陳小娟
(福建泉州師范學院 福建 泉州 362000)
不同語言實際上就代表著不同的國家,而每個國家因地理位置和成長狀態不同,其都會在文化方面存在一定的差異性。 語言是文化的外在物質,學生若要通徹的學習語言文化,就也必須要對語言所代表的國家文化進行學習。 這樣才能全方位的了解和應用外國語言。 當前多數外語專業都會培養學生的跨文化理解能力,但每個學校因教育目標不同,其所給出的教育成果也存在一定差異性。 因此當本文以跨文化為主對英語教學中文化意識滲透的途徑進行研究時,根本目的即在于希望通過研究,能夠令更多的讀者理解文化意識滲透的正確方向。
當前中國處在對外發展的重要時間階段中,而對外發展不止包含經濟交流。 文化交流也是建立對外穩定關系的重要工具。 中國文化正在被世界所接受,但各國在對中國文化進行理解時,一些與他國文化有所差異的文化實際上也很難被理解。 因此換種角度考慮,如若我們國家需要對外國文化進行通徹了解,那么先理解兩國文化之間存在差異的要點,便能夠提升綜合理解的整體效率。
英語學科以培養學生的專業能力為主,而學生又是社會未來的組成成員,他們會以隨機的方式進入到社會中的各個就業階層中,組成不同的活動性結構。 因此當校方以英語專業為主,為其傳授相對專業的英語跨文化知識時,一旦學生能夠對他國文化有所了解,那么相對而言,國家的每個行業便都會對英語跨文化信息適當掌握。 以上便是宏觀角度中加入跨文化教學內容的現實意義。
而以微觀角度來看,學生們在進行學習的過程中,其必然會面臨就業。 如若英語專業學生的就業方向為從事英語類職業,那么掌握正確且符合時代發展特征的跨文化知識便能夠提升其就業競爭力,且令其在日后的工作過程中能夠更加游刃有余的運用語言知識。故以微觀角度來看,培養學生學習完整的跨文化知識同樣具有現實意義。
首先,當前多數院校內部的英語教師都只會以課本作為開展教學的主要參考物。 他們認為教材就是一切教育方式的核心,是所有知識點的來源。 但在新課改背景下,教師決不能夠以固定化的思想來看待教學。 因此如若教師僅以教材為主編訂教學知識點,對學生進行詞匯和語法上的單一教育,那么所造成的后果便不僅僅圍繞在課堂趣味性下降這一層面中。 學生逐漸也會在這種僵硬的教法作用下,成為只能夠應付考試,而無法掌握全面性知識點和英語文化素養的“全才”。 這種成才模式與國家所盼望和要求的社會人才培養成效完全相反,故這一弱項因素應被盡快改良。
在英美跨文化知識點的內容中其形式主要分為兩部分,第一部分是偏固定化,且包含一些古典知識的跨文化知識種類。 第二部分則是與近現代相關,具有發展性價值的詞匯。 這兩種詞匯均需要在課堂中加以滲透。 但因為內容有所區分,因此教師在滲透的過程中必須使用正確的例子進行滲透, 這樣學生才能夠在正確的情境中將其加以理解。 當前多數教師的教學弱點為,他們并沒有認真的針對跨文化內容使用對應的例子。 因此當學生參與學習時,便很難真正理解跨文化知識點的真實含義。 雖然當代學生的學習思路相對成熟,且能夠運用邏輯思考進行獨立思考,但如若教師未能在學習英語的過程中為其指明方向,就會令學生也陷入到無法正確學習的氛圍中。
部分教師即使能夠在課堂中傳授跨文化知識,但教師所給出的培養方向卻多數都停留在理論教學的層面中。這些教師會在課堂中為學生傳授跨文化理論知識,引導學生建立正確的跨文化價值觀。 但卻不會在技能訓練的過程中鍛煉學生的跨文化知識點應用能力。例如閱讀能力、口語能力等等。 這種片面性的培養方式會令學生無法掌握全面性的英語能力,于是在未來階段中,學生們的行業競爭能力也會隨之下降。
在學習外語語言的過程中, 閱讀能力是學生必須要具備的能力。就業領域中, 幾乎每個英語行業從業者都需要閱讀大量的語言素材,尤其當學生選擇進入到商業英語行業進行就業時,其所接觸到的英語資料便擁有多個考量特征。 即一方面考量學生的英語能力,另一方面考量學生的商務能力。學生必須要能夠在規定時間內判斷出對方給定資料中所隱含的句意,這樣才能提升本方的競爭地位,令我們可以在更加深入理解的情境下完成商務工作。因此教師便可以將閱讀教學作為滲透跨文化的有效途徑。首先,教師應該區分本班學生的口語方向,即區分學生口語為英式英語或美式英語。這樣才能直接鍛煉學生的就業能力,不會浪費學習時間。其次,教師可以先設定一些與宗教文化或民族文化相關的話題內容, 要求學生在課前根據給定內容進行準備。學生可以將網絡上或其他渠道中獲取到的資料加以整理,整理為結構完善、邏輯嚴謹的商務材料。 準備完畢后在課堂中進行模擬形態的商務對談,這樣一來,一方面學生可以在自行準備的過程中充分溫習跨文化資料,另一方面也能鍛煉自身的跨文化應用能力。對于學生而言,建立習慣就是形成潛在意識的重要步驟,因此當教師持續要求學生以實際為主對英語跨文化資料進行查找和整理時,學生們便會養成尊重跨文化意識的習慣。
詞匯屬于英語學科中的“基本功”分類,且大多數的跨文化知識點也都是以詞匯作為區分。教師可以先搜集一些與單元課文相關的跨文化詞匯,如西方節日和西方宗教句子等。 繼而教師可以將宗教或節日作為主題, 在課堂中要求學生直觀的感受西方文化與東方文化的區別。 同時中西方還會在禮儀詞匯上有所區分,例如中國對于不同身份和關系的人的尊稱完全不相同。但在西方文化中,敬語詞匯相對固定。中國人在稱呼女士時會直接使用“女士”等詞匯,但英語語言文化內部也會根據女士的婚姻狀況而對稱呼加以區分。教師需要按照不同的情境為學生普及所有可能會用到的敬語詞匯, 再利用模擬教學法的方式,要求學生在特定的任務情境中完成對敬語詞匯的應用。 這樣一來當學生對這些詞匯產生固定的印象,那么他們在日后便會對這些跨文化內容有著深刻的理解,可將口誤的幾率降至最低。 同時無論學生的年齡是否增長,其在英語學科方面的功底有多深厚,其都應該保持終身學習詞匯的觀念。因此教師在利用詞匯作為滲透點培養學生文化意識的過程中,也要格外注重對詞匯的重要性進行強調。
無論教師所設定的教學內容有多全面, 對于學生而言這些都屬于偏被動的學習契機。 對于學生而言,主動性的學習情緒更加適應他們的思維。 因此教師應該利用多媒體技術,為學生營造出一種相對主動的學習氛圍。 首先,教師可以現在課堂中為學生設定學習目標, 例如學生需要在固定時間內找到影片中所含的跨文化信息,不限制形式,詞匯或語句都可以歸納到記錄范圍內。 而后教師便可以為學生播放一些英語影片,影片的選擇具有三點限制。 第一點為必須為英語影片,第二點為必須要具有可觀看價值,第三點為難度需符合學生的英語水平。 一般而言,《傲慢與偏見》、《生活大爆炸》等內容便分別具有不同的教育意義。 因此教師可以適當參考這類口碑較好的影片。 學生在觀看過程中身負任務,于是學生便會更加集中精力觀看影片,直至能夠在影片中找到與跨文化相關的線索。 對于學生而言,教師的態度也會影響他們學習的態度。 因此當教師格外看中跨文化知識時,學生們文化意識也會被妥善培養。 即使他們在日后并未直接接觸到與跨文化相關的內容, 只要其接觸到英語語言,其便仍然會格外注重對跨文化知識加以注意。 如若有部分學生表示對跨文化知識點無法通徹的理解,教師可以將教學思路整理成固定的文章形態,并上傳到校內的校園網空間中,供學生自行下載和再次查看。 這樣一來,教師便不僅僅在課上有效的滲透了文化意識,也包攬了課下的學習空間。
綜上,文章以跨文化為主,對英語教學中文化意識的滲透途徑進行了深入的研究分析。 當前在語言學教學領域中,跨文化是必須要加以學習的知識點。因此每個院校的教師都應該重視培養學生的文化意識,這樣才能令學生具有真正的英語應用能力。 當前中國處在全球化對外發展的重要階段中,教師便可以從閱讀、詞匯以及口語等多個層面入手,高速培養學生的文化意識與應用能力。 如此方能令英語人才培養計劃可以更加貼近于國家發展實際,方可為社會提供更多具有專業能力的英語人才。也能夠為我國在國際中的交流創造更加良好有利的環境,不斷實現我國綜合英語水平的提升,增強我們國家在對外交流中的語言文化綜合實力。