999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“一帶一路”背景下廣西壯瑤醫藥文化翻譯研究

2018-09-18 09:41:02周鋒
中國民族民間醫藥·下半月 2018年5期
關鍵詞:一帶一路

周鋒

【摘 要】 壯瑤醫藥文化植根于壯瑤少數民族地區,是中醫藥文化的重要組成部分。文章對中醫藥、壯瑤醫藥文化及其翻譯的現狀進行分析,提出壯瑤醫藥文化翻譯的原則,為“一帶一路”背景下壯瑤醫藥國際化發展服務。

【關鍵詞】 “一帶一路”;壯瑤醫藥文化;翻譯研究

【中圖分類號】R29 【文獻標志碼】 A 【文章編號】1007-8517(2018)10-0001-04

廣西地處祖國南疆,總人口4800多萬,在常住人口中少數民族人口占總人口的37.18%,少數民族人口總數在全國排第1位,其中壯族和瑤族人口分別占總人口的31.39%和3.3%,壯族是中國人口最多的少數民族[1]。廣西是“21世紀海上絲綢之路”的重要支點及“絲綢之路經濟帶”(“一帶一路”)的重要參與者[2],是中國與東盟之間唯一既有陸地接壤又有海上通道的省區,是全國唯一的具有沿海、沿江、沿邊優勢的少數民族自治區。

廣西少數民族歷史文化豐富,壯瑤文化因其地域、生活飲食習慣、漢化程度等因素,具有鮮明的民族地方特色,又與漢族文化交相輝映,這一特點也體現在壯瑤醫藥文化中。在經濟全球化和中醫藥文化國際傳播受到廣泛重視的今天,尤其是“一帶一路”的實施給壯瑤民族醫藥對外交流傳播提供了難得的發展機遇。

1 壯瑤醫藥鮮明的民族特色

1.1 鮮明地域性、民族性和傳統性 壯族和瑤族是全國兩大少數民族,全國壯族總人口為1800多萬,90%以上聚居在廣西;瑤族總人口約260萬,60%以上聚居在廣西[3]。壯瑤醫藥是中國民族醫藥的重要組成部分,是壯族和瑤族人民在漫長的生活實踐中形成和發展起來的特色民族醫藥體系,至今仍是廣大人民群眾賴以防病治病、保障健康的主要衛生資源之一。

2011年12月,廣西自治區政府頒布了《廣西壯族自治區壯瑤醫藥振興計劃》,提出包括重點建設和完善壯瑤醫醫療保健服務體系,進一步完善人才教育體系, 創新人才引進、培養和使用機制、加強壯(瑤)、中藥資源保護和可持續發展,做大做強做優以壯藥為主的民族產業。

1.2 植根于壯瑤少數民族區域文化之中 中醫藥文化是中華民族優秀傳統文化中體現中醫藥本質與特色的精神文明和物質文明的總和。研究中醫藥文化,就是以中國哲學、文學、史學為基礎,以中醫典籍、中醫名家、中醫文物、中醫史跡為對象,研究中醫理論與臨證發展規律、中醫名家學術思想、中醫道德觀念、價值取向、行為規范以及名家風范[4]。

作為壯瑤少數民族珍貴的文化遺產,由于民族間的交流與融合,壯瑤醫藥受到漢文化尤其是中醫學的巨大影響。在與自然災害和疾病長期斗爭的過程中,壯族瑤族人民創造了醫藥相關的物質文化、精神文化和組織制度文化,并逐步形成了具有壯瑤民族特色的醫藥文化體系,構成了壯瑤族優秀傳統文化的重要內容。保護和傳承醫藥文化,對于促進民族地區醫藥文化發展和進步,增強文化自信,弘揚民族優秀傳統文化,增進民族凝聚力,有著重要的現實意義和歷史價值[5]。

2 壯瑤醫藥文化對外傳播和發展

2.1 “一帶一路”與廣西壯瑤醫藥文化對外傳播 自古以來,中醫藥是古絲綢之路沿線國家交流合作的重要內容,伴隨早期的商貿活動在沿線國家

落地生根,以不同形態成為沿線民眾共享共建的衛生資源[6]。在其影響下,“一帶一路”沿線不少國家至今還保留著中醫藥或傳統醫藥的使用習俗。“一帶一路”是我國在新的歷史條件下提出的重要國家戰略,為我國中醫藥文化對外交流與傳播提供了難得的機遇。習近平主席在2016年“全國衛生與健康大會”上指出,要積極參與健康領域相關國際標準的研究與制訂,加強同“一帶一路”建設沿線國家衛生與健康領域的合作。國務院印發的《中醫藥發展戰略規劃綱要(2016~2030年)》,國家中醫藥管理局、國家發展和改革委員會出臺的《中醫藥“一帶一路”發展規劃(2016~2020年)》,為中醫藥文化發展和對外傳播指明了方向。

在“一帶一路”背景下,廣西發揮“橋頭堡”作用,加強中國與東盟國家及“一帶一路”沿線國家合作和對話,積極推動壯瑤醫藥文化走出去,擴大壯瑤醫藥的國際影響力。在2009年舉行的“中國-東盟傳統醫藥高峰論壇”上,中國和東盟十國發表《南寧宣言》,就傳統醫藥合作達成一致共識。經過幾年的建設,已經基本建成中國-東盟傳統醫藥信息交流平臺,正在籌建中國-東盟傳統醫藥交流合作中心[7]。此外,廣西是全國首批中醫藥服務貿易先行先試重點區域,納入先行先試骨干企業(機構)建設名錄的廣西中醫藥大學,是中國5個少數民族自治區中唯一獨立建制的高等中醫藥院校。該校多年以來一直積極開展對外交流,已與43個國家和地區建立了校級友好往來關系,并有眾多來自東盟和歐美國家的留學生慕名前來學習中醫藥、壯醫藥專業[8]。廣西壯瑤醫藥振興發展迎來了天時、地利、人和的大好時機,在“一帶一路”及東盟沿線傳統醫藥合作大戰略中,壯瑤醫藥大有可為。

2.2 中醫藥文化翻譯與壯瑤醫藥文化翻譯研究和發展 中醫藥文化是中國傳統文化的精髓。習近平曾說:“中醫藥學凝聚著深邃的哲學智慧和中華民族幾千年的健康養生理念及其實踐經驗,是中國古代科學的瑰寶,也是打開中華文明寶庫的鑰匙[9]。”語言是文化的載體,翻譯是不同民族和語言文化交流的媒介和見證。因此,翻譯是傳播中醫藥及中醫藥文化的重要橋梁,翻譯(包括口譯、筆譯)質量的高低直接影響中醫的對外發展[10]。但是,中醫藥文化蘊含著中華民族特有的哲學思維及價值觀,既是長期實踐經驗的總結,也是科學和人文相結合的產物,這給中醫翻譯帶來了不小的挑戰。

壯族和瑤族人民多生活于南方地區,特有的地理環境、飲食習慣和文化習俗造就了既具有鮮明的壯族和瑤族特色,又相互交融影響的醫藥體系和醫藥文化。壯瑤醫藥具有簡單獨特、快捷實用的特點,更因其相對低廉的價格和明顯的功效得到人們的贊譽,對外推廣價值高。如2017年當選“國醫大師”的廣西中醫藥大學韋貴康教授,創立“韋氏正骨脊柱整治系列手法”,開展脊柱相關疾病診療技術研究,作為廣西“桂派中醫大師”發起成立廣西國際手法醫學協會與世界手法醫學聯合會,將廣西骨傷診療技術推向國際;“全國名中醫”黃瑾明被譽為“壯醫臨床第一人”,把壯醫藥線點灸等技法從民間引入醫學殿堂,開創了壯醫整理研究和壯醫高等教育的先河。然而,由于壯族和瑤族醫藥主要在民間流傳,壯瑤醫藥系統性整理和研究的時間不長。近10年來,壯族醫藥文化才逐漸作為一個獨立的研究對象被提出[5],壯瑤醫藥文化的整理和研究仍然處于起步階段,只有構建壯瑤醫藥研究的系統性框架,才能促進壯瑤醫藥文化研究的可持續發展。

在中醫藥文化翻譯的帶動下,壯瑤醫藥文化翻譯得到重視并逐步開展,不少學者和研究人員參與到壯瑤醫藥文化翻譯的工作中并在學術期刊上發表相關文章。目前,對壯瑤醫藥翻譯的研究主要集中在:中醫與壯醫翻譯理論對比研究、翻譯策略分析、壯醫藥名詞術語標準化研究及壯醫針灸穴位名稱翻譯等,對瑤醫藥及其文化翻譯涉及相對較少,且壯瑤醫藥文化翻譯缺乏系統性的研究和領軍人物,無法影響和帶動更多人參與其中。此外,由于壯瑤醫藥翻譯缺乏理論指導、翻譯人才、翻譯資源缺乏,國內對于壯瑤醫藥的翻譯研究相對滯后,極大制約了壯瑤醫藥的對外交流與國際傳播。因此,廣西特色壯瑤醫藥文化翻譯研究是“一帶一路”大背景下,落實廣西自治區人民政府一系列做大做強壯瑤醫藥政策的具體舉措,更是以壯瑤醫藥文化為紐帶,聯通東盟和“一帶一路”沿線國家,擴大壯瑤醫藥國際影響力,為更多人謀健康福祉的必然要求。

3 壯瑤醫藥文化及壯瑤醫藥文化翻譯

3.1 壯族醫藥文化研究 壯族醫藥文化是壯族醫藥哲學基礎、生理病理觀、治療理念的反映,其核心部分是壯醫藥理論體系,主要包括壯醫診治方法、用藥規則、醫藥衛生習俗以及與醫藥相關的有形之物,如診療工具、藥物和采制加工器皿等[5]。由于沒有統一規范的壯族文字,壯醫藥至今以民間流傳為主。

1988年黃冬玲和鐘以林在《廣西中醫藥》上發表的《廣西自然地理與壯族醫藥》[11]是較早研究壯醫藥文化的文章。直到21世紀初,研究壯醫藥文化研究的著作及論文才逐漸增多,其中的代表人物及其代表作有:王柏燦的《壯族飲食文化與壯族醫藥》(2004年)、《歷代壯族醫藥史料薈萃》(2006年)、《壯醫藥的壯族傳統文化特征》(2007年);龐宇舟的《論壯醫藥文化價值及其開發利用》(2004年)、《壯醫藥起源初探》(2006年)、《壯醫藥文化概念和內涵初探》(2007年)、《花山巖畫壯醫學內涵初探》(2008年)、《壯族醫藥衛生習俗略述》(2008年)、《壯醫藥文化概述》(2009年)、《壯族醫藥文化的研究》(2016年);周祖亮的《古壯字醫學詞匯淺論》(2010年)、《壯語醫學詞匯初探》(2010年)、《壯族麼教經書醫藥文化透視》(2014年)等。通過對壯族醫藥文化研究的整理發現,其涉及的領域和方向主要有3個方面:第一是對壯醫藥文化史的研究;第二方面是對與壯醫藥相關的飲食、衛生、宗教、禮儀文化研究;第三是對與壯醫藥相關的文字、詞匯、語言文化研究。

3.2 瑤族醫藥文化研究 “南嶺無山不有瑤”,瑤族是山地民族,但是,瑤族沒有本民族文字,醫藥文化是通過“口傳”、“心授”,因此,形象化和簡單易懂是瑤醫藥理論的特點之一[12]。久居山林的瑤族同胞“靠山吃山”,瑤醫藥對深山動植物使用廣泛;瑤胞們用“以毒攻毒”的辦法的救死扶傷、治病救人,這些經驗是瑤區民眾防病治病和康復保健的有效手段,也是構建弘揚獨具特色的瑤醫藥文化的基石[13]。

根據莫蓮英等[14]在1991發表的《瑤族醫藥初探》,早在《后漢書·南蠻傳》中就已經記載瑤民對瑤藥的使用。宋代以來,瑤族先民用砂仁除瘴助消化、用香草驅蟲治病,使用已相當廣泛。瑤醫藥文化研究的代表人物和著作有:戴斌的《淺談瑤族醫藥學的發展》(1995年)、《瑤族資源及其開發利用研究進展》等;覃迅云《試論瑤醫學治療法則蘊涵的科學性》(2001年)、《瑤醫藥基礎理論與經驗整理的意義》(2004年)、《瑤醫藥的治療原則》(2004年)等;李彤的《瑤醫醫理簡述》(2003年)、《瑤醫傳統理論初探》(2010年)、《瑤醫“盈虧平衡理論”研究》(2011年)、《瑤醫“老班藥的歷史沿革研究”》(2011年)及《桂東北/河池市瑤醫藥發展現狀調查》(2014年)等。對瑤醫文化的研究主要有3大方向:第一是對瑤醫藥發展史的相關研究;第二是對瑤醫相關治療原則的研究;第三是瑤醫藥與民俗、宗教、哲學之間關系及壯瑤醫藥文化比較研究,此方面研究較為分散,涉及面也比較廣泛,如董明姣等的《試論瑤族宗教儀式中的瑤醫藥文化——以廣西恭城勢江源瑤“還盤王愿”儀式為例》(2009年)、唐漢慶等的《瑤醫學的哲學基礎及其對瑤醫藥應用的影響》(2013年)、馮秋瑜等的《壯瑤醫藥文化影響因素及異同探析》(2015年)。

3.3 壯瑤醫藥文化翻譯研究現狀 壯瑤醫藥文化是中華中醫藥文化的重要組成部分,在中醫藥文化翻譯的帶動下,壯瑤醫藥文化翻譯得到一定的重視,尤其是近3年來,在有關學術期刊上發表的有關壯瑤醫藥翻譯的文章逐漸增多。如岑思園等[15]的《壯醫藥名詞術語英譯選詞標準化探究》(2015),對壯醫藥名詞術語的分類、特性、選詞原則及工作流程進行探究。岑思園等[16]的《壯醫藥名詞術語英譯標準化研究初探》(2016),提出根據壯醫藥名詞術語民族性、人文性和包容性的特點,在壯醫藥名詞標準化翻譯研究和制定中應采取的翻譯原則和翻譯方法。蒙潔瓊等[17]的《壯醫術語英譯規范性問題及建議》(2016)提出,壯醫術語英譯應在保證準確的基礎上,借鑒中醫術語翻譯的基本原則和方法,形成相對統一規范的翻譯標準。蒙潔瓊等[18]的《比照中醫,求同存異—略論壯醫翻譯現狀及出路》(2017)追溯了壯醫與中醫的淵源,并運用壯醫翻譯實例,指出如何借鑒中醫翻譯成果來形成較為規范、可信度較高的壯醫翻譯。蒙潔瓊等[19]的《基于ISNTCM的壯醫診斷術語英譯策略》(2017)首次借鑒世界中醫學聯合會《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》(ISNTCM),選取壯醫診斷術語“望診、詢診、聞診、按診、脈診”及其它特有診法,與中醫學“望、聞、問、切”做對比,提出相對應的翻譯策略,為壯醫翻譯實踐提供了思路。

總結近年對壯瑤醫藥文化翻譯的研究,總體呈現出中醫語言特性研究為主,理論多、實踐少,壯醫多、瑤醫少的基本狀況。對中醫語言特性研究,包括壯醫藥名詞術語標準化研究、英譯規范化研究,壯醫針灸穴位名稱翻譯、翻譯策略分析等,壯醫藥文化翻譯研究有中醫藥文化的系統理論、壯瑤醫藥文化的基本理論,翻譯方面有《傳統醫學名詞術語國際標準》、《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》和《黃帝內經》等中醫經典著作英譯本作為重要參考。壯瑤醫藥翻譯實踐雖剛剛開始,卻不乏朝氣。瑤醫文化翻譯如同深山瑰寶,期待更多人認識和參與其中。壯醫翻譯逐漸得到學者們的重視,但涉及其文化領域少,同時對瑤醫藥及其文化翻譯涉及也相對較少,且壯瑤醫藥文化翻譯缺乏系統性理論指導和研究,短時期內無法影響和帶動更多人參與其中,這些都制約了壯瑤醫藥文化翻譯和對外交流。

根據壯瑤醫藥自身的特點和壯瑤醫藥文化翻譯目前所處的情況,壯瑤醫藥文化翻譯的主要包括壯瑤醫藥語言特性研究與翻譯、壯瑤醫藥文化典籍及壯瑤醫藥發展史的翻譯、壯瑤醫術語英語標準化研究、翻譯基礎技能(翻譯的原則和方法,譯者素養,翻譯人才培養等)等。

3.4 “一帶一路”視角下的壯瑤醫藥文化翻譯原則 “一帶一路”覆蓋全球64%的人口,經濟總量占全球GDP30%,沿線國家大都有使用中醫藥或傳統醫藥的歷史[20],尤其是與廣西接壤的東盟國家,與廣西在地理、文化、語言、習俗有許多相似之處,中醫藥和壯瑤醫藥對外傳播有較好基礎。和壯瑤醫藥文化的地域性和復雜性相似,其語言也體現出區別于其他民族語言的特征。為了更好傳播壯瑤醫藥文化,譯者不能一味追求譯文在形式與內容上與原文的完全忠實,而是在文化傳播的客觀準確的前提下,根據翻譯的目的采取靈活的翻譯方法。壯瑤醫藥文化翻譯在翻譯實踐中需遵守的原則有以下幾點:

第一,民族性原則。對于相似的概念和術語,壯瑤醫藥翻譯過程中可以借用西醫和中醫的術語譯為英語。但壯瑤醫藥具有其特殊性,許多觀點和概念在其他文化中找不到對應物。這種文化空缺現象雖增加翻譯的難度,但同時也為譯者借助翻譯這一媒介,繼承和傳播壯瑤醫藥特色文化,體現中華文化多元性提供了廣闊空間。

第二,實用性原則。醫藥衛生事業是為全人類的健康造福的偉大事業,實用性是壯瑤醫藥作為少數民族醫學的典型特征,壯瑤醫藥翻譯也應當謹遵這一原則,在翻譯過程中求同存異,共同發展。從大量的中醫英譯實踐中也可以發現,以實用為原則指導中醫英譯并未對中西醫學用語造成太大影響,反而隨著中醫藥文化交流的深入,被更多的外國人接受和認可。

第三,接受性原則。壯瑤醫藥面對的是醫藥專業人員和普通民眾,對外傳播的目的是讓更多外國人理解進而接受壯瑤醫藥,實現對壯瑤醫藥文化信息的交流與共享。因此,讀者對譯文的接受性成為譯文質量的重要參考。只有注重原文既有信息,保持其知識性,更要尊重不同層次的讀者,優先考慮譯文的接受性,保證讀者能夠“讀得懂”、“讀得好”。

4 結語

在國家“一帶一路”實施的大背景下,壯瑤醫藥國際化迎來了良好的發展契機。壯瑤醫藥文化翻譯應加快其進程,以充分展示壯瑤醫藥自身魅力,為促進廣西壯瑤醫藥文化的國際傳播和交流服務。

參考文獻

[1]廣西壯族自治區統計局.廣西常住人口平穩增長 城鎮化穩步推進[EB /OL].[2017-04-01]廣西壯族自治區人民政網:[BF]http://www.gxzf.gov.cn/html/41052/20170407-600588.[BFQ]

[2]曹冬英. “一帶一路”戰略中廣西的 SWOT分析及發展途徑研究[J].學術論壇,2015,38(3):72-76.

[3]廣西壯族自治區人民政府辦公廳.廣西壯族自治區人民政府辦公廳關于印發實施壯瑤醫藥振興計劃2013年主要工作安排的通知[EB/OL].2013-24.

[4]張其成,劉理想,李海英.近十年來中醫藥文化發展回顧[J].中醫藥文化,2009,4(1):36-39.

[5]龐宇舟.壯族醫藥文化的研究[J].中南民族大學學報(自然科學版),2016,35(4):57-59.

[6]國家中醫藥管理局.國家發改委.國家中醫藥管理局、國家發改委聯合所發《中醫藥“一帶一路”發展規劃》(2016-2020年)》的通知[EB/OL].[2017-01-16].新華網,[BF]http://www.gxzy.gov.cn/html/41052/20170407-600588.shtml.[BFQ]

[7]尤劍鵬.“一帶一路”戰略背景下廣西壯瑤醫藥國際化發展思路[J].廣西中醫藥,2016,39(6):1-3.

[8]廣西發展特色壯瑤醫藥資源 深化與一帶一路國家合作[EB /OL].[2015-12-02]中國網:[BF]http://news.china.com/focus/zgms/11174612/20151202/20860939_all.html.[BFQ]

[9]王慶其.中醫健康養生的理念及哲學智慧[J].中醫藥文化,2015(2):19-23.[ZK)]

[10]歐陽勤,陳成東.跨文化交際與中醫翻譯[J].福建中醫學院學報,2001,11(3):64.

[11]黃冬玲,鐘以林. 廣西自然地理與壯族醫藥[J].廣西中醫藥,1988(5):28-30.

[12]李耀燕,李彤,白燕遠,等.廣西瑤醫藥發展現狀及對策[J].大眾科技,2016,18(3):66-67.

[13]何紅一,王平.美國館藏瑤族經書《麻風秘語》及其文化價值[J].中南民族大學學報(人文社會科學版),2016,36(6):83-88.

[14]莫蓮英,黃漢儒,何最武,等.瑤族醫藥初探[J].民族研究,1991(6):88.

[15]岑思園,文娟,吳椋冰,等.壯醫藥名詞術語英譯選詞標準化探究[J].亞太傳統醫藥,2015,11(9):16-18.

[16]岑思園,文娟,蔣基昌. 壯醫藥名詞術語英譯標準化研究初探[J].中國民族民間醫藥,2016,25(14):4-6.

[17]蒙潔瓊,宋寧,秦祖杰,等. 壯醫術語英譯規范性問題及建議[J].中國民族民間醫藥,2016,25(24):11-13.

[18]蒙潔瓊,宋寧. 比照中醫,求同存異——略論壯醫翻譯現狀及出路[J].中國衛生產業,2017,14(8):189-190.

[19]蒙潔瓊,宋寧,謝海濤. 基于ISNTCM的壯醫診斷術語英譯策略[J].中國中醫基礎醫學雜志,2017,23(7):1017-1019.

[20]吳鎮聰.“一帶一路”建設視域下中醫藥文化對外傳播研究[J].福建農林大學學報(哲學社會科學版),2016,19(4):78-82.

(收稿日期:2018-03-28 編輯:陶希睿)

猜你喜歡
一帶一路
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
環球時報(2014-12-10)2014-12-10 08:51:32
主站蜘蛛池模板: 国产情侣一区二区三区| 亚洲精品大秀视频| 欧美色香蕉| 日本三级精品| 欧美精品1区| 成人福利在线观看| 国产在线麻豆波多野结衣| 国产成人8x视频一区二区| 国产小视频a在线观看| 四虎影视库国产精品一区| 国产免费a级片| 亚洲美女一区| 国产午夜小视频| 久久综合婷婷| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 亚洲第一在线播放| 欧美啪啪一区| a天堂视频| 国产精品99久久久| 国产成人免费观看在线视频| 国产日本视频91| 免费人成网站在线观看欧美| 久久99精品久久久大学生| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 久无码久无码av无码| 国产拍在线| 色综合婷婷| 欧美亚洲国产一区| 美女被操黄色视频网站| 国产玖玖视频| 日韩一区二区三免费高清| 日本高清在线看免费观看| 91视频首页| 91破解版在线亚洲| 欧美a√在线| 亚洲第一天堂无码专区| 日韩a在线观看免费观看| 亚洲国产亚综合在线区| 午夜日本永久乱码免费播放片| 中文国产成人精品久久| 狠狠v日韩v欧美v| 国产浮力第一页永久地址| 老熟妇喷水一区二区三区| 国产99视频精品免费视频7| 一区二区三区精品视频在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 成人免费午间影院在线观看| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 欧美第一页在线| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 一区二区自拍| 精品欧美一区二区三区久久久| 91小视频在线播放| 国产青榴视频| 婷婷六月激情综合一区| 国产本道久久一区二区三区| 国产中文在线亚洲精品官网| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 91精品最新国内在线播放| 天堂成人在线| 在线观看国产精美视频| 国产va视频| 亚洲国内精品自在自线官| 国产v精品成人免费视频71pao| 国产一级小视频| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产免费网址| 亚洲国产中文在线二区三区免| 国产精品综合色区在线观看| 欧美福利在线| 日韩小视频网站hq| 亚洲人成影院在线观看| 国产高清毛片| 久草国产在线观看| 亚洲精品va| 久久美女精品国产精品亚洲| 中文字幕久久亚洲一区| 日韩国产精品无码一区二区三区| 色婷婷亚洲综合五月| 乱色熟女综合一区二区| 老色鬼久久亚洲AV综合|