■ 中央廣播電視總臺中國國際廣播電臺德語部 高夢宇
隨著我國綜合國力和國際地位的不斷提升,國際社會對中國的關注前所未有,我國媒體影響力亟待提高。一方面,目前在國際社會上西方輿論始終占據著主導地位,我國媒體國際影響力相對較弱,與西方媒體在話語權對比中處于明顯的劣勢。我國的民主人權、新聞管理、民族宗教、司法體制等問題長期受到外界關注,其中不乏誤解和偏見。在許多重大的國際事件以及問題上,難以擺脫“有理說不出”“說了傳不開”的窘境。另一方面,中國作為一個負責任的大國,積極參與眾多國際事務,需要越來越多地圍繞國際社會普遍關注的重大問題提出中國觀點、表明中國立場。不僅如此,許多國家都大力加強本國媒體的國際影響力,例如美國的CNN、英國的BBC以及俄羅斯的RT。
加強我國媒體的國際傳播能力,正是中國政府在全球化背景下,在國家層面的一項重要戰略,是提升國家軟實力的一項重要舉措,也是擴大文化影響力的重要手段。尤其是當前,世界政治經濟格局發生深刻變化,傳播科技日新月異,在各項政策的支持下中國的對外傳播正在呈現出新的態勢。
近年來,加強國際傳播能力已經成為國內各家重點媒體的努力方向。例如,國家在2018年對國家級三大國際媒體進行變革和重組,整合中央電視臺(中國國際電視臺)、中央人民廣播電臺、中國國際廣播電臺,組建新的中央廣播電視總臺。其中,中國國際廣播電臺已經擁有8家海外地區總站、32家海外記者站,境外整頻率電臺覆蓋全世界近3億人口。中央電視臺從2009年開始逐步形成了由英、西、法、阿、俄頻道組成的外語國際頻道的架構,在全球170多個國家和地區實現了整頻道或部分節目落地,在北美、非洲和歐洲設立3個海外分臺。新華社、《人民日報》、《中國日報》、中國新聞社等重點媒體也圍繞構建現代國際傳播體系的目標,全面進行媒體的海外布局和平臺搭建,各大媒體既有交叉、又有側重,形成了新時期我國對外傳播的新格局。
此外,上述各家媒體不斷開拓新媒體平臺領域,以全媒體融合發展為目標。以中國國際廣播電臺德語廣播為例,過去依靠單一的對外廣播進行對外宣傳,經過數十年的努力已經擁有國際在線德文網網站、“一語中德”手機客戶端、境外社交媒體平臺等多種媒體呈現形式,有效地提高了對外傳播的影響力。2018年中央廣播電視總臺的成立,也是旨在加快我國廣播、電視、新媒體融合傳播,加強對內傳播與對外傳播的協同發展,提升我國媒體對外傳播的整體競爭力。
講好中國故事,最重要的就是宣傳中國文化和傳播中國聲音,為國際各界提供認識中國的途徑。在這個過程中,外國受眾是故事的傾聽者和接受者,這實質上就是一個跨文化傳播的過程,除了故事內容本身的好與壞,準確地用合適的語言和方式讓受眾理解和接受所講述的故事是傳播的基礎。只有最大程度讓受眾接受傳播中的內容,才可以算得上有效的傳播。而在這個過程中,語言則扮演著基礎性的角色。只有具備了優質的外語采編播能力,才能夠切實提高中國媒體上述幾方面的業務實力。可以說,實現習近平總書記要求的“著力打造融通中外的新概念新范疇新表述”,外語節目肩負著重要的責任和使命。
“融通中外”首先要求媒體在傳播中要符合中國國情,有中國特色,以中國核心價值觀為支撐,在對外傳播中充分體現我們自己的價值理念、實際情況和立場主張。以中國國際廣播電臺德語廣播為例,該廣播1941年開播以來,在節目中始終堅持以中國核心價值觀為支撐,每天通過45分鐘的《全景中國》和1小時《文化連連看》節目,通過電波對歐洲的德語國家介紹我國社會、文化生活的方方面面。在節目中充分體現了我國的價值理念、實際情況和立場主張,用符合國外聽眾習慣的方式表述,易于外國受眾接受。例如,2018年是我國改革開放建設40周年,筆者通過對西藏各地深入采訪,用德語撰寫了一系列關于西藏各地人民日常生活、社會發展的稿件,一經播出就收到了德國聽眾寄來的積極反饋,一定程度上消除了國外受眾對我國的某些誤解。
此外,媒體傳播想要更好地服務于國家的工作大局,對外傳播語言上也要不斷求新、求變。隨著黨和國家工作的不斷發展,會形成諸多新理念、新概念、新表述,對外傳播中也需要根據新形勢、新變化,運用良好的語言功力,建立完善的對外話語體系,及時、恰當地將我們的國情說明好,把我們的主張闡釋好,把我們的進步介紹好,引導國際社會客觀、公正地認識和看待這些問題。想要達成這樣的效果,也需要從業者有良好的外語能力,靈活運用相應的語言講好中國故事。
國內許多專家學者都對非通用語在國家戰略層面的重要作用進行過相關的研究和討論,外語被認為是國家發展中不可或缺的資源之一,并且當外語為國家利益服務時,就成為國家核心競爭力的一部分和國家軟實力的重要體現。也有學者提出“國家語言能力”的概念,著力提高國家處理海內外各種事務所需要的語言能力,其中也包括國家發展所需要的語言能力。
我國的非通用語種人才的培養主要興起于1949年新中國成立后,經過不懈努力,在高校中形成了較為完整的語種布局和學科體系。2001年教育部批準北京大學、北京外國語大學等高校建立非通用語種本科人才培養基地以來,我國的非通用語種專業和相關的學術研究得到了快速發展。根據教育部公布的高等學校本科專業備案和審批結果,我國高校設置的非通用語專業在2017年就已達到77個。
然而,由于語言在國家的對外交往中處于基礎地位,現有的語言資源還是無法完全滿足現有的國家間交往和對外交流的需求。尤其是隨著“一帶一路”倡議的提出和不斷發展,對一帶一路沿線國家的通用語言人才需求數量大大提升。根據相關學者的統計,“一帶一路”沿線國家通用語涉及50多種,再加上民族方言,共涉及200余種。但是當前我國教育部本科專業名錄中開設的語種數量還相對較少,各個高校雖然已經加快了非通用語種建設,但是當前仍不能夠充分滿足“一帶一路”沿線國家以及我國在外交交往中對語言人才的需求。截止到2018年,北京外國語大學作為開設外語語種最多的高校,雖已開設98種外國語言,但是仍然不能覆蓋所有與我國建交國家的官方語言,計劃到2020年開設近100種外語,全面覆蓋與我國建交國家的官方語言。
近年來,隨著我國各項事業的快速推進,以及習近平總書記在全國宣傳思想工作會議上針對加強國際傳播能力建設所提出的“講好中國故事,傳播好中國聲音”要求。主流媒體作為對外傳播的重要渠道和載體,對于對外宣傳工作程度逐年提升,對非通用語及其相關人才也提出了新的需求和挑戰。
強化后備人才的政治素質。在國際傳播工作者所必備的各種素質中,政治素質是根基,是核心,它對其他素質起著影響和制約的作用。首先,外宣工作者必須有很強的黨性原則,在政治上與黨保持高度一致,做到堅持社會主義方向,自覺維護和宣傳黨的路線方針政策;嚴守黨的宣傳紀律,做到內外有別,該報的報好,不該報的堅決不報。其次,國際傳播工作者還應特別注意提高自己的政治敏銳性和政治鑒別力。只有具備高度的政治敏銳性,才能在紛繁復雜的事物中捕捉到最重要的問題;只有具備非凡的政治鑒別力,才能在大是大非面前保持清醒的頭腦,作出正確的判斷。
豐富傳播人才的知識儲備。國際傳播是我們維護國家主權、伸張正義、讓世界了解中國的窗口。我們的對外宣傳代表中國的形象,傳播的對象是海外各國政府、機構和人民,當然還有熱切關心祖國命運的華僑、華裔。隨著大眾傳播的分眾化以及媒介市場的細分化,要滿足種族、民俗、文化、年齡、職業、階級背景千差萬別的受眾的個體、組織的多層面要求,國際傳播人才首先要做中國通,即一方面有深厚的中國文化功底,熱愛、熟悉中國的悠久歷史與壯麗河山,另一方面又要了解現代改革開放大潮中中國日新月異的發展變化,中國的政治、經濟、文化現狀,我國政府的對內對外各項方針、政策都要在對外傳播者的頭腦中有真實、全面、深刻的反映。其次,國際傳播者還要是世界通。既然我們將傳播受眾定位為海外各國政府、組織以及人民,為達到傳播目的,我們傳播的首要工作就是要掌握世界各國的政治、經濟、人文、風俗等各方面的龐雜知識,認識、剖析海外受眾的娛樂、信息、服務、教育、文化等各種需求。
提升后備人才的新聞素質。新聞素質包括新聞敏感、新聞采訪、新聞寫作、新聞編輯等多方面的能力,是新聞從業人員最重要的素質之一,也是針對我們對外新聞隊伍的現狀需要特別強調的一點。目前我們的對外新聞隊伍中存在的一個突出問題就是“瘸腿”現象嚴重:新聞專業畢業的,外語水平不過關;外語專業出身的,新聞素質又有欠缺。而搞對外宣傳、對外新聞需要用語言技巧和新聞素質兩條腿走路,缺一不可。一個外語水平頂呱呱卻缺乏新聞素質的人只適合做翻譯,當不了合格的新聞工作者。沒有新聞敏感,就看不到新聞;新聞敏感不強,碰到新聞也會讓它溜走。另外,新聞素質還體現在新聞的采寫編上。對外新聞的采寫編不能照搬對內新聞,有的要加背景,有的要縮寫精編,有的還要顛倒位置。比如,國內新聞中常會有一些領導的會議活動,有的雖然也很重要,卻不一定為海外受眾所關心,在編排對外新聞時就可以壓后或者不發。