〔美國〕喬恩·蘭德福

“你好,先生。我能為你做什么?”
“請給我退掉這只鬧鐘。”
“它有什么問題嗎?”
“鬧鐘壞了。”
“怎么講?”
“鬧鈴不響。”
“你按照說明書檢修過了嗎?”
“是的。”
“還是不響?”
“不響。”
“好吧。你有收據嗎?”
“沒有。我找不到了。”
“那我不能給你退款。”
“哦,不是的,你誤解我了。我不需要退款,只想調換一只好的。”
“好的。你保留原包裝了嗎?”
“沒有。我扔了。”
“沒有原包裝,我不能給你調換。”
“鬧鐘買來的時候裝在蛤殼式塑料盒里,我用刀才撬開。我就不明白了,你們為什么要原包裝?”
“我們對調換貨有規定:商品要和原包裝一并退還。”
“原包裝不過是一堆弄碎了的塑料片,我還留著干嗎?”
“萬一你要退換就用得著了。”
“我沒想到一只鬧鐘剛買來幾周就壞了。這么說,你什么忙都幫不了?”
“要我幫忙,得有購買憑證才行。”
“我就是憑證啊!我跟你講,我就是在這兒買的。確切地說,我想沒準就是你賣給我的。”
“你在線注冊產品質保號了嗎?”
“沒有。”
“哎呀,那就不好辦了。你怎么付款的?交現金還是刷卡?”
“現金。”
“你要是刷卡支付,銀行會給你結算單,可以證明你哪天在這兒買過東西。”
“唉,我付的是現金。”
“問題是,其他商店也賣這個牌子的鬧鐘,沒準你是在其他商店買的。”
“可以是可以,不過我沒去。我就是在這兒買的。鬧鐘是壞的,你得給我換一只。”
“你什么時候買的?”
“幾周前。”
“我們規定退換貨期限為21天,所以你可能超出保修期了。”
“我是上個月買的,具體日期不記得了。”
“這款鬧鐘我們一直在賣,有好幾年了。”
“你是說我在撒謊?”
“不,先生,我是說你有可能是22天前買的。……