第十屆傅雷翻譯出版獎獲獎作品日前在京揭曉并舉行頒獎儀式。2018年的傅雷翻譯出版獎共收到46部參選作品,最終,評委在10部入圍作品中選出了3位獲獎者。袁筱一翻譯的《溫柔之歌》(蕾拉·斯利瑪尼著)獲得文學類獎項,梁爽、田夢翻譯的《布汶的星期天》(喬治·杜比著)獲得社科類獎項,周立紅、焦靜姝以譯作《小說鑒史:舊制度與大革命的百年戰爭》(莫娜·奧祖夫著)獲得新人獎。鐵凝在致辭中說,翻譯家站在作品和作家之間,站在作家和各國讀者之間,提供的不僅僅是各種語言間的切換,還為我們心靈的相通提供可能,讓我們能夠穿越時間和空間,暢游于不同文化之中。正是從這一意義上說,翻譯家的勞動是一種一言難盡的創造性勞動,廣大作家和讀者都應該感謝翻譯家的勞動。正是由于譯者們的杰出工作,讓更多中文讀者能夠讀到當今法語世界的優秀作品,領略到法語之美。第一屆“龔古爾文學獎中國評選”的結果同時揭曉,大衛·迪歐的《靈魂兄弟》獲此殊榮。“龔古爾文學獎中國評選”是由來自中國的評委會從當年龔古爾文學獎的候選作品中選出一部作品作為“中國之選”,評委均為中國知名高校的法語學者。