
桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。
之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。
(選自《〈詩經〉譯注》,周振甫譯注,江蘇教育出版社2006年版)
【參考譯文】
桃樹年輕枝正好,花開紅紅開得妙。這個姑娘來出嫁,適宜恰好成了家。
桃樹年輕枝正好,結的果兒大得妙。這個姑娘來出嫁,適宜恰好成一家。
桃樹年輕枝正好,葉兒茂密密得妙。這個姑娘來出嫁,適宜一家人都好。
《桃夭》是一首送嫁詩。明媚艷麗的桃花在詩中反復出現,不僅鋪陳出繁華茂盛的春景,而且渲染出婚禮喜慶的氣氛。此外,這首詩還用了“比興”手法(類似類比聯想),因而桃花、桃子、桃葉在婚禮的背景下,就具有了特定的祝福寓意。
1.“宜”在詩中反復出現,其中寄托了怎樣的情感?
2.請發揮聯想和想象,從“華”“實”“葉”三個意象中任選一個,推敲其寓意。