臺中主辦的世界花博會近日開幕,結果現場翻譯錯誤百出,被島內網民嘲諷“丟臉丟到國際”。
據臺灣TVBS新聞網報道,有網民5日上午在社交媒體貼出視頻,顯示在花博開幕式上,國際園藝生產者協會(AIPH)會長伯納德展示代表花博的領帶,但翻譯、三立主播張齡予只說“他要講話了,掌聲鼓勵”。伯納德感謝主辦方努力讓花博納入世界各地的產品,而她只翻譯了一句話:“路上很多漂亮
的樹”。另外,張齡予還把“AIPH在世界各地大力提倡植物的力量”胡亂譯成“我們是植物的世界冠軍,超棒的”。有島內網民痛批,翻譯把人家的發言當兒戲,“以為嬉皮笑臉、帶動氣氛就夠?”張齡予解釋稱,致辭是臨時增加的,須控制時間,沒辦法逐字精準翻譯,加上現場回音讓她聽不太清楚。花博發言人陳文信致歉,倉促之下即席口譯有失精準及穩重。
臺中花博會于3日開幕,“總統”“副總統”“行政院長”“立法院院長”等多名政要參加開幕儀式。據臺灣“信傳媒”此前報道,臺灣花費6年時間準備此次花博會,綠營想以此來拉動本次選舉活動中臺中市長候選人林佳龍的支持度。▲
(趙聲)
環球時報2018-11-07