張 勇
(中國社會科學院 郭沫若紀念館,北京 100009)
為響應黨中央提出的有關“一帶一路”建設倡議,以及擴大郭沫若海外研究的影響力,由郭沫若紀念館、埃及蘇伊士運河大學主辦,郭沫若中國研究中心、蘇伊士運河大學孔子學院承辦的“郭沫若與世界文化”高端論壇,于2018年4月23日至25日在埃及蘇伊士運河大學舉行。來自中國社會科學院、北京語言大學、山東師范大學、華南師范大學、埃及蘇伊士運河大學、愛資哈爾大學、艾因夏姆斯大學、班尼蘇韋大學、本哈大學等10余家中國和埃及的科研院所、高等院校的近三十余位郭沫若研究的海內外學者,參加了此屆高端學術論壇。
為了能夠突出論壇研討主題,以及中外學者的對話交流,本屆“郭沫若與世界文化高端論壇”由主旨報告和大會發言兩個部分組成。面對目前郭沫若的研究在以埃及為代表的阿拉伯語言世界中不熟悉的情況,中國社會科學院文學研究所劉躍進所長《中國文學研究四十年思潮》的報告,從文學理論熱點、當代中國文學思潮、文學史及文學史料研究和文學普及等四個方面,回顧了自1978年以來中國現代文學研究的現狀及趨勢,特別是其中所存在的問題。而這四十年恰恰是郭沫若研究蓬勃發展的階段,這個時期內郭沫若研究有低谷,也有高峰;有成果,也有問題。其中的原因何在,劉躍進研究員從總體的角度高屋建瓴的闡述了這個問題,并特別提出要堅持文學研究的原創性和時代性、系統性和專業性、繼承性和民族性的統一。這些闡述和方法對于埃及學者對郭沫若研究及中國文學研究具有鮮明的指導意義。國內郭沫若研究目前處于一個比較平穩的階段,但國外的郭沫若研究卻呈現出方興未艾的局面。特別是自2008年以來海外郭沫若研究更是加速發展,無論從郭沫若研究學者國別的增加,還是郭沫若研究成果水平的提升,都較之以往有了突飛猛進的發展。對于郭沫若研究的世界性問題,中國郭沫若研究會副會長、山東師范大學魏建教授以《十年來走向世界的郭沫若研究》為題進行了主旨發言。他的報告分為上下兩編,分別闡述了自2008年國外郭沫若研究發展的歷程,詳細梳理了歷次國際郭沫若研究會議及事件,并且還從國內郭沫若研究對于郭沫若研究世界化的進展所作出的重要貢獻。從而使與會的中外學者認識到:郭沫若研究的國際化程度不斷推進和擴展,不僅提升了自身的學術水平,而且帶動了相關領域的國際化步伐。如果說中方的兩位學者都是從宏觀角度闡釋了郭沫若研究的相關問題,那么埃及的兩位學者則從微觀角度闡述了對郭沫若相關作品的研究。《蔡文姬》是郭沫若創作的著名歷史劇,也曾被翻譯成多個國家語言在世界傳播,但是阿拉伯語的《蔡文姬》中國國內卻很少有人知曉。愛資哈爾大學教授阿卜杜·阿齊茲·哈馬迪是第一位將《蔡文姬》翻譯成阿拉伯語的著名學者,他的《郭沫若與他的歷史劇〈蔡文姬〉》主旨發言,從譯介學的角度闡釋了郭沫若歷史劇創作的文化內涵。在郭沫若研究中比較文學研究是個薄弱的環節,在現有的比較文學研究中也多集中于與德國文學、日本文學等方面,與阿拉伯文學的比較至今還未有研究成果,來自本哈大學中文系迪那博士作了《郭沫若與薩拉哈·阿卜杜·薩布爾的詩句比較研究》的主旨報告,作為中國現代白話新詩和埃及新詩運動代表人物薩拉哈·阿卜杜·薩布爾在創作方面有著諸多趨同性,迪那從詩歌創作本體論的角度闡釋了這兩位現代詩人在詩歌語言、藝術特色等方面的異同。
本次高端論壇共有兩場大會發言,分別圍繞這郭沫若作品的解讀與闡釋、郭沫若文化的世界意義及價值等方面的論題展開。趙笑潔(郭沫若紀念館館長)在梳理郭沫若與埃及文化淵源的基礎上闡述了郭沫若重要的歷史價值;哈桑·拉加布(蘇伊士運河大學語言學院院長)從詩歌創作意象的角度闡發了郭沫若詩歌創作的獨特魅力;程凱(中國社會科學院文學研究所研究員)從詳實的史料入手,論述了郭沫若作為“中國保衛世界和平大會委員會主席”所具有的歷史價值;哈桑·優素福(蘇伊士運河大學文學院阿拉伯語系主任)則從埃及文化的角度闡發了郭沫若詩歌的文化價值;張勇(中國社會科學院郭沫若紀念館研究員)從“一帶一路”倡議的意義中闡述了郭沫若建國后外交詩歌的學術意義;艾哈邁德·阿布·瓦法(蘇伊士運河大學語言學院英語系博士)論述了郭沫若詩歌創作與中華民族復興運動的關聯性;孫少華(中國社會科學院文學研究所副編審)闡述了《十批判書》創作對當代諸子研究的啟示作用;拉沙·卡瑪爾(艾因夏姆斯大學副教授)從人物形象等多個方面論述了郭沫若小說創作的美學特征;夏依瑪·卡瑪爾(班尼蘇韋夫大學博士)詳細論述了阿拉伯語郭沫若作品及研究翻譯的現狀及問題。
本次高端論壇無論對于郭沫若研究還是國家“一帶一路”倡議都具有重要的意義。首先本次高端論壇具有較強的現實意義。自“一帶一路”倡議提出之后,國內外舉辦了一系列有關“一帶一路”的論壇、研討會、博覽會等,這對增進理解、凝聚共識、深化合作發揮了重要作用,但是如何造成持續性的文化影響力,搭建切實可行的文化溝通平臺,形成持之有效的文化交流共同機制,應是“一帶一路”文化戰略發展首要解決的問題。本次高端論壇的成功舉辦,對于借助于以郭沫若為代表的中國近現代文化名人的價值,多方位、多角度地突顯他們在中國社會變革時期所展現出特有的人格魅力,從而弘揚中華民族獨有的精神內涵具有重要的示范作用。
再者本次高端論壇進一步擴大了郭沫若研究世界性的范疇,加深了郭沫若研究國際化的程度,并取得了眾多學術發現。至今為止郭沫若的研究已經在亞洲、歐洲、北美洲、澳洲等多地舉辦過相關的學術研討活動,并以此帶動了當地學術界對于郭沫若研究的興趣,但是郭沫若研究在阿拉伯語地區情況如何,一直未能被認知。此次高端論壇,雖有規模和人數的限制,但埃方參會的研究單位多達5家,參會學者有15人之多,還吸引了眾多埃及研究中國文化的學者前來聽會,由此可見郭沫若研究在阿拉伯語世界中也具有很大的影響。另外,本次高端論壇還收集到第一本郭沫若《蔡文姬》的阿拉伯語翻譯版本等一些重要學術研究資料。
通過此次高端學術論壇的舉辦,我們詳盡梳理了郭沫若與埃及之間的關系,從而全面深刻地認識了郭沫若的世界價值和時代內涵,對中國現代文化如何走向海外起到了示范性的作用。