李江月 錢瀅舟
【摘 要】演員與觀眾直接互動(dòng),是沉浸式戲劇有別于其他戲劇樣式的重要特征,但也帶來(lái)劇情碎片化,影響觀眾理解,給演員帶來(lái)更高的表演難度。不確定因素恰是浸入式戲劇魅力所在,很多觀眾多次走入劇場(chǎng),就是為獲得新穎觀劇體驗(yàn)。《不眠之夜》不同文化元素不是簡(jiǎn)單大雜燴,而是具有魅力的藝術(shù)品,值得深入研究,其跨文化傳播價(jià)值可供同行借鑒。
【關(guān)鍵詞】沉浸式戲劇;跨文化;即興表演
中圖分類號(hào):J8文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2019)35-0013-02
一、何為沉浸式戲劇
沉浸式戲劇(immersive theatre),又名“浸入式戲劇”,指觀眾可采取自由觀看方式欣賞戲劇,甚至參與其中。觀劇角度不同,劇情呈現(xiàn)也不相同。該概念最早來(lái)源于英國(guó),但美國(guó)評(píng)論家一般認(rèn)為,沉浸式戲劇要營(yíng)造不同于傳統(tǒng)戲劇的物理環(huán)境,設(shè)置不同于傳統(tǒng)戲劇的故事情節(jié);具備藝術(shù)裝置和互動(dòng)的雙重功效;還能提供社交可能性。應(yīng)觀眾多樣化需求,沉浸式戲劇也變幻出多種形式——話劇、默劇、戲曲、多媒體秀等。
觀眾在演劇空間里主動(dòng)探索劇情,跟隨演員行走或舞蹈,可拿起道具翻看,甚至可隨時(shí)中斷觀看。有時(shí)觀眾還可扮演導(dǎo)演或群演角色,引領(lǐng)演員和其他觀眾發(fā)展出新的劇情線索。
沉浸式戲劇《不眠之夜》改編自莎士比亞著作《麥克白》,在紐約、上海、北京等地都取得了票房與口碑雙豐收,創(chuàng)造了新的觀演關(guān)系。該劇打破常規(guī),直接改造建筑,建立開(kāi)放劇場(chǎng)。觀眾不僅是欣賞者,也是參與者。由于每次觀劇體驗(yàn)不同,很多觀眾參與多次演出,有的還成為劇院常客。
二、多元文化的跨文化背景
上海版《不眠之夜》(sleep no more)是精心制作的戲劇精品,打磨和創(chuàng)新經(jīng)五年精心準(zhǔn)備,制作團(tuán)隊(duì)希望這是紐約版的“改進(jìn)版”或“增強(qiáng)版”。筆者有幸觀看和參與了這部作品,制作團(tuán)隊(duì)專門為該劇建的劇場(chǎng)令人印象深刻。在“一棟廢舊建筑里,改造后成為集劇場(chǎng)衍生品商店、配套餐廳、配套酒店公寓于一體的文化產(chǎn)業(yè)綜合體。上海建工和英國(guó)戲劇設(shè)計(jì)師共同打造了這一奇特空間,完成建筑改造、裝飾設(shè)計(jì)、結(jié)構(gòu)加固、機(jī)電改造設(shè)計(jì),配合音效、燈光、戲劇場(chǎng)景設(shè)計(jì)。”[1]這是一項(xiàng)宏偉的跨文化工程,中國(guó)建筑師和西方戲劇團(tuán)隊(duì)精誠(chéng)合作是多元文化和諧共處、兼容并包的見(jiàn)證。
該劇對(duì)白為英語(yǔ),但演員豐富的肢體動(dòng)作、表情動(dòng)作跨越語(yǔ)言。故事發(fā)生在麥金儂酒店(McKinnon Hotel),觀眾打破舞臺(tái)約束,不只是旁觀者,而是在微妙細(xì)節(jié)中自由探索的冒險(xiǎn)者。該劇在紐約成功上演五年,早在2016年“在上海未演先熱,12小時(shí)斬獲百萬(wàn)票房,一萬(wàn)張預(yù)售票迅即售罄。”[2]
2018年夏,一處其貌不揚(yáng)的建筑被打造成《不眠之夜》的場(chǎng)景。觀眾進(jìn)入劇院領(lǐng)取白色面具,以“窺探”的視角跟隨演員游走各樓層,劇情隨觀眾的不同路線同時(shí)展開(kāi)。戲院入口是迷宮,觀眾在向?qū)庮I(lǐng)取入場(chǎng)順序撲克牌,按照指示燈進(jìn)入酒吧式黑匣子劇場(chǎng),可邊聽(tīng)樂(lè)隊(duì)演奏,邊聽(tīng)主持人報(bào)幕分組入場(chǎng)。事實(shí)上,一旦進(jìn)入這棟五層樓建筑,觀眾往往迷路或掉隊(duì),有的會(huì)暫時(shí)中斷觀看,到酒吧歇息,有布萊希特般間離效果。酒吧調(diào)制的雞尾酒和年代感音樂(lè)讓觀眾得到全方位、多角度、多感官刺激。各國(guó)語(yǔ)言文化在劇場(chǎng)融合,觀眾可隨時(shí)回到劇情,和演員一起歡笑或流淚。
三、扣人心弦的復(fù)調(diào)敘事
《麥克白》是莎翁的經(jīng)典之作,麥克白夫婦弒君,害死朋友。恐懼和猜疑使麥克白失眠甚至掉光頭發(fā)。尤其是手上沾滿血污,怎么洗都洗不掉。復(fù)仇來(lái)臨,麥克白只好束手就擒。
《不眠之夜》并未落入莎劇窠臼,也未盲目創(chuàng)新、舍棄原著,而是將原著線性敘事結(jié)構(gòu)改為多線復(fù)調(diào)敘事,化整為零,觀眾需自己探索。主辦方介紹:“麥金儂酒店曾是蘇格蘭貴族府邸。1930年鼎盛一時(shí),卻在某日因故神秘關(guān)閉。今年年末,這座充滿詭秘的酒店大門塵封八十余年后將重新開(kāi)啟……”觀眾才意識(shí)到這是神秘探險(xiǎn)故事,甚至可能是鬼故事。原著只是歷史背景,要真正理解劇情恐怕沒(méi)那么容易。作為沉浸式戲劇,隨時(shí)可能即興表演,觀眾也要參與演出。
一般來(lái)說(shuō),傳統(tǒng)戲劇有固定故事線,而沉浸式戲劇《不眠之夜》則跳出傳統(tǒng),將故事解構(gòu),觀眾可結(jié)合自身興趣需求選擇故事視角、順序,且需對(duì)選擇負(fù)責(zé)。五層樓的劇場(chǎng)里,幾十個(gè)房間幾乎同時(shí)上演不同劇情,讓觀眾眼花繚亂,很多人被劇情吸引,不得不跟隨著演員腳步,樓上樓下四處探索。編導(dǎo)和制作人員通過(guò)對(duì)上海鬧市區(qū)一棟爛尾樓的改造,完成場(chǎng)館設(shè)置,匠心和誠(chéng)意超過(guò)很多同類作品。
四、演員與觀眾的互動(dòng)
該劇場(chǎng)像迪斯尼樂(lè)園。編導(dǎo)和舞美師結(jié)合燈光、音效以及煙霧等元素搭建如臥室、教堂、墓地、酒店大堂等九十多個(gè)實(shí)景房間。道具也不再是擺設(shè):書(shū)信可拆開(kāi)、書(shū)可被翻閱、沾滿“血跡”的磚頭可觸碰、沙發(fā)可坐、茶可喝,演員近在咫尺……這些細(xì)節(jié)帶給觀眾不同以往的感覺(jué)。二十多位演員以歐美血統(tǒng)為主,也有幾個(gè)華裔表現(xiàn)亮眼,和其他演員合作默契,他們外表俊朗、迷人,女演員們身材挺拔、舞姿曼妙,他們載歌載舞連續(xù)演幾十甚至幾百遍,也沒(méi)表現(xiàn)出任何厭倦或敷衍的情緒。演員和觀眾幾乎是零距離,觀眾的選擇是決定能看到多少的關(guān)鍵,妨礙觀眾享用戲劇盛宴的往往是觀眾自己。
很多觀眾在入場(chǎng)前已提前搜集了各種版本“觀劇攻略”,幾百名觀眾早早排隊(duì)、進(jìn)場(chǎng),所有手機(jī)裝在黑色袋子里密封,禁止拍照和打電話;所有觀眾佩戴面具。任何違反都可能影響整體觀影效果。但還是有部分觀眾因迫切希望與演員互動(dòng)而妨礙其他觀眾,演員將如何處理?
戲劇是時(shí)空藝術(shù),演職人員在時(shí)間和空間上做足文章。觀眾無(wú)意中擋住其他人視線,有的甚至去觸摸演員,這些看似會(huì)影響演出的事件,無(wú)意中激發(fā)演員即興表演熱情。演員會(huì)加大表現(xiàn)力度,舞蹈動(dòng)作更夸張,仿佛觀眾一靠近就要被推倒;感情更加激越,表情更加令人生畏,會(huì)讓越過(guò)雷池的觀眾嚇得哆嗦,后退幾步。這些肢體動(dòng)作給演員和觀眾之間塑造了一面無(wú)形的墻,維持演出秩序。在關(guān)鍵段落,演員邀請(qǐng)觀眾一起表演。面對(duì)善于控制場(chǎng)面的演員,觀眾幾乎無(wú)任何理由拒絕合作。看似平等的關(guān)系里,演員依然占上風(fēng),這是沉浸式劇場(chǎng)演出形式?jīng)Q定的。
由于觀眾目光和腳步游離,無(wú)意中控制了演出進(jìn)度。和鏡框式劇場(chǎng)不同,開(kāi)放劇場(chǎng)空間數(shù)量多,具流動(dòng)性和靈活性。哪里觀眾多,演員就把哪里設(shè)置成主戰(zhàn)場(chǎng)來(lái)表演主要場(chǎng)景。但有些固定場(chǎng)景如麥克白和夫人輪流洗手的水池,是觀眾經(jīng)常流連的區(qū)域,有重要場(chǎng)景在此上演,所以不會(huì)因觀眾視角而改變演出節(jié)奏。在劇場(chǎng)各角落都有戴黑色面具的工作人員,他們看上去和觀眾無(wú)異,事實(shí)上同時(shí)擔(dān)任引導(dǎo)員和保安職責(zé)。
演員與觀眾直接互動(dòng),是沉浸式戲劇有別于其他戲劇樣式的重要特征,但也造成劇情碎片化,影響觀眾對(duì)戲劇的理解,給演員帶來(lái)更高的表演難度。但這種不確定因素恰是沉浸式戲劇魅力所在,觀眾一次又一次走入劇場(chǎng),就是為獲得新穎觀劇體驗(yàn)。
五、帶有中國(guó)元素的“文化火鍋”
戲劇中融入眾多中國(guó)元素,如演員服裝造型中具有古典美的首飾和老上海風(fēng)情的旗袍,以及家具上的細(xì)致繪畫(huà)。這些中國(guó)元素如同火鍋配菜,給觀眾帶來(lái)全新的觀劇體驗(yàn)。“以跨文化傳播學(xué)的視閾觀之,就是不同文化在平等對(duì)話的基礎(chǔ)上,尊重差異,消除誤解和偏見(jiàn),運(yùn)用共同的智慧和集體努力來(lái)對(duì)人類文化進(jìn)行治療和更新。”[3]在未來(lái)戲劇制作中,沉浸式戲劇不再是純粹商業(yè)戲劇,將成為展示各國(guó)文化的競(jìng)技舞臺(tái)。沉浸式戲劇打破傳統(tǒng)思維模式和審美,為觀眾帶來(lái)全方位體驗(yàn),為營(yíng)銷者帶來(lái)全新?tīng)I(yíng)銷啟示。沉浸式體驗(yàn)作為“用戶體驗(yàn)”極致形態(tài),也許在未來(lái)成為戲劇市場(chǎng)追逐的重點(diǎn)。不同文化元素并不是簡(jiǎn)單大雜燴,而是具有魅力的藝術(shù)品,值得我們深入研究,也值得同行借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1]吳璇璇.亞洲第一部浸入式戲劇SLEEP NO MORE劇場(chǎng)舊房改造工程[J].建筑工程,2017,(14):122.
[2]淺草.訪Punch-drunk藝術(shù)總監(jiān)菲利克斯·巴雷特[J].上海戲劇,2016,(8):2.
[3]孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008,324.