徐旭



“人已經(jīng)永遠(yuǎn)墮入了用他自己的工具所設(shè)下的陷阱中,不能自拔。”
上面這段文字,是海德格爾在談?wù)摾餇柨嗽?shī)歌時(shí)所寫下的話語。在海德格爾詩(shī)學(xué)中,“語言”,是一把至關(guān)重要的入門鑰匙。海德格爾認(rèn)為:語言絕非是“工具”或“武器”,它應(yīng)是行走在歸家之路的人類可詩(shī)意棲息并可遮風(fēng)擋雨的家園。既是家園,它就應(yīng)被人們傾心盡力守護(hù)與愛護(hù)。然而,在列寧與斯大林的語言觀中,“語言”這一能指的所指卻是“人類最重要的交際工具”。既然如此,那么在談到里爾克的詩(shī)歌時(shí),海德格爾為何又把“家園”降低到了“工具”的地位呢?其實(shí),上面那段話,或許正是海德格爾為了反對(duì)極權(quán)主義語言觀而不加引號(hào)的一次批判性言說罷了。在海德格爾看來,作為大地上短暫的存在者,人正因錯(cuò)把“家園”當(dāng)作了手中的“工具”,所以才墮入到了自己所設(shè)下的“陷阱”中而不能自拔。
人類社會(huì)自從有了王權(quán)或?qū)V浦贫纫院螅Z言,事實(shí)上就已從“家園”蛻變成了“工具”;權(quán)力,則已變成“工具”所設(shè)下的語言陷阱的控制者。關(guān)于這一認(rèn)知,我們只要從圖書館或書店的書架上任意抽出一本文、史、哲、法等學(xué)科的讀物,即可輕易獲得印證,故此,本人不必展開討論。
如果硬要找出一個(gè)典型個(gè)案來檢驗(yàn)本人上述觀點(diǎn)是否準(zhǔn)確的話,那么,我們就以青年藝術(shù)家郭志鋒的個(gè)人閱讀成長(zhǎng)史為例來作一番審視好了。
郭志鋒未及成年之前,就已飽讀過各種用漢語書寫的“正規(guī)”文史出版物,只是到了而立之年后,他才借助伴隨著本時(shí)代一起來到古老的中華帝國(guó)的另一種價(jià)值觀,對(duì)此前曾經(jīng)眼過的那些“經(jīng)典名著”作反向與反復(fù)的重新閱讀與思考。……