999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能語言學與后解構主義時代的翻譯

2019-02-09 08:49:56
關鍵詞:文本語言功能

燕 頻

(山西大同大學外國語學院,山西 大同 037009)

一、引言

翻譯是伴隨著各國之間的聯系產生的,霍姆斯建議使用專業的詞匯來稱呼這門學問即“translation studies”。大約是在1950年代前后,翻譯的領域已經不再單單只是一些著作的翻譯,它蔓延到了各個領域,形成了非文學翻譯、文學翻譯、口譯、筆譯、直譯、意譯、電影字幕翻譯等多種翻譯類別與方式。當今的翻譯學至少可以在文化研究、對比語言學以及比較文學等三個層面上進行深入研究。

20世紀50年代至70年代,西方翻譯學逐步過渡到結構主義階段,專注研究文本;六七十年代時開始盛行的解構主義,強調文字無限的衍生性,認為翻譯后的作品成為譯者自我觀念的體現,與原作基本無關,這種觀念導致了西方翻譯的研究由文本內轉移到了文本外,脫離了原著的中心思想;進入21世紀,社會各界對翻譯的要求逐漸提高,要求翻譯作品注重實用性、尊重原作作者思想,文本內部重新成為翻譯研究的重點,由此,西方翻譯學進入后解構主義時代。[1]

當今全球化加強,各國之間經濟、文化等方面的交流日益加深,國際分工更加明顯,一方面對翻譯的需求也日益增多:有人喜歡外國文學——需要文學翻譯;有人需要科技論文——需要科技翻譯;有人參加跨國會議——需要同聲傳譯等等。另一方面對翻譯的質量要求也越來越嚴苛:文學作品翻譯要求還原源文本的中心思想與人物形象;論文翻譯要求準確翻譯關鍵性詞匯等。因此,后解構主義時代的翻譯應回歸語言與文本,以文本為主,重視“意譯”方法的使用,注重語境與單獨詞匯的關系,注重文本與文本之外世界的互動關系,使后解構主義時代的翻譯學成為感性中蘊含理性、結構分析與結構思辨結合的跨學科研究。[2]由此涉及的是翻譯中的功能語言學方法。

二、概念闡釋

(一)功能語言學 語言學分為形式主義學派與功能主義學派,與之對應的就是形式語言學與功能語言學,而功能語言學又根據不同特點分為不同流派。功能語言學的目的是幫助掌握系統功能語言學的基本理論與研究方法,并將這些方法用在文章翻譯和分析研究之中。

功能語言學,顧名思義,它注重語言的“功能”,比起能否將文章的譯文與原文一一對應,它要求譯者更注重語言的實際使用即交際意義與社會功能?!胺g即意譯”是功能語言學在翻譯領域的集中體現。翻譯作為跨國交流必不可少的條件,它面對的是如何及時地將他國語言轉化為相同意思的本國語言,而不是做語句翻譯。從結果上看,翻譯時遵循原著的語篇屬性與中心思想從而得到另一種語言的翻譯文本,因此,功能語言學下的后解構主義時代的翻譯,源于本文分析,經由語義轉換,得到一種功能上與原作相同或類似的譯文。

(二)翻譯 翻譯學是一門雜糅性學科,它廣泛涉及文學、教育學、心理學等各個領域。在西方翻譯界,奈達首先將跨學科方法論系統引入翻譯研究,隨后他發現功能語言學應用在翻譯方法中十分實用,又提出了功能對等和形式對等相關理論,這就是西方20世紀五六十年代中盛行的結構主義的理論基礎。而在此之后六七十年代盛行的解構主義忽視了翻譯文本的中心思想,脫離原作的語言與思想,強調文字無限的衍生性,認為翻譯后的作品成為譯者自我觀念的體現,是翻譯研究的一大誤區。在21世紀初期,人們開始重新回歸原作的文本思想,社會各界對翻譯的要求逐漸提高,要求翻譯作品注重實用性、尊重原作思想,文本重新成為翻譯研究的重點,由此,西方翻譯學進入后解構主義時代。

三、功能語言學視角下后解構時代的翻譯

(一)語篇分析 翻譯的目的是促進國際文化交流與國際信息傳播,在翻譯的過程中涉及到的語言和文化的語際轉換關系到了能否將文章準確地翻譯,功能語言學視角下的翻譯就是將其放置在一個包含功能、語言、情景的環境之下。由于翻譯的目的性、交際性與傳播性,要求譯者在閱讀、理解、分析、接受原文與產出譯文時都要進行語篇分析,對文章整體語境和語篇所在的語言表達環境進行深入挖掘和把握。其中,語境指的是源文本與目標文本所處的文化環境、內容產生時的情景以及單個詞匯的語篇環境。語篇的謀篇方式是通過掌握文章主體框架結構、利用銜接手段來實現的,產出一篇優秀譯文的譯者,永遠是一位優秀的語篇分析家。[3]

語篇分析直接影響翻譯文章中選取的語言表達形式。譯者所選取的表達形式應對應源文本的文化背景、語篇題材、語言表達形式;譯文的語篇整體應當與原文的語篇整體體裁結構特性盡量吻合;原文某一詞匯的的翻譯要符合該詞匯在文章中上下文語境的情況;此外,譯者也應當照顧閱讀譯文的讀者,一定情況下要切合譯文讀者國家的文化情況與語序情況,如中英文之間的翻譯應當進行語序的相應調換。

語篇分析是將整個文章成分組成一個整體,翻譯出的成分應當與周圍環境相適應,這樣可實現譯文與原文的對應,實現譯文與原文文章思想的統一、達到忠實原作、通順語句的翻譯標準。

(二)語境分析 語境是一種語言環境,文章中的語境,是特定詞匯所處的上下文的語言環境,根據這個語言環境可以大致理解該詞匯的意義。[4]

詞匯的意義多樣,在不同的語境下往往會被翻譯成不同的譯文,脫離語境單純翻譯單個詞匯的組合脫離后解構主義時代對翻譯的要求,也不符合功能語言學對翻譯的要求。所以,在翻譯時對語境的分析就顯得十分重要。

例 1.Thinking,as we will define it in this book,is a purposeful mental activity.You control it,not vice versa.[5]

例1.譯文.書本中定義的思考是一項有目的性的人腦活動,你要控制它而非他控制你。

not vice versa 的原意是“反之亦然”,在這個段落中根據上文語境“你要控制思考”,翻譯時應進行補譯,將not vice versa 譯為“思考控制你”。這句話體現了英語中的省略現象,這說明在翻譯時應當注重語境分析,針對上下文對譯文進行正確的補充說明。

(三)語旨分析 語旨會直接影響語言變體的選擇與使用。語旨是指參與對話或情景的角色之間的交流或是角色關系,譯者要通過分析整篇文章的語旨分析角色關系,從而對角色所講的話和對角色的描述更好地進行翻譯,在譯文中準確生動地再現原文中角色關系以及角色性格。

第一,語旨關系到人稱代詞的準確指代翻譯。在中英翻譯中,主要包括第一人稱I,第二人稱you,第三人稱it、he 以及her 的指代翻譯。其中第二人稱用于交際時語氣親切,存在勸說鼓勵的意圖,譯者翻譯時應當保留親切語氣,保留該種交際功能,但對于其他人稱,譯者應當視情況而做出相應改變。

第二,語旨影響情態動詞的翻譯。情態動詞表示作者的態度、語氣和感情色彩,經過分析,就能推斷出該句在語篇中的地位及作用。例如:

例2.In this chapter you will learn a number of simple yet powerful strategies.[6]

例2.譯文.在本章中你將學習一些有關于學習的簡單而有效的策略。

例3.On graduating from Zurich he was rejected for an assistantship because on professor would give him a recommendation.[7]

例3.譯文.因為沒有教授的推薦,他從蘇瑞師畢業后沒能得到助教的工作.。

此中will 與would 為情態動詞,均有“傾向”的含義,will 表推斷,要求“閱讀本章內容”才有了“learn”的行為;would 表主觀意愿,傳達了professor的意志、態度以及心態。

(四)修辭的應用 功能語言學離不開修辭的應用,而在功能語言學與后解構時代的翻譯中,與修辭的應用存在著一定銜接,這種銜接主要體現在以下三個方面:[8][9]

第一,修辭與翻譯都是語言交流的行為。翻譯是一種跨文化、跨國家、跨地區的語言交流行為,它的主旨與本質是文化文明的交流與傳播;修辭也是一種語言交流行為,是人類有目的、自覺地交流行為。第二,修辭與翻譯都是跨領域的的人文科學的一種,廣泛涉及美學、文學等多個領域,因此,在翻譯中應當采用多角度的修辭來豐富譯文,對相應文段進行適當的增譯、減譯、補譯、意譯。第三,修辭學與翻譯學都擁有相同的理論基礎——哈貝馬斯交往行動理論,他將語言分為“陳述性部分”與“施行性部分”:將“語義學意義”稱為“陳述性部分”,將“語旨意義”稱為“施行性部分”。這種理論轉嫁到翻譯學中,普通的直譯就是“陳述性部分”,即可大致闡述文章意思,而加上修辭后進行意譯,并對文章語義等進行分析后產出的譯文為“施行性部分”,即根據文章篇幅與語境以及文章的中心思想進行翻譯,從而達到不僅語法正確而且思想正確的要求。

修辭在翻譯中的應用也包含了譯者對原作作者的語言構建方式、原作文本構建方式以及原作中主要人格的構建方式。譯者應關注原作作者的語言構建方式,這種關注在外文譯為中文時尤其應得到重點關注,注重源文本寫作方式與整體語境,在翻譯時恰當地運用對比、夸張、反諷等修辭手法,并對需要增譯的部分進行修辭補充使譯文得以豐滿。

譯者應關注原作文本構建方式。注重原作在宏觀敘事層面的寫作手法與表達,如視角、講述、時空、人稱、節奏等,重點關心作品中人物與人物之間、人物與環境之間、環境與環境之間的多重關系。譯者應關注原作中主要人格的構建。通過修辭的應用使主體人格更加符合原作設定以豐富人物形象。

總而言之,修辭不僅僅是一種豐富翻譯的手法,也是一種譯者世界觀與價值觀的表達,譯者在用修辭來豐富譯文時,譯文也“潛移默化地”蘊含了譯者的價值觀、世界觀、人生觀、倫理觀、生命觀,修辭在翻譯中的應用,讓作品在充滿文學意蘊的同時又介入了現實生活與理想生活,在一定程度上使文章受眾更廣泛,傳播更深遠。

四、功能語言學下后解構時代的翻譯理想模式

后解構時代的翻譯在功能語言學的影響下,提倡翻譯原文意思的同時對文章進行語篇、語境、語旨的分析,并且分析原作與譯文接受國家的文化環境,[10]提倡修辭學的應用,以合理一篇英文詩歌為例,介紹在功能語言學下后解構主義時代翻譯的具體方式。

英文原文:

You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid,you say that you love me too.

中文譯文1:

你說你喜歡雨滴,而下雨之時,你卻撐開傘;

你說你喜歡太陽,而陽關照耀之時,你卻躲在樹下;

你說你喜歡風,而清風拂面之時,你卻關上了窗。

所以我無比害怕,因為你也曾說喜歡我。

中文譯文2:

你說煙雨微茫,蘭亭遠望;后來輕攬婆娑,深遮霓裳。

你說春光爛漫,綠袖紅香;后來內掩西樓,靜立卿旁。

你說軟風輕拂,醉臥思量;后來緊掩門窗,漫帳成殤。

你說情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉,兀自成霜。

首先,從語篇與語旨方面看,兩種翻譯方式都符合原有英文詩歌的結構及中心思想,有對比、有排比,二者相差不大。其次,從語境方面看,兩種譯文都有對原作語境的體現,但是第一種譯文語言過于直白與僵硬,不符合大眾對詩歌的理解與想象,而第二種對仗工整,富有押韻,符合大眾對詩歌的理解與想象。再次,從文化環境分析,譯文為中文,應當適應中國的文化環境,相比第一種翻譯,第二種無論是從對仗還是從押韻角度來說都符合中國傳統詩歌的要求,在用詞上采用四字詞語押韻,適應中國傳統詩歌文化。最后,從修辭角度來說,第二種譯文比第一種譯文修辭更加有詩韻,對原作中沒有體現的部分進行合理想象與增譯,在不改變原作意思的同時豐富了原作內容,使詞匯富有情感,使大眾更易接受,更具有文學價值。[11]

總之,功能語言學視角下的后解構主義時代的翻譯應當從多種角度進行翻譯。

猜你喜歡
文本語言功能
也談詩的“功能”
中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語言描寫搖曳多姿
關于非首都功能疏解的幾點思考
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
我有我語言
中西醫結合治療甲狀腺功能亢進癥31例
主站蜘蛛池模板: 亚洲成a人在线观看| 超碰91免费人妻| 日韩精品一区二区深田咏美| 92精品国产自产在线观看| 日韩在线2020专区| 美女视频黄频a免费高清不卡| 999国内精品视频免费| 视频二区欧美| 噜噜噜久久| 99re热精品视频中文字幕不卡| 日本高清有码人妻| 国产99视频精品免费视频7| 成人午夜网址| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产又黄又硬又粗| 国产99视频精品免费视频7| 久久精品这里只有国产中文精品| 青青青草国产| 午夜国产理论| 免费可以看的无遮挡av无码| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲欧美成人| 九色视频最新网址| 精品福利国产| 99九九成人免费视频精品| A级毛片无码久久精品免费| 看国产一级毛片| 91视频青青草| 9丨情侣偷在线精品国产| 成年看免费观看视频拍拍| 91外围女在线观看| 国产精品夜夜嗨视频免费视频 | 亚洲中文精品久久久久久不卡| 91国内在线观看| 91最新精品视频发布页| 欧美精品成人| 天天综合网色中文字幕| 国产精品第一区| 国产99视频在线| 亚洲天堂久久| AV熟女乱| 91精品国产自产91精品资源| 色综合天天综合| 999国产精品| 欧美一级黄色影院| 综合人妻久久一区二区精品| 激情网址在线观看| 农村乱人伦一区二区| AV不卡无码免费一区二区三区| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 永久免费无码成人网站| 在线无码私拍| 日韩亚洲综合在线| 亚洲国产日韩欧美在线| 亚洲综合片| 日韩麻豆小视频| 一本大道无码日韩精品影视| 香蕉久久永久视频| 日本免费a视频| 国产无码制服丝袜| 97国产成人无码精品久久久| 中国一级毛片免费观看| 亚洲天堂日本| 国产丰满成熟女性性满足视频| 亚洲a免费| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 欧美日韩国产系列在线观看| 试看120秒男女啪啪免费| 亚洲欧美日韩精品专区| 国产麻豆精品久久一二三| 免费观看三级毛片| 国内精品手机在线观看视频| 国产美女91视频| 日本久久久久久免费网络| 99re热精品视频国产免费| 国产99热| 亚洲日韩国产精品无码专区| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 理论片一区| 综合色婷婷| 国产精品无码翘臀在线看纯欲|