劉 沙
上海理工大學
英語作為一門外語的教學一直以來重視和強調語法規則的熟悉和掌握,教學生如何用已有的語法規律將單個的,獨立的詞組織起來,從而構成有意義的語言單位。而詞匯教學卻一直沒有得到足夠的重視。其結果是學習者會“創造”出語法上完全正確,但意義上不倫不類,令人啼笑皆非的語句。比如,讓學生翻譯句子“現在的孩子接觸太多的暴力”,很可能譯文是:Today′s children touch too much violence.很顯然,這個語法上完全正確的句子并非正確地道的英語。很明顯,學生并不知道touch一詞的真正含義,也不知道或者一時想不起來相應的意思在英語中應該是be exposed to三個單詞拼接出來語言單位。所以他們就不太可能寫出正確的譯文:Today′s children are exposed to too much violence.。同樣,“我們上不了網”這個句子,學生們也不能立刻跟 We have no access to the Internet service.關聯起來。而當想表達“我們總是在一起玩兒”,學生們依然會說:We always play together,而不知道英語中其實有現成可用的一個表達hang out.如果在閱讀中碰到Our hearts go out to...這樣的句子,學生多半也不知道它的意思是“對某人深表同情”。以上例子說明,單純要求學生掌握語法的教學模式并不能讓學生正確地理解和產出正宗地道的目的語,從而妨礙進行有效的交際。因此,有必要加強詞匯教學。
Michael Lewis在 1993年發表的 Lexical Approach中提出了詞匯教學的概念。他認為“語言的基礎是詞匯。語言是語法化的詞匯而非詞匯化的語法”。換句話來說,在構建有意義的語言單位時,詞匯起主導作用,語法則起到輔助管理的作用。一個語法錯誤的句子我們大概能夠明白其想表達的意思,而詞匯如果用錯,我們則不可能把握說話者或者寫作者的真實意圖。
他進一步闡述(1993)說:“詞匯教學法不是單純地將教學重心由語法轉移至詞匯,因為語言不是傳統意義上的語法和詞匯組成的,而往往是有多詞預制語塊(lexical chunks)構成的”。他認為,本族語者是因為預先儲備了大量的語塊,從而進行流利的輸出。語塊是多個詞組成的具有完整獨立意義的語言單位,它不可再分,它的意思也不是單個詞的意思的總和。事實證明大量掌握和儲備現成的預制語言塊可以快速有效地進行語言輸出,是提高語言輸出的準確程度和熟練程度的關鍵。研究表明,“自然話語的70%是由那些處于單詞和固定短語間的預制語塊來實現的”(Lewis1993)。也就是說一個人在講母語時,大多數時候并不會臨時根據語法規則將孤立的單詞聯接起來生成出一些表達,他其實是隨機調動出自己原本就已經儲存好的固定的語塊。同樣,在把英語當成第二語言來學習的時候,學習者也應該像母語為英語的人那樣盡量多儲備一些語塊。語塊的使用頻率直接反映了學習者的英語水平。因此,讓學生意識到語言塊的存在,并學習識別,組織和使用對英語學習無疑是大有裨益的。
Lewis(1993)從結構和功能的角度將語塊分為四大類。
(1)聚合詞(poly-words):聚合詞是指由一個以上單詞組成的固定短語,可長可短,在形式上固定,不會因為語法的要求發生變化,其中的單詞也不可以被替換。如 :up to now,out of sight,by the way,upside down,in a word,as a whole 等。這類語塊容易識別,也是中國英語教學中教師比較重視的語言單位。
(2)搭配詞(collocates):搭配詞是指多個單詞在長期使用中逐步形成的一種同現關系,他們一起結伴出現的頻率比較高,如:strong accent,sincerely believe,come up with a solution,totally convinced,deeply regret,同現關系的存在很大程度上是習慣使然。比如,漢語中的副職,都只需要在職位前面加上“副”字就可以,比如“副總統”,“副經理”,“副教授”。而英語中不同的職位,要用不同的單詞來表示副職,如:vice president,deputy manager,associate professor。幾個表示“副”的單詞不能互相替換使用。又比如,在英語中,可以說:
a tall building,不能說 a high building,可以說high earnings,但不能說 big earnings,是long-range planning,而不是 long-time planning,是 urban guerrilla而并非city guerrilla。
(3)慣用話語(institutionalized utterances):慣用話語是指形式固定或半固定且具有固定的語用功能的單詞組合,可以是完整的句子,也可以是固定的句子結構,如 :As I said...;Not that I′m aware of.;It′s my pleasure;I′m good(當你謝絕別人為你提供的東西時的答話);I never see this coming;You deserve better;I′m sorry but...這類語塊多用于口語,通常是客套話或格言、諺語。
(4)句子框架和引語(sentence frames and heads):這類詞與慣用話語的區別在于前者常用于書面語中,來充當謀篇的手段。如:We have long held that...;on the one hand...on the other hand...
從上文語塊分類來看,如果學生明白了一串詞總會出現在一起來表示一個意義或者實現一個交際功能,那么他們就不會死記硬背單詞。如果他們掌握了大量的語塊,無論在口頭表達還是書面寫作中,都可以信手拈來,大大提高英語使用的流利程度。因此,在英語教學過程中,教師要引進語塊概念,提醒學生將語塊作為英語學習的最基本單位,培養和提高他們的語塊意識,使他們首先在語言輸入時保持對語塊的敏感度,并有意識地將其儲備在自己的大腦中,以備隨時調取使用。比如,從下面的簡單的對話中,可以識別出6個語塊。其中as soon as屬于聚合詞,而stay up late,go to bed,be done with,last night以及term paper則屬于搭配詞,
-Did you stay up latelast night?
-No,I went to bedas soon asI was done with my term paper.
在實際英語課堂教學過程中,教師可以有針對性地設計練習題目來培養學生的語塊意識。例如:要求學生找出與theme一次搭配不當的用法:main theme/large theme/important theme/central theme/major theme。還可以讓學生根據上下文填詞將句子補充完整,要求他們填出盡可能多的單詞。比如:
1)The new language teaching approach has had a strong_________on me.
2)My co-workers_________me to try out the new language teaching approach.
很顯然,上面第一句話中,impact,influence,effect這三個詞無論從語義和語法上都是正確的選擇。而第二句話中encourage,persuade,urge,advise都表示“使人做某事”的意思,而且從語法上都符合 “動詞+賓語+to do”的結構。
另外在詞匯教學過程中,教師需要指出含有該單詞的語塊,不能只是孤立地講解其意義。如price一次,除了要讓學生了解at a lower price這樣的語塊,還要指出price后常跟的謂語動詞,如:fall,drop,rise,soar,skyrocket。這樣才算是真正掌握了這個單詞。
語塊理論指導下的詞匯教學,能夠幫助學習者儲備語塊,并以此為原材料來構建出地道正確的語句,同時大大提高使用語言的流利程度,從而更加高效地進行交流,更加科學地實現語言教學目標。