣發展。
(6)在comme,aussi,moins,plus+形容詞+que引出的比較從句中,動詞是être時,必須用le作表語,不能省略。如:
① Il est aussi fatigué que je le suis.他跟我一樣疲憊。
② Il est moins content quil ne létait hier.他不如昨天那么高興。
2.副代詞en作為中性人稱代詞的用法
1)對于由介詞de引出其補語的形容詞以及由介詞de引出其賓語的動詞或者動詞短語來說,當動詞不定式或句子需要重復并且需要放在這些詞或短語的后面時,均可用en來代替。因為副代詞en的主要作用是代替de+名詞或代詞,而這些動詞不定式或句子均可用cela代替并且由介詞de 引導放在相應的形容詞,動詞或者動詞短語后面,而de cela可以用en代替,這種用法屬于en 代替de+代詞的用法。這樣的形容詞,動詞或者動詞短語較常見的有s?r(確信的),content(高興的),étonné(吃驚的),avoir besoin(需要),avoir envie(渴望),parler(談起),sapercevoir(意識到),se rendre compte(意識到)等。如:
① Il est content de faire ce travail ? ---Oui,il en est très content.
他很高興做這項工作嗎? ---是的,他對此很高興。
② Il est s?r que son ami ait réussi à cet examen ? ---Oui,il en est s?r.
他確信他的朋友通過了這次考試? ---是的,他確信。
③ Tu as envie de passer les vacances en France ? ---Oui,jen ai très envie.
你渴望去法國度假嗎? ---是的,我很渴望。
④ Est-ce que tu as besoin que je te donne un coup de main ? ---Oui,jen ai besoin.
你需要我幫你一個忙嗎? ---是的,我需要。
⑤ Il sest aper?u que nous étions mécontents? ---Oui,il sen est aper?u.
他那時意識到我們很不高興嗎? ---是的,他意識到了。
2)當介詞短語作表語,并且是由介詞de引出的,一般用en 來代替,此時,en作表語。如:
Il est de votre classe ? ---Oui,il en est.他是你們班的嗎? ---是的,他是。
3.副代詞y作為中性人稱代詞的用法
1)當動詞不定式或句子需要重復并且需要放在由介詞à引導其間接賓語的動詞的后面時,一般用y來代替這個動詞不定式或句子。這些動詞不定式或句子均可用cela代替并且由介詞à引導放在相應動詞的后面,而à cela 可以用y代替,屬于副代詞y代替由à引導的指事物的間接賓語的用法。如:
① Cet été,il a renoncé à partir en vacances ?
---Oui,il y a renoncé parce quil avait trop de travail.
今年夏天,他放棄去度假了嗎? ---是的,他放棄了,因為他有太多的工作。
② Notre équipe de football a gagné le match.Personne ne sy attendait.
我們的足球隊贏了比賽。沒有人料到這一點。
2)當介詞短語作表語,并且是由除了de之外的介詞引出的,而且同時又表示地點,一般用y 來代替,這時y作表語。如:
Il est chez lui ? ---Oui,il y est.他在自己家里嗎? ---是的,他是在自己家里。
4.動詞不定式或一個句子與中性人稱代詞le,y,en的代替
動詞不定式或一個句子有時可用le 來代替,有時可用y或en來代替。那么,什么時候用le 來代替,什么時候用y或en來代替呢?以下從兩個方面來說明這個問題。
1)由介詞à或de引導的動詞不定式與中性人稱代詞le,y,en
使用“動詞+à qn.+de faire qch.”結構的動詞,以及某些使用“動詞+à faire qch.”或“動詞+de faire qch.”結構的動詞,在后接一個動詞不定式時,后接的動詞不定式究竟用le來代替還是用y或en來代替,要把該動詞不定式變成名詞或者用中性指示代詞cela來代替,看該名詞或cela是否能直接放在相關動詞后作直接賓語,若能才可用le來代替,若不能則要根據y或en的用法考慮用y或en來代替,因為y或en在代替動詞不定式時一般不能作直接賓語,y一般作動詞間接賓語,en一般作形容詞補語,動詞或動詞短語的間接賓語。
使用“動詞+à qn.+de faire qch.”結構,并且其中的“de faire qch.”變成名詞或用cela代替后作動詞的直接賓語的動詞主要有dire(說),demander(要求),permettre(允許),promettre(許諾),proposer(建議),conseiller(建議),interdire(禁止),défendre(禁止),reprocher(譴責)。如:
① Il leur propose dapprendre la musique? ---Oui,il le leur propose.
他建議他們學習音樂了嗎? ---是的,他建議了。
② Le professeur nous demande de faire cet exercice ? ---Oui,il nous le demande.
老師要求我們做這個練習了嗎? ---是的,他要求了。
2)中性人稱代詞le,y,en代替一個句子的方法
一個句子的代替也是同樣的道理,一個句子重復時,究竟用le來代替還是用y或en來代替,要把該句子變成名詞或者用中性指示代詞cela來代替,看該名詞或cela是否能直接放在相關動詞后作直接賓語,若能才可用le來代替,若不能則要根據y或en的用法考慮用y或en來代替。如:
Savez-vous quil part en vacances? 您知道他度假去了嗎?
Oui,je le sais.是的,我知道。
Oui,il men a parlé.是的,他跟我說過。
二、中性指示代詞ce,ceci,cela與?a的用法
總的來說,ce與其它三個代詞在使用時有一個明顯的不同,就是ce獨立使用時,一般在句中只能作主語,放在句首;而ceci,cela,?a在句中使用時,可作主語,表語,直接賓語,間接賓語和介詞賓語,作賓語使用時,又都放在相關動詞或介詞的后面。
1.ce的用法
1)ce的基本用法:ce的意義是“這,那;這個,那個;這些,那些”,ce在句中一般只能作主語,且謂語動詞必須是être,但être的前面可以有devoir(應該),pouvoir(能夠)等情態動詞;若謂語動詞是除了être之外的其它動詞,則ce 必須換成cela 或?a。ce 與être連用作主語時,être后面的表語可以是名詞,代詞,形容詞,副詞和介詞短語,ce一般作單數第三人稱使用。如:
① 名詞表語
Cest un arbre.這是一棵樹。 Ce sont des étudiants.這是一些大學生。
注:être后加名詞時,可使用單數或復數,其單復數不取決于前面的主語ce,而取決于后面所加的名詞的單復數。
② 代詞表語
Cest tout pour aujourdhui.今天就到這里結束。 Cest nous.是我們。
③ 形容詞表語
Cest beau.這很美。也可以說Cela est beau.但“Cela est beau.”的說法屬于書面語。
④ 副詞表語
Ce nest pas ici.不在這兒。 Cest mieux.這更好。Cest loin dici.離這兒遠呢。
⑤ 介詞短語表語
Cest pour vous.或 Cest à vous.這是給您的。 Cest pour rire.開個玩笑。
⑥ ce與être之間可以有devoir(應該),pouvoir(能夠)等情態動詞
Ce doit être intéressant.這大概會很有趣。
?aurait pu être mieux.這本來會變得更好些。
注:ce在后接字母a開始的單詞時,需變成?。
2)ce 與關系代詞qui,que,dont連用或與除de之外的介詞+關系代詞quoi連用,構成固定的表達方式,相當于一個名詞詞組,用來指事物,一般譯成“......的東西,......的事情”。如:
(1)Ce qui nous intéresse,cest votre talent.令我們感興趣的是您的才能。
(2)La lecture est ce quil aime le plus.閱讀是他最喜歡的。
(3)Ce dont il a besoin,cest un dictionnaire fran?ais-chinois.他需要的是一本法漢詞典。
(4)Ce à quoi vous pensez est très intéressant.您的想法很有趣。
其中,ce qui,ce que還可構成一些固定的表達方式:
(1)à ce que je crois 依我看來,à ce que nul nen ignore 就無人不曉的事來看。
(2)動詞+à ce que+句子(直陳式或虛擬式),如:Il veille à ce que nous sommes mécontents.他注意到我們很不高興。
(3)動詞+de ce que+句子(直陳式或虛擬式),如:Sa maladie vient de ce quil est très fatigué.他的病是由于勞累所致。
(4)動詞+en ce que+句子(直陳式),如:Le problème consiste en ce quil manque dexpérience.問題在于他缺乏經驗。
(5)jusquà ce que+句子(虛擬式),如:Jattends jusquà ce quil vienne.我一直等到他來。
(6)Ce que...de+形容詞,如:ce quil a laissé de meilleur 他留下的最好的東西。
(7)ce qui 可引導間接疑問句,代替直接疑問句中的quest-ce qui;ce que可引導間接疑問句,代替直接疑問句中的quest-ce que或que。如:
① Quest-ce qui se passe dans la rue ? 街上發生了什么事情?
變成間接問句:Je lui demande ce qui se passe dans la rue.
我問他街上發生了什么事情。
② Quest-ce que vous faites ? 或Que faites-vous ? 您在干什么?
變成間接問句:Je lui demande ce quil fait.我問他在干什么。
3)構成強調句式“ce qui/ ce que/ ce dont/ ce +除de之外的介詞+quoi...,cest ...”。這一強調句式還可以寫作“...,cest ce qui/ ce que/ ce dont/ ce +除de之外的介詞+quoi...”。如:
(1)Ce quelle aime lire,ce sont les romans de Balzac.他喜歡讀的是巴爾扎克的小說。
(2)Ce dont elle rêve,cune vie heureuse.他夢想的是一種幸福的生活。
(3)Ce sur quoi il compte,cest votre aide.他指望的是您的幫助。
(4)Regarder la télévision,cest ce qui lui pla?t beaucoup tous les week-ends.
看電視是他每個周末非常喜歡做的事情。
4)構成強調句式 “Cest...qui/ que/ où/ dont....”,分別用來強調主語,直接賓語,除de,par等少數介詞之外的介詞引導的時間或地點狀語,由de引出的間接賓語或狀語。其中Cest的后面必須是名詞;“Cest...que...”除了可以強調直接賓語之外,還可以強調由除de 之外的介詞引導的間接賓語或狀語。如:
(1)Cest son ami qui lui a téléphoné.是他的朋友給他打了電話。
(2)Cest une robe quelle a achetée hier.她昨天買的是一條連衣裙。
(3)Cest lordinateur dont il a besoin dans son travail.他在工作中需要的是電腦。
(4)Cest la France où nous allons maintenant.我們現在去的是法國。
(5)Cest à Monsieur Dubois que nous voulons parler.我們是想和杜布瓦先生談話。
(6)Cest dans ce bureau quils travaillent.他們是在這個辦公室工作。
5)構成強調句式“Cest...(que)+名詞/(que)+de+動詞不定式/ que+句子”,其中后加名詞或后加de+動詞不定式時,que可以省略,后加句子時,que不能省略。“Cest(que)+de+動詞不定式”以及“Cest...que+句子”多用在口語中,書面語用“Il est...de+動詞不定式”以及“Il est ...que+句子”。如:
(1)Ce sont eux les triomphateurs.他們才是勝利者。
(2)Cest très difficile pour lui de trouver un bon travail.
對于他來說,找到一份好工作是很難的。
(3)Cest nécessaire quil finisse ce travail avant dix heures.
他有必要在十點之前完成這項工作。
6)ce 可以構成一些固定的表達方式
(1)Ce que或Quest-ce que:多么,可引導感嘆句,屬于口語的表達方式。如:
Ce quil est amusant ! 或Quest-ce quil est amusant ! 他多么有趣啊!
(2)Ce quil y a comme 或 Quest-ce quil y a comme+名詞!多么......!如:
Ce quil y a comme poussière ! 或Quest-ce quil y a comme poussière ! 灰塵真多呀!
(3)Quest-ce que cest que+名詞或代詞/ de +動詞不定式?......是怎么一回事?如:
Quest-ce que cest que ?a ? 這是怎么一回事?
這一句式變成間接問句即構成了另外一個固定的表達方式ce que cest que+名詞或代詞/ de +動詞不定式,意思是“......是什么,是怎么一回事”。如:Je sais ce que cest que ce roman.我知道這是什么小說。ce que cest que+名詞!還可構成感嘆句。如:Ce que cest que la vie! 這就是生活!
(4)ce與現在分詞一起,構成獨立分詞從句,用在句首或句中,是書面語言的用法。如ce disant:說著,正說到這兒,相當于en disant cela;ce faisant:這樣做,正做這件事,相當于en faisant cela。例如:Ce disant,il ma embrassé.說著,他擁抱了我。
(5)ce還可放在介詞的后面或副詞的前面構成短語,如pour ce:為此,因此;sur ce:于是,隨后,這時候;pour ce faire:為此,如此,為了做這件事;ce néanmoins相當于malgré cela:盡管如此。例如:
① Et sur ce il a quitté la classe.隨后,他就離開了教室。
② Il faut arriver à lheure et pour ce faire,partir tout de suite.
必須準時到達,為此,必須立刻出發。
③ Il est malade;ce néanmoins,il va au travail.他生病了;盡管如此,他還是去上班了。
(6)Cest à qn.de faire qch.:該由某人去做某事。如:Cest à lui de prendre la décision.該由他去做決定。
(7)Cest à faire qch.:必須做某事,真是......。如:Cest à retenir.這得記住。Cest à refaire.這得重做。Cest à mourir de rire.真是笑死人了。
(8)Si(如果)/ Quand(當......時候)/ Puisque(既然)....,cest(parce)que...:如果說/ 當......時候/ 既然......,那是因為......。如:
Sil est malade,cest(parce)quil a pris froid.他之所以生病了,那是因為他著涼了。
(9)...,et ce=...,et cela 如:
① Il est lobjet dun bl?me général,et ce pour avoir manqué à la règle de la société.
他受到一致的譴責,這是因為他不遵守公司的規章制度。
② Il nest pas daccord,et ce après toutes nos demandes.
雖然我們一再要求,他還是不同意。
(10)Cest ainsi que+句子(直陳式):......就是這樣。如:
Cest ainsi quil est allé au travail.他就這樣上班了。
(11)Cest à qui +謂語+其它成分(qui后的動詞用直陳式簡單將來時或條件式現在時):看誰......。如:Cest à qui parlera le mieux.看誰講得最好。
(12)Cest pourquoi +句子(直陳式):因此......,這就是為什么......。如:Sa voiture est tombée en panne.Cest pourquoi il est obligé daller au travail à pied.他的車出故障了。因此他不得不走著去上班。
2.ceci與cela的用法
ceci一般翻譯為“這,這個”,cela即可表示“這個”,也可表示“那個”之意。
1)ceci與cela 一般都是用來指代事物的,不能指代人,可以單獨使用,ceci與cela單獨使用時,都譯成“這個”,但通常用cela,在口語中,更多地還用cela的縮寫形式?a。如:
(1)Ne répète pas cela.別把這個講出去。
(2)Dites ceci.您就這么說。
(3)Cest ?a.對,是這么回事。
(4)Vous ne voulez pas reprendre de soupe ? ---Non,je naime pas ?a.
您不再喝些湯嗎? ---是的,我不喜歡喝湯。
2)ceci 與cela同時出現在一個句子里,ceci指較近的事物,一般譯成“這個”,cela 指較遠的事物,一般譯成“那個”。如:
(1)Voici deux revues.Ceci est à moi,cela est à toi.
這兒有兩本雜志,這本是我的,那本是你的。
(2)Donnez-moi ceci et non cela.給我這個而不是那個。
3)書面語中,ceci與cela 單獨使用時,若指上文剛提到的事情,用cela;若指即將談到的事物,用ceci。如:
(1)Ceux qui ne travaillent pas ne re?oivent rien.Retenez bien cela.
不勞動者不得食。好好記住這個。
(2)Retenez ceci:ceux qui ne travaillent pas ne re?oivent rien.
記住這個:不勞動者不得食。
4)構成固定短語
(1)Ceci,cela.一會兒這個,一會兒那個,事真多!
(2)parler de ceci,de cela.閑聊,說話東拉西扯
5)ceci與cela 后均可+être+名詞,但二者的情況略有不同。
(1)ceci + être +名詞結構,名詞可以是單數或復數,ceci可譯為“這個”或“這些”。但最好用Voici+名詞結構。如:Ceci sont ses livres.這些是他的書。最好說:Voici ses livres.這些是他的書。
(2)cela + être +名詞結構,其單數形式cela est +名詞(或名詞詞組)中,一般將cela分開使用,變成cest là +名詞(或名詞詞組)。如:
① Cest là ta faute.這就是你的錯。
② Ce nest pas là ce que jai dit.這不是我說的。
cela + être +復數名詞中的系動詞être可以用單數或復數。如:Tout cela sont/ est des vérités.所有這些都是事實。
此外,cela est 可作為cest 的強調形式,如:Je te dis que cela sera.我告訴你事情會這樣的。
6)ceci與cela單獨使用時,都可構成以下起強調作用的短語,即
ceci/ cela(+de+形容詞)+ que +句子(同位語從句),用來強調que引導的同位語從句。如:
① Le travail a ceci dexcellent quil peut nous rendre riche.
勞動有這樣的好處,它能使我們變得富有。
② On le reconna?t à ceci quil shabille comme un paysan.
大家根據他這一身農民打扮認出了他。
③ Chez cet écrivain,il y a cela de particulier que tous ses personnages sont très actifs.
這個作家的作品中有這樣一個特點,就是所有的人物都很活躍。
ceci與cela單獨使用時,還可構成以下短語,即:à ceci/ cela près que+句子:除了......之外,只是,差不多。如:Je fais tout ce que je veux,à ceci près que je nai pas encore réussi.我做了所有我想要做的事情,只是還沒有成功。
7)在后加現在分詞或過去分詞構成的獨立分詞從句而形成的某些固定的短語中,ceci可指前面講述的事情,這種用法與cela 的用法相同,但ceci 一般譯成“這個”,cela一般譯成“那個”。如:ceci dit 說了這話后 ceci étant 既然如此,既然是這樣;而相應cela構成的短語有:cela dit 說了那話后;其它暫且不說,閑話休提 cela étant 既然如此,既然是那樣,假如......的話。
8)cela還可構成以下短語,ceci則一般沒有這些用法。
(1)à cela près 除此之外;幾乎,差不多
(2)après cela 既然如此;隨后,接著
(3)avec(tout)cela 此外,加之,加上,何況,況且,難道,盡管如此!
(4)comme cela 口語,就這樣,馬馬虎虎
(5)Avec cela(?a)! 竟然會這樣!竟然有這種事!竟然如此!豈有此理!
(6)Avec cela que ①俗語,此外,加之,加上......,用直陳式;②何況,況且,難道,用直陳式或條件式。如:Avec cela que vous ne voulez pas aller en France ! 難道您不想去法國了 !
(7)Cela est.正是如此。那事是真實的。有那回事。
(8)Comment cela ? 俗語,怎么會這樣?怎么回事?
(9)de cela 關于此,由于此;從此,從那時以來,從那時起。如:Voilà quinze ans de cela.從那時以來十五年了。
(10)en cela 在這點上,在這方面
(11)en cela que 在......這點上,這方面。如:Il doit être soutenu en cela quil travaille dur.在他努力工作這點上,他應該得到支持。
(12)Il ne manquait plus que cela ! 就缺這個了!表示再倒霉不過了。
(13)Je men soucie comme de cela(?a).我沒把那事放在心上。我對此毫不擔心。
(14)malgré cela 盡管這樣,盡管如此
(15)pour cela ① 為此,對此;原來如此 如:Ah ! Pour cela,oui ! 啊!原來如此!Cest pour cela que vous mavez dérangé ! 為了這么一點兒事您就打擾我!② 關于這一點 ③ 用于否定句,就此,因此 如:Il est malade,mais il ne reste pas chez lui pour cela.他生病了,但是,他并沒有因此待在家里。
(16)Cela va de soi.這是當然的。這是不言而喻的。
(17)Cest cela.是這樣。Nest-ce que cela ? 口語,僅僅這件事嗎?
3.cela與?a的用法
1)?a是cela的縮寫形式,在口語中,經常用?a代替cela,?a一般不用于筆語。cela與?a的意義都是“這個,那個”,在句中均可作主語,表語,直接賓語,間接賓語,介詞賓語,作賓語時都放在相關動詞或介詞的后面。cela與?a在句中作主語時,謂語動詞必須是除了être之外的其它動詞。如:
(1)?a(Cela)métonne quil ne soit pas encore venu ici.他還沒有來這里令我很吃驚。
(2)Cette chose linquiète beaucoup,il ne pense quà cela.
這件事令他非常不安,他總想著這件事。
2)?a已進入通俗語言中許多固定的句式,這些句式中的?a有的可用cela替換,有的不用cela 替換。如:
(1)?a va ? 行嗎?身體好嗎?Comment ?a va ? 怎么樣啊?身體怎么樣啊?
(2)?a(Cela)va mieux.好些了。
(3)Quest-ce que cest que ?a(cela)? 這是怎么一回事?
(4)Arrête ! ?a suffit comme ?a ! 停下來!這樣就足夠了。
(5)Vous faites du sport tous les jours.Cest bien ?a(cela).
您每天都進行體育鍛煉。這很好。
(6)Vous avez fini ? ---Oui,?a y est.您做完了嗎 ? ---是的,做完了。
(7)Pas de ?a! Je ne veux pas de ?a ! 不要這個!不要這樣!
3)?a與cela在使用時有一些共同的用法,如:
(1)?a與cela 都可放在特殊疑問詞后,構成省略疑問句,具有加強語氣的作用。如:
Qui ?a(cela)? 是誰? Où ?a(cela)? 在哪兒?
(2)?a與cela均可用于句首或句末加強語氣。如:
?a(Cela),cest vrai.這可是真的。Ce nest pas bien,?a(cela).這可不好。
(3)cela 指人時,一般表示輕蔑,憐憫,溫情等情感,一般譯成“這個家伙”。如:Et cela va au concert ? 這家伙也配聽音樂會?這種用法時,現在通常用?a代替cela,?a不僅可表單數意義,也可表復數意義,可代指“這個人,這個家伙,這些人,這些家伙”。Les amis,?a sentend bien ! 朋友們,相處得真好!
4)?a在口語中的一些常見用法,這些用法一般不用cela代替。
(1)當名詞表示種類或整體概念時,?a可以代替直接賓語人稱代詞le,la,les來代替這一名詞。如:Tu aimes le café ? 你喜歡咖啡嗎? ---Oui,jaime ?a.是的,我喜歡。
(2)可代替ce。如:?a nest pas difficile.這不難。
(3)可表示不確指的東西,或代替無人稱代詞il,表示天氣狀況或者充當某些無人稱句的主語。如:?a(Il)pleut.下雨了。?a(Il)tonne.打雷了。?a(Il)arrive quils viennent ici.他們有時會來這里。?a sent mauvais ici.這兒很不好聞。
(4)可用來加強肯定和否定語氣,如:?a oui.就是。 ?a non.不會。
(5)?a獨立使用,表示驚奇與憤慨等語氣。如:
?a alors ! 俗語,怎么回事!居然會這樣!?a,par exemple ! 啊,竟然有這種事!豈有此理!
(6)可代替形容詞,動詞,起強調作用。如:
① ?a,pour être intelligent,il est intelligent.說他聰明,他確實很聰明。
② ?a,pour dormir,il a bien dormi cette nuit.啊,說起睡覺,他昨天晚上睡得很好。
(7)用于問候,交往用語中。如:?a va ? 行嗎??a va bien? 身體好嗎?Comment ?a va ? 怎么樣啊?身體好嗎?
5)?a在口語中常用的一些表達方式,其中一些可用cela替換。如:
(1)à part ?a俗語,除此而外
(2)avec ?a 另外。Et avec ?a ? 還要別的嗎?(營業員用語)Avec ?a(cela)! 會有這樣的事!表示懷疑、嘲笑。
(3)?a dépend.俗語 看情況。到時再說。
(4)?a fait +數量用語 俗語 總共多少......(指價格、付款金額)如:
?a fait combien ? 總共多少錢? ---?a fait cinquante euros.總共五十歐元。
(5)?a(cela)fait+一段時間+que+句子:某件事情有多長時間。如:
?a fait trois ans quil habite en France.他住在法國三年了。
(6)?a(Cela)ne fait rien.俗語 沒關系。
(7)?a y est.好了,行了,完了,糟了。可根據具體的語言環境表示褒義或貶義。如:?a y est,le déjeuner est prêt.好了,午飯準備好了。
(8)Ce nest pas tout ?a.俗語 不止這一點兒!(還有更多的!)
(9)Ce nest que ?a.俗語 不過如此而已! 就這兩下子!
(10)Cest ?a(cela).是這樣。
(11)Cest toujours ?a(de gagné/ de pris).老是這玩意兒。(指缺少更好的東西)
(12)...ci,...?a:......這樣,......那樣 如:
Le patron nous demande ci et ?a.老板向我們提出這樣那樣的要求。
(13)comme ?a(cela)象這樣 ?a suffit comme ?a.象這樣就夠了。
(14)comme ci,comme ?a.俗語 馬馬虎虎,不好不壞。
(15)Il y a de ?a.Ya de ?a.俗語,倒也是這么回事。
(16)Je men souci comme de ?a(cela)! 俗語 這種事我完全不在乎!
(17)Pas de ?a.俗語 不要這個。不要這樣。
(18)pour ?a(cela)為此
(19)quoique ?a 俗語 盡管如此(=malgré ?a)
(20)sans ?a 俗語 否則,不然的話(=sinon)
(21)tout ?a 俗語 所有這一切 用在列舉之后。如:Aujourdhui,il a lu le texte,a fait ses devoirs,a fait du ménage,tout ?a.今天,他讀了課文,做了作業,做了家務,做了所有這一切。
4.中性指示代詞ce或cela(口語中經常是?a)可指代其前面的一個名詞(或名詞詞組),動詞不定式或整個句子(即前文提及的事情),有加強語氣的作用。當這三個代詞作主語使用這種用法時,ce用在être前,cela(或?a)用在其它動詞前。如:
1)La lecture,cest sa passion.閱讀可是他的一大愛好。
2)Ces fruits,cest très bon.這些水果非常好。
3)Voyager à vélo,cest fatigant ! 騎自行車旅行,可真累人!
4)On part en vacances sur la C?te dAsur,?a(cela)plaira absolument aux enfants.
到天藍海岸去度假,孩子們肯定高興。
5)Il est allé à Paris ? Qui ta dit ?a(cela)? 他去巴黎了? 誰告訴你的?
此外,中性指示代詞ce或cela(口語中經常是?a)均可作無人稱句主語,代替由de引出的動詞不定式或由連詞que引出的句子。當這三個代詞作主語使用這種用法時,同樣,ce用在être前,cela(或?a)用在其它動詞前。如:
1)Cest difficile de faire ce travail.做這項工作是很難的。
2)Cela me réjouit de vous voir.見到你們我很高興。
3)Cela va sans dire que Paul est plus riche que Pierre.
保爾比皮埃爾富有,這是不言而喻的。
在標準法語中,當句中的名詞表示整體概念時,不管名詞用單數還是復數,都可用cest 來代替并且表示描寫或判斷,但如果名詞前有指示形容詞等使名詞不表示整體概念時,則不能用ce來代替,一般用相應的主語人稱代詞來代替。如:
1)Tu aimes les tartes aux pommes ? ---Oui,cest délicieux.
你喜歡蘋果餡餅嗎? ---是的,很美味。
2)Comment trouves-tu cette tarte aux pommes ? ---Elle est délicieuse.
你覺得這個蘋果餡餅怎么樣? ---很美味。
三、法語中的一些習慣用法
1.某些動詞如pouvoir(能夠),oser(敢),savoir(懂得),continuer(à或de)(繼續),commencer(à或de)(開始),apprendre(à)(學習),réussir(à)(成功),accepter(de)(同意),essayer(de)(試圖,設法),finir(de)(完成),refuser(de)(拒絕),oublier(de)(忘記)在后接一個動詞不定式時,再次提到時,不用任何中性代詞替代,也可重復后接的不定式動詞。如:
1)Est-ce que tu sais conduire ? 你會開車嗎?
---Oui,je sais.或者說Oui,je sais conduire.是的,我會。
2)As-tu fini de déjeuner ? 你吃完午餐了嗎?
---Oui,jai fini.或者說Oui,jai fini de déjeuner.是的,我吃完了。
2.動詞aimer(喜歡)和vouloir(想要)后接動詞不定式的時候,再次提到時,一般用bien來加強語氣,不用任何中性人稱代詞或中性指示代詞來代替。如:
1)Est-ce que tu aimes faire du ski ? 你喜歡滑雪嗎?
---Oui,jaime bien.是的,很喜歡。
2)Vous voulez boire un café ? 您想喝杯咖啡嗎?
---Oui,je veux bien.是的,很想。
3.在aimer(喜歡),détester(討厭),trouver(覺得)等動詞的后面加動詞不定式時,如果為了強調這個動詞不定式,一般用?a來代替動詞不定式,而不用中性人稱代詞le。如:
1)Est-ce que tu aimes faire des voyages ? 你喜歡旅行嗎?
---Oui,jaime beaucoup ?a.是的,我很喜歡。
2)Faire la cuisine,je trouve ?a intéressant.做飯,我覺得這很有趣。
以上是法語中中性人稱代詞le,y,en與中性指示代詞ce,ceci,cela,?a的一些較為常見的用法,在使用時要記住這些詞的正確用法,同時還要根據表達的需要正確判斷需要什么樣的中性人稱代詞或中性指示代詞,這樣才能做到正確地使用這些詞。
參考文獻
[1]編著:[法]Y.德拉圖爾D.熱納潘 M.萊昂-杜富爾 B.泰西耶.編譯:毛意忠.審校:吳振勤.全新法語語法(巴黎索邦大學語法教程)[M].上海:上海譯文出版社,2006年4月
[2]毛意忠.法語現代語法[M].上海:上海譯文出版社,2002年9月
[3]張晶.實用法語語法精講與練習[M].北京:中國宇航出版社 2003年7月
[4]編譯:丁雪英,杜暉,唐佩群,童佩智,穆大英.現代法語疑難解析(法漢)[M].北京:外語教學與研究出版社,2004年3月
[5]總主編:李志清.新大學法語第二版[M].2011年3月,北京:高等教育出版社
[6]主編:黃新成,胡宗榮,柏令茂,劉盛儀.法漢大詞典[M].重慶:西南師范大學出版社,2000年4月
[7]主編:張寅德.新法漢詞典[M].上海:上海譯文出版社 2001年8月
(作者單位:天津外國語大學基礎課教學部二外教研室)