999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

MOTS CLéS POUR COMPRENDRE LA CHINE

2019-01-13 12:13:38
今日中國·法文版 2019年11期
關鍵詞:全球化銀行國家

Dans cette colonne, nous vous présentons les expressions utilisées tous les jours dans les médias et par le gouvernement chinois, vous donnant ainsi un aper?u de la pensée, des politiques, des réformes et des transitions en cours en Chine.

Choisis dansMots clés pour comprendre la Chinepublié par l'Académie de la traduction de Chine et le Groupe international de publication de Chine

金磚國家新開發銀行

金磚國家新開發銀行是由金磚國家共同倡議建立的國際性金融機構。建立的目的是方便金磚國家間的相互結算和貸款業務,從而減少對美元和歐元的依賴,有效保障成員國間的資金流通和貿易往來。2014年7月,在巴西福塔萊薩舉行的第六屆金磚國家領導人峰會上,金磚國家新開發銀行正式宣告成立。金磚國家新開發銀行總部設在中國上海,首任理事長、董事長及行長分別來自俄羅斯、巴西和印度。該行初始授權資本為1000億美元,初始認購資本為500億美元,由5個創始成員國均攤。該銀行于2015年7月21日正式開業,截止到2018年5月底,已批準21個項目,貸款總額超過51億美元。作為南南合作的新范式,金磚國家新開發銀行的成立是對現有國際金融體系的有益補充,也表明了金磚國家利用自身的全球金融資源,推動經濟可持續發展,彌補現有國際金融機構功能缺失,以積極的姿態參與重塑國際經濟新秩序。

La Nouvelle Banque de développement des BRICS

La Nouvelle Banque de développement (NBD) des BRICS est une institution financière internationale ayant été créée à l'initiative des BRICS. Sa création a pour objectif de faciliter le règlement mutuel et l'octroi de crédits parmi les BRICS, afin de réduire leur dépendance au dollar américain et à l'euro, et de protéger efficacement la circulation de capitaux et les échanges commerciaux entre les pays membres. En juillet 2014, la NBD a officiellement été inaugurée à l'occasion du 6eSommet des BRICS à Fortaleza au Brésil. La NBD a son siège à Shanghai en Chine. Son premier président du Conseil des gouverneurs, son premier président du Conseil d'administration et son premier directeur général sont respectivement originaires de Russie, du Brésil et d'Inde. Son capital autorisé initial est de 100 milliards de dollars, et son capital souscrit initial de 50 milliards de dollars, la somme étant également partagée par les cinq pays membres originels. La NBD a été mise en service le 21 juillet 2015. Fin mai 2018, elle avait approuvé 21 projets, dont le montant de crédits dépassait 5,1 milliards de dollars. En tant que nouveau modèle de la coopération Sud-Sud, la NBD des BRICS constitue un appoint bénéfique au système financier international existant. Grace à elle, les BRICS, en se servant de leurs propres ressources financières, promeuvent le développement durable de l'économie, remédient à des défauts fonctionnels des institutions financières internationales existantes, et participent activement à la création d'un nouvel ordre économique international.

首屆中國國際進口博覽會

中國擁有全球最多的人口,是全球第二大經濟體、第二大進口國和消費國。目前,中國已經進入消費規模持續擴大的新發展階段,消費和進口具有巨大增長空間,這為世界各國企業進入中國大市場提供了歷史性機遇。2017年5月,習近平在“一帶一路”國際合作高峰論壇上宣布,中國將從2018年起舉辦中國國際進口博覽會。2018年11月,首屆中國國際進口博覽會在上海成功舉辦。本屆進博會共吸引了172個國家、地區和國際組織參會,3600多家企業參展,超過40萬名境內外采購商到會洽談采購,累計成交578.3億美元。在當前貿易保護主義和逆全球化抬頭的背景下,舉辦進博會是中國推動新一輪高水平對外開放的鄭重宣誓,也是中國推動建設開放型世界經濟、支持經濟全球化的實際行動。此次博覽會也是迄今為止世界上第一個以進口為主題的國家級博覽會,在國際貿易發展史上是一大創舉,在當今世界貿易促進領域也是獨一無二的。

La 1re Exposition internationale d'importation de Chine

La Chine, le pays le plus peuplé au monde, est la deuxième puissance économique, le deuxième importateur et le deuxième consommateur de la planète. Entrée dans une nouvelle étape de développement marquée par l'accroissement continu de la consommation, elle présente de belles perspectives pour la croissance de la consommation et de l'importation, et offre aux entreprises de divers pays une occasion historique d'entrer dans l'immense marché chinois. En mai 2017, lors du Forum de ? la Ceinture et la Route ? pour la coopération internationale, Xi Jinping a annoncé l'organisation par la Chine, à partir de 2018, d'une foire internationale d'importation. La première Exposition internationale d'importation de Chine (CIIE), qui a eu lieu avec succès à Shanghai en novembre 2018, a attiré 172 pays, territoires et organisations internationales, 3 600 exposants et plus de 400 000 acheteurs chinois et étrangers. Elle a occasionné la signature de contrats d'un montant total de 57,83 milliards de dollars. Dans un contexte de montée du protectionnisme et de l'antimondialisation, l'organisation de cette exposition par la Chine lui permet de réaffirmer son engagement solennel en faveur de la promotion d'un nouveau cycle d'ouverture à un niveau plus élevé, mais également de concrétiser sa détermination à mettre en place une économie mondiale ouverte et à soutenir la mondialisation économique. Cette exposition fut la première foire nationale au service de l'importation. Il s'agit d'une grande première dans l'histoire du commerce international, et elle a joué un r?le exceptionnel pour promouvoir le commerce dans le monde.

猜你喜歡
全球化銀行國家
新舊全球化
英語文摘(2019年6期)2019-09-18 01:49:16
全球化減速:全球化已失去動力 精讀
英語文摘(2019年5期)2019-07-13 05:50:24
能過兩次新年的國家
10Gb/s transmit equalizer using duobinary signaling over FR4 backplane①
全球化陷阱
商周刊(2017年8期)2017-08-22 12:10:06
把國家“租”出去
華人時刊(2017年23期)2017-04-18 11:56:38
保康接地氣的“土銀行”
奧運會起源于哪個國家?
“存夢銀行”破產記
銀行激進求變
上海國資(2015年8期)2015-12-23 01:47:31
主站蜘蛛池模板: 超清无码一区二区三区| 亚洲精品视频免费观看| 老色鬼欧美精品| 久久青青草原亚洲av无码| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 色综合久久88| 国产成人一级| 日韩在线播放欧美字幕| 一本大道AV人久久综合| 欧美丝袜高跟鞋一区二区 | 国产精品丝袜在线| 国产精品亚欧美一区二区| 欧美一区福利| 国产一区二区三区免费| 亚洲精品图区| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 91探花在线观看国产最新| Aⅴ无码专区在线观看| a级毛片免费在线观看| 日韩区欧美区| 精品国产自在现线看久久| av免费在线观看美女叉开腿| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 粉嫩国产白浆在线观看| 热re99久久精品国99热| 国产午夜人做人免费视频中文| 免费不卡在线观看av| 国产日韩精品欧美一区喷| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 波多野结衣国产精品| 无码区日韩专区免费系列| 欧美不卡在线视频| 天天摸夜夜操| 黄色网址免费在线| 亚洲男人在线| 欧美精品成人| 亚洲精品另类| 理论片一区| 亚洲a级毛片| 毛片基地视频| av大片在线无码免费| 色综合天天综合中文网| 日本成人在线不卡视频| 亚洲美女视频一区| 一本大道香蕉久中文在线播放| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 欧美性猛交一区二区三区| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 成人福利在线视频免费观看| 久久99精品久久久大学生| 亚洲伊人久久精品影院| 美女无遮挡免费视频网站| 亚洲成人免费看| 亚洲性影院| 国产在线一区二区视频| 欧美激情,国产精品| 岛国精品一区免费视频在线观看| 久久久无码人妻精品无码| 五月激情婷婷综合| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 精品撒尿视频一区二区三区| 久久久精品久久久久三级| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 99re在线免费视频| 亚洲国产AV无码综合原创| 国产无码网站在线观看| 亚洲欧美人成电影在线观看| 久久精品国产999大香线焦| 色天堂无毒不卡| 日韩区欧美国产区在线观看| 99久久国产综合精品2023| 久久精品娱乐亚洲领先| 免费看的一级毛片| 久久免费视频6| 一级做a爰片久久毛片毛片| 9啪在线视频| 999国产精品| 最新国产你懂的在线网址| 看国产毛片| 99在线视频免费| 国产女人综合久久精品视|