根據畢飛宇同名小說改編的話劇《男人還剩下什么》近日在京上演,畢飛宇專程從南京來到北京觀看。“作品改編就像嫁女兒,嫁出去就跟當父親的沒太大關系了,但關鍵是要有這個原作的魂兒在。”畢飛宇稱自己的作品不怕改,“我對改編永遠有自豪感,一個人的精神可以影響別人,原著就像踢了別人一腳,成為別人動起來的動因。至于我這腳踢出去會怎樣,我不用去管。編劇從中提取什么、舍棄什么我都不去干涉,像不像我一點都不重要。所以我對改編的原則是事先溝通,溝通完撒手。就像爸爸和女兒,女兒出嫁后,爸爸不能去干涉女兒的生活。而且對藝術家而言,最重要的就是尊重和自由。我小說的價值就在于輔助別人思考,這是我作為小說家的幸福。”在畢飛宇看來,小說和舞臺及影視的表現方式極不相同。“小說靠語言,比如我寫天上的云朵如何翻滾能寫好幾頁,這讓我亢奮,但對舞臺而言,這樣的描寫卻沒有用。雖然版權費不及編劇費,但做任何事都要找行家去做。改編一定有一部分是超出你的作品的,就像炒股,不賠是不可能的。所以作為原作者,要認可改編好的地方,也必須接受不好的。話劇中人物的生動性是小說所無法達到的,而我最熱愛的也是話劇改編,話劇改編后小說也會變得奢侈。”