999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Status of Dharmacharya Fazun in the History of Translation

2018-12-07 05:15:56劉麗婷
校園英語·中旬 2018年11期

【Abstract】This article is based on documentary method and studied many translations of Dharmacharya Fazun. All of the study came to four conclusions: (1)Dharmacharya Fazun has made a big contribution to the translation of Buddhist Texts, thus built a milestone in the history of Buddhist translation. (2)The translation thought of Dharmacharya Fazun has a large impact on the later generations. (3)The translation of him has a positive influence on the communication of culture between Hannese and Tibetan. (4)Dharmacharya Fazun held an important position in the history of translation.

【Key words】Dharmacharya Fazun; cultural communication; translation

【作者簡介】劉麗婷,陜西服裝工程學(xué)院。

1. The translation career of Dharmacharya Fazun

Fazun, (1902-1980), whose original name was Wen Genggong, was born in Hebei province.

1.1. Main translations of Dharmacharya Fazun

Fazuns translation contain a broad category, including Mediation on The Mean, Mind Only, The Exoteric Teaching of Buddhism, Tantra, Hetuvidya, Anecdotes, Dictionaries and so on.

Fazun is good at both Tibetan and Chinese, due to this, Fazun also called “Xuanzang in Contemporary Time”. His representative works contain The Great Exposition of the Stages of the Path to Enlightenment, The Great Exposition of Tantra, the Biography of Tsongkhapa and the Biography of Atisha. The translation of the Biography of Tsongkhapa and the Biography of Atisha made the exoteric and Tantra Buddhism spread in to Chinese main land at the first time.

Apart from Tibetan to Chinese translations, Fazun also did a lot Chinese to Tibetan translations. This is obvious especially after the establishment of Peoples Republic of China. As a member of Beijing translational union of Bodhi Society, from 1950 to 1954, he had translated On the Peoples Democratic dictatorship, and On New Democracy and Social History of Development and so on. All of these translations built a bridge for cultural communication between Hannese and Tibetan; whats more, these also become the thought basis of the unity and bloom of our country.

1.2 Dharmacharya Fazuns translation thoughts

His thoughts of translation could reduce to three aspects.

(1)Quote others translations and make sure their accuracy.

This principle went through all the process of his translations, he always adopt the advantages of different speech with his own unique opinion and thought. For example, when he was translating the original work of the Exposition of The Stages of the Path Enlightenment,F(xiàn)azun referred to two different versions in Lhasa city, which made his translation accurate and liable.

(2)Respect the tradition of Buddhism and keep the original feature.

Fazuns translation paid much attention to the tradition of Buddhism and the speech of the honorable teacher. Under this principle, the proper noun of Buddhism were all according to the old examples, and if there was no examples, he would follow the original Tibetan or just adopt the advises of his teachers. As for those name of places and people, he would transliterated them or made note.

(3)Use literal translation as main method with free translation as supplementary.

The broadness of his reading eyesight and the reservation of the true meaning had opened up a new road of keeping characteristics of the central plains to the translators then.

2. Conclusion: summarization of Dharmacharya Fazuns status in the translation history

Firstly, the amount of his translation, the sum of translation is 75 volumes, totally 1335 pieces. The large amount of his translation not only got the praise of the later generation, but also commended by learners from overseas.

Secondly, his translation include both Hannese and Tibetan as well as the exoteric and Tantra Buddhism. His translations are a bridge which linked the cultural communication between Han and Tibetan.

Lastly, the thoughts and theories embodied in his translations not only showed his faith, expressiveness and elegency in his works but also an important reference for the later learners who want to be successful in the translation.

In a word, it is worthy for us to study and record Fazun due to his great contribution to the translation.

References:

[1]周祝英.現(xiàn)代五臺山著名高僧法尊法師[J].五臺山研究,2005,2.

[2]李尚全.法尊法師在現(xiàn)代中國佛教史上的地位[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報,2010,1.

[3]羅桑嘉措.談藏傳佛教典籍在翻譯方面的若干問題[J].法音,1994,6.

[4]溫金玉.法尊法師與普化寺[J].五臺山研究,1995,2.

主站蜘蛛池模板: 国产超碰在线观看| 亚洲人成电影在线播放| 无码一区18禁| 在线a视频免费观看| 欧美色视频在线| 97久久精品人人| 亚洲免费人成影院| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 99爱视频精品免视看| 中文字幕永久在线观看| 91欧美亚洲国产五月天| 97国产精品视频自在拍| 国产精品黄色片| 日本三区视频| 99热亚洲精品6码| 国产欧美中文字幕| 国产成人一区免费观看 | 欧美午夜在线播放| 欧美一级爱操视频| 免费在线色| 中文精品久久久久国产网址| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲大学生视频在线播放| 四虎国产精品永久在线网址| 国产成人精品一区二区免费看京| 亚洲国产日韩在线观看| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 亚洲国产中文精品va在线播放| 欧美啪啪网| 亚洲欧美另类中文字幕| 中文字幕2区| 四虎亚洲精品| 在线精品亚洲一区二区古装| 在线观看无码a∨| 丝袜亚洲综合| 波多野结衣中文字幕一区二区| 一级毛片免费观看不卡视频| 国产成人无码Av在线播放无广告| 成人免费视频一区| 九九热精品视频在线| 91毛片网| 亚洲视频一区在线| AV色爱天堂网| 伊人久热这里只有精品视频99| 91精品久久久无码中文字幕vr| a级毛片一区二区免费视频| 国产欧美日韩综合在线第一| 97国产在线视频| 中文字幕无码av专区久久| 中国成人在线视频| 国产精品蜜芽在线观看| 欧美成人手机在线观看网址| 久久青草精品一区二区三区| 久久青草热| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 一级爆乳无码av| 一本大道无码日韩精品影视| 亚洲最新在线| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| Aⅴ无码专区在线观看| 亚洲精品久综合蜜| 欧美激情综合| 高清精品美女在线播放| 久久中文字幕av不卡一区二区| 欧美区日韩区| 伊人久久福利中文字幕| 国产一级毛片网站| 青青青视频91在线 | 欧美成人精品在线| 91在线中文| 国产精品55夜色66夜色| 免费视频在线2021入口| 國產尤物AV尤物在線觀看| 色欲综合久久中文字幕网| 国产亚洲视频在线观看| 亚洲欧美成人影院| 91精品人妻一区二区| 国内黄色精品| 二级特黄绝大片免费视频大片| 一区二区无码在线视频| 香蕉综合在线视频91|