念心
臺灣原本通行的漢族方言主要是閩南語和客家話,這源于明清時期福建泉州、漳州以及廣東潮州人對島上的大規模移民。1895年,中日《馬關條約》簽訂之后,日本占領臺灣,實行了嚴格的奴化教育,到20世紀40年代,絕大多數臺灣年輕人只會說日語,不會說國語。針對這種情況,臺灣收復不久,民國教育部就分批從大陸派教師去往臺灣,并組建專門機構,舉辦各種培訓班來推廣國語,即民國時期政府所推行的北平話,基本完成了臺灣國語的普及。
1949年,國民黨退守臺灣,來自五湖四海的國民黨軍隊大量涌入臺灣,其中尤以蘇、浙、閩人較多,勢力較大。受其影響,臺灣的口音也開始帶上些吳越腔調,平舌音多而卷舌音少,使得發音更輕,聽起來更溫柔。比如“sen么”“ze樣”就比大陸口音里的“shen么”“zhe樣”輕聲輕氣一些。軟嗲的臺灣腔開始出現。
同樣也是受南方方言影響,臺灣腔加入了大量連音和尾音。比如把“這樣子”念作“醬紫”,吵架時說“你要怎樣”,把“樣”字拖得很長。此外還有很多語氣助詞的使用,例如“呢”“哦”“咧”等,也被臺灣腔發揚光大。
不過,這些改變大多停留在民間的日常口音上。而直到20世紀70年代之前,講一口字正腔圓的國語仍然被認為是正式而得體的表現。不少老一輩的藝人,像費玉清、周華健等人就還保留著原本的國語口音。
到了20世紀七八十年代,隨著國民黨在臺灣的式微,其推行的國語的權威地位逐漸被年輕一輩的腔調所取代,我們現在所熟悉的嗲嗲的“偶像劇口音”也是從這時候開始泛濫。