林冬梅 段夢杰 張海艷
(1.喀什大學外國語學院 新疆 喀什 844007 2.喀什大學教育科學學院 新疆 喀什 844007)
寫作不論在母語還是“二語學習中都被認為是一個讓人望而生畏的任務”[1]。即“寫作是學生需要掌握的語言技能中的最難掌握的”[2]。理查德和雷南迪亞(Richards&Renandya ,2002)[3]強調(diào)說這種困難不僅僅是體現(xiàn)在產(chǎn)生想法以及組織觀點上,而且還體現(xiàn)在學生缺乏將他們的意念和觀點轉(zhuǎn)譯成“合法的文本”(legible text)的能力上。作為一種創(chuàng)新性的技能,寫作是一項非常難的任務。尤其是對于非英語母語的學習者來說更是這樣。盡管寫作很難,但“在交際過程中,英語口語重要,英語寫作也同樣重要,甚至更重要,使用場合更多”[4]。
通過對學生的寫作錯誤進行分析可以幫助學習者了解自己的寫作問題到底出在何處,以及確定自己采用的英語學習策略是否合適,需不需要進行調(diào)整。除此之外對教師來說也意義深遠,教師通過對錯誤的分析,了解學生的學習狀況,以此選取合適的教學材料,調(diào)整自己的教學計劃和教學方法。本文以96名非英語專業(yè)研究生的寫作樣本為對象,首先對他們的文本錯誤進行甄別,再者對他們的錯誤進行分類,最后對其錯誤產(chǎn)生的原因進行分析。
英國應用語言學家科德(S.P.Corder)是最早系統(tǒng)論述錯誤研究重要性的學者。他認為在解釋錯誤前,有必要對錯誤(Error)和失誤(Mistake)進行區(qū)分。錯誤是學習者掌握一定的目的語語法規(guī)則之后出現(xiàn)的系統(tǒng)性錯誤;學習者因未形成自動機制而偶然出現(xiàn)的屬失誤。“二者區(qū)分的標準有兩條:一是出現(xiàn)頻率的高低;偶爾出現(xiàn)可能是失誤,出現(xiàn)較多,可能是錯誤。二是生成者能否自己糾正。可以自己糾正的是失誤,不能自己糾正的是錯誤。”[5]
一開始人們對錯誤進行研究是通過對比目標語和目的語的方式,也就是對比分析(CA)。在20世紀50年代,這一方式曾經(jīng)占據(jù)研究的主流。但是逐漸人們開始對這一方式產(chǎn)生質(zhì)疑,直到科德(Corder,1967)《學習者錯誤的意義》(The Significance of Learners Error)將這一研究趨勢扭轉(zhuǎn)到另外一個方向,即研究學習者習得語言的本身——錯誤分析。錯誤分析是對學習者在第二語言習得過程中所產(chǎn)生的錯誤進行系統(tǒng)的分析,是二語習得研究方法中的一種。雖然說曾經(jīng)在某一時期錯誤分析代替對比分析成為學者重要的研究方向,但是錯誤分析理論的產(chǎn)生并不是對比分析的代替,相反對比分析為錯誤分析產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ)。錯誤分析顧名思義就僅僅是對學習者的錯誤進行分析。對錯誤分析的意義在于了解學習者的學習情況,對學習者自身來說還是對教師來說或者是編制教材的專家學者來說都具有重要意義。
以某高校18級非英語專業(yè)研究生為對象,通過收集相關(guān)語料文本96篇。他們大都經(jīng)歷十幾年的英語學習并且順利通過研究生英語測試,因此對他們的文本進行分析有一定的價值。筆者擬依據(jù)錯誤分析理論對所收集的語料進行分類并且闡述其產(chǎn)生的原因,進而提出應對措施。
本次收集的語料是一次限時寫作,寫作時間為50分鐘。寫作題目是“The Importance of English(speaking,reading,listening or writing)”集到96篇語料。
在大數(shù)據(jù)的背景下,清華大學寫作團隊,通過對千萬詞量級真實學生文本的分析,得出了這樣一個結(jié)論:中國大學生常見的英語錯誤,在高度抽象層面上,可以概括為“成分缺少、成分多余、互不一致”三大類別。這三大類別,又表現(xiàn)為18個子類。成分缺少的子類有:缺少主語、缺少謂語、缺少賓語、缺少連詞、句子不全。成分多余的子類有:名詞重復、動詞重復、形容詞重復、限定詞重復。互不一致的子類有:主謂不一致、時態(tài)不一致、形態(tài)不一致、拼寫不一致、格式不一致、懸垂分詞、可數(shù)誤用、詞性誤用、短語錯誤。通過分析后,依據(jù)清華大學寫作團隊得出的中國學生錯誤類型以及本地高校學生語料情況,本文將從以下幾方面對學生錯誤進行分析。
1.缺少主語
It is important for me because I can communicate with the people around the world.有缺少主語的問題。英語中It is+adj+(of/for sb)+to do something.It是形式主語,不定式才是真正的主語。而這個句子只有形式上的主語,但真正的主語是沒有的。因此這個句子可以修改為It is important for me to speak in English because I can communicate with the people around the world.
2.句子不全
As far as globalization is concerned,there are more and more countries.整句話并沒有清楚地表達出想要表達的含義。
3.缺少冠詞
English speaking is critical skill in our life.中缺少冠詞a的使用。應該改為English speaking is a critical skill in our life.
1.(代)名詞重復(主語重復)
When I travel to other countries,I cannot speak fluent English.存在主語重復使用的問題,可以改為When traveling to other countries,I cannot speak fluent English.這可能是受到漢語思維的影響,并且沒有正確掌握When引導的從句使用造成的。
2.動詞重復
(1)Studying English speaking is also improve our other skills.
Be動詞和實用動詞一起使用通常是表達被動或者某個動作正在進行的進行時。根據(jù)這句話要表達的含義,使用一般現(xiàn)在時態(tài)比較合適。因此這句話應該修改為:Studying English speaking also improves our other skills.
(2)Learning English speaking well can help us learn English grammar.
這句話的learning重復使用,因此這句話可修改為Speaking English well can help us learn English grammar.
3.形容詞重復
We could read more better composition.More,better有形容詞(副詞)重復的問題。good的比較級是better,所以不用再加more。修改方法有兩個:刪去more留下better;如果強調(diào),則可以說much more better.
4.限定詞重復
The secondly,…
Secondly作為一個連詞不需要加定冠詞,直接使用就可以,應該改為,secondly,…
1.主謂不一致
①The reason why speaking ability is so important are as follows.
②More and more people is learning English.
③There are many student…
例①中存在有主謂不一致的問題。The reason使用的是其單數(shù)形式,因此其謂語動詞應該使用單數(shù),但整句話的謂語動詞是are。很顯然這樣使用是錯誤的,因此這句話有兩種修改方法,一種是將謂語動詞改成is,可改為The reason why speaking ability is so important is as follows另外一種修改的方式是將主語reason變成復數(shù),因此可以修改為The reasons why speaking ability is so important are as follows.
例②中存在主謂不一致的情況。英語里,people是個集合名詞,本身就是復數(shù),動詞也要用復數(shù)。因此這句話應該改為More and more people are learning English.
例③中Many修飾可數(shù)名詞。因此其修飾的名詞應該使用復數(shù)形式。那么,此句應該改為There are many students.
2.時態(tài)不一致
①The more you reading,the more you get knowledge
②We can read original novels or enjoying English movies.
③The 2008 Olympics will be hosted in Beijing.
例①中reading和Get形式應該保持一致。因此這句話應該改為The more you read,the more knowledge you get.
例②中,情態(tài)動詞后應該接動詞原形,or作為連詞前后應該一致。因此這個句子應該改為We can read original novels or enjoy English movies.
例③中存在時態(tài)使用不當?shù)膯栴},在不考慮其他錯誤的情況下,這句話應該修改為The 2008 Olympics was hosted in Beijing.
3.形態(tài)不一致
As a English major student,…有冠詞形態(tài)選擇的問題。應該改為As an English major student…英語里,不定冠詞a用于輔音開頭的名詞前;an用于元音開頭的名詞前。例如,an orange/Onion,a university student.
4.可數(shù)誤用
English is one of the world's most widely used language.這里one of+n(pl),因此將這句話改為:English is one of the world's most widely used languages.
5.詞性誤用
英語學習者都知道詞匯的重要性,詞匯對于英語學習就好像是建造房屋的地基,英國語言學家威爾金斯(Wilkins,1972)指出沒有語法人們不能表達很多東西,但是沒有詞匯無法表達任何東西。但詞的誤用和混淆在英語專業(yè)學生的寫作中仍普遍存在。比如說對詞性的誤用。
①Listening is more difficulty.Listening is more difficult.
②I am convinced that it is of great necessary for you to speak English well.
③English speaking is importance.
④one…two…three…four…
例①中的difficulty是名詞,而這個位置缺的是形容詞。這可能是規(guī)則的過度概括造成的。thirsty(adj),empty(adj)學習者可能將ty結(jié)尾的詞都歸類成形容詞,因此將difficulty誤用成形容詞。應該改為difficult.
例②中,作者使用的是Be of+n=Be+adj.這個結(jié)構(gòu),但是卻對詞匯詞性分辨不清造成使用錯誤。這里的necessary是形容詞。而這里缺少的是個名詞。因此可以將這句話改為:I am convinced that it is great necessary for you to speak English well.
例③中的錯誤也是對詞匯詞性不了解而造成的錯誤,這句錯誤的位置缺少的是一個形容詞。所以應該改為English speaking is important.
例④中的錯誤應該是對連接詞的使用缺乏一定的了解。基數(shù)詞是不能作為連接詞使用的,所以,可以修改為Firstly…Secondly…In addition…Last but not least…
6.短語錯誤
①Only you pay attention in English speaking,can you realize the gorgeous language's charm.
②At the other hand…
③For one thing…for another thing…
④If you want travelling the world,you can speak English all the time.
例①中,在忽視其他錯誤情況下,這里的固定搭配是pay attention to而不是in.因此這句話應該改為:Only you pay attention to English speaking,can you realize the gorgeous language's charm。
例②中,固定搭配使用錯誤,應該將At the other hand改為on the other hand
例③中,也是固定搭配使用錯誤,改為For one thing… for another…
例④中Want后面接to do something.因此可以修改為If you want to travel the world,you can speak English all the time.
這類的錯誤是由于學生對詞匯搭配識記不清造成的。
1.拼寫錯誤
拼寫錯誤在學生習作中屢見不鮮,筆誤或識記不清都會導致此類錯誤產(chǎn)生。
①You can't communicate with the people aroud you.
②To conclud that forgine language is a global weapon.
例①當中的aroud應該是沒完全掌握單詞發(fā)音而造成的錯誤。
例②中的conclud是由于末尾字母不發(fā)音,所以學習者省略了e。Forgine完全是學習者識記不清而導致的。通過這些對拼寫錯誤的分析,可以看出,單詞的錯誤主要是一些不發(fā)音的字母的缺失。
2.標點錯誤
①Last,but not least(不需要使用逗號)
②There is no doubt that,study English need a lot of listen,speck,read and write(that后不需要逗號)
標點使用往往被師生忽略,造成這些標點錯誤的原因在于寫作者的中文負遷移、語法知識欠缺,等。
3.大小寫錯誤
①In many countries,It's a second language.(It需小寫)
②on English writing,the word You remember and You can use it correctly.
在文章中發(fā)現(xiàn)You這個單詞多處使用首字母大寫的情況,這不是粗心造成的,可能是規(guī)則的過度概括。I應該在每一個位置都是大寫,學習者可能是受此影響。所以在使用you的時候也在每一個位置出現(xiàn)首字母大寫情況。
4.漢語式英語表達
① Foreign-related business activities is through English communication.
②Don't speak English is difficult to communicate,even cause understanding.
這類錯誤的產(chǎn)生通常是學習者受到母語思維的影響,直接將漢語翻譯成英文。但是由于東西方文化差異,有些中文表達直接將其翻譯成英文卻不符合英文的表達習慣,如例①和②中的句子。
二語習得的過程會受到母語的影響。當然這個影響包括積極影響和消極影響。積極影響會促進二語的習得,但是消極影響會阻礙二語的習得。我們認為“已經(jīng)掌握的語言體系對目前學習語言的影響”[6]稱作語間錯誤。部分錯誤分析研究發(fā)現(xiàn)只有25%的錯誤可以歸結(jié)為母語的干擾。語間錯誤表現(xiàn)在語言習得開始階段表現(xiàn)的尤為明顯,已經(jīng)掌握母語的成年人受到語間干擾的影響最多。因為剛開始學習外語的時候,學習者還沒有掌握好外語結(jié)構(gòu)語法等知識,因此他想要表達的已經(jīng)超過他學習的范圍,這樣的情況下出現(xiàn)錯誤是很正常的;這樣的錯誤具體體現(xiàn)在很多層面。如在詞匯層面的表現(xiàn)是詞匯的誤用。很多學生都錯誤地認為每一個中文的詞匯都會在英文中找到對應的表達,然而他們不知道的是一個單詞在另外一種語言中可能會有很多種不同的含義,因為他們的語義場不相符,所以呈現(xiàn)出的是一種重疊交錯空缺等形式。如Exercise和practice都有“練習”的含義,但是在“練習英文”這個表達中,需要用“practice”。因此這時候就需要教師在教學時著重對這類詞的語義進行區(qū)分。除此之外我們也可以在語料中發(fā)現(xiàn)這樣的表達:we difficult to express our emotion.作者可能想表達的是“我們很難表達自己的情感”但是在英語中這樣的句子是不合乎語法的,同時也不合乎英語國家人的表達習慣。并且還將詞性搞錯,這里的difficult是形容詞,而這個位置顯然是需要動詞。所以可以這樣修改It is difficult for us to express emotion.當然也會有其他的表達如We should study well English.There have some ways to speak.這些表達很明顯是受到中文的表達習慣的影響。當然這樣的錯誤的發(fā)生也可能是由于學生想要表達的已經(jīng)超過學習者所學范圍。
除了母語的干擾外還有一些其他的原因造成學習者的錯誤。有些錯誤還有可能是由于學習者對目的語的某些規(guī)則掌握不是很好,并且還利用這些掌握的不是很好的規(guī)則去對語言做出的不正確的假設(shè),這樣的錯誤被稱作語內(nèi)干擾。規(guī)則的過度概括(overgeneralization)是這類錯誤產(chǎn)生的根源。有學生認為write的過去分詞是written,通過推斷認為這個詞的現(xiàn)在分詞應該是writting。很顯然這樣的錯誤是在受自己規(guī)則的支配,并不是母語的影響。概括是人類學習語言的一種自然傾向,但如果,概括過度就會造成錯誤的產(chǎn)生。
交際策略錯誤指學習者為了使溝通能夠順利進行,往往使用一些相似而又錯誤的說法來表達自己想法。這類錯誤主要有回避(avoidance)。學習者想回避的可能是復雜的詞匯,復雜的句式。如學習者想要表達I lost my way.但是又不記得way在表達路的時候,學習者也可使用way的同義詞“Road”來表達。即I lost my road.在寫作中,學生常常使用簡短的詞匯或者簡單的句式,而有意避開那些新句式,原因是害怕出錯,被老師批評。因此,教師應鼓勵學生多使用一些高級詞匯和新句式,這樣回避現(xiàn)象才有可能緩解。
“學生語言錯誤也可能是教師講授或?qū)W生練習不當導致誤解造成的,主要表現(xiàn)為教學誘導錯誤。”[7]如watch,see,look,read 等表示看的詞匯,如老師不對其使用的情景進行講解,就會出現(xiàn)這樣的句子,I like seeing books。因此教師在教學時應注意相似表達的詞匯的辨析,并且對于及其相似的短語是不能放在一起講的,時間一長學生就會容易搞混。如out of question(可能)和out of the question(不可能).雖然就多了一個the的區(qū)別,但意義上是有很大的區(qū)別的。
錯誤的分析有利于教材大綱的設(shè)計。外語教學大綱的設(shè)計和一般的教學大綱設(shè)計是不一樣的。除了要考慮社會政治等多因素的影響外,還要符合中國學生的外語學習認識的心理規(guī)律。因此,對外語學習者錯誤進行分析,有利于了解中國學生的外語學習特點。對于教師來說也是意義重大。通過錯誤分析,可以糾正對錯誤的理解,讓教師知道什么錯誤可以糾正,在什么時候糾正,應該采用什么策略,等等。除此之外,教師要認識到分析錯誤的意義。理論上,“老師可以利用語內(nèi)錯誤和語際錯誤相關(guān)理論來了解學生在二語學習過程中是否取得進步,距離所要達到的目標還有多遠,還要學習哪些知識才能掌握目的語”[8]換句話說,錯誤是教師教學方法的“晴雨表”,可以用來檢驗他們的教學方法是否有效,是否需要做進一步的變更。因此教師在對錯誤原因進行分析時,不僅應該從語言學的角度,更應該從心理學等其他層面來進行解釋。
增強學生的錯誤意識也是必要的。對于外語學習者來說,錯誤是學習者不可避免發(fā)生的,應用語言學家杜雷和貝特(Dulay and Burt,1974)[9]曾說過,“不犯錯誤是學不會語言的。”并且這還是在二語學習過程中的錯誤,畢竟是在兩種不同語言,兩種不同文化,兩種不同的經(jīng)驗的基礎(chǔ)上的寫作,這些因素會影響他們寫作的準確性。因此外語教師應該幫助學習者提升他們的錯誤意識,讓他們?nèi)媪私忮e誤的類型以及產(chǎn)生的原因。這樣可以幫助學生避免錯誤的產(chǎn)生。一旦了解了錯誤的產(chǎn)生原因,他們會自己對錯誤進行修正。此外也應該讓學生知道“錯誤是二語習得過程中,很正常的一件事,需要花時間耐心才能克服”[10]。
綜上所述,學習者應該正確看待寫作中的錯誤,并不斷進行寫作練習。霍拉迪(Holaday)[11]指出寫出好的文章的辦法就是寫,如果學生覺得自己寫得不好就不想寫,不去練習,那這樣他們的寫作是不會取得進步的。教師要想提高學生的寫作,除了一味灌輸寫作技巧外,必要的寫作練習也應該是寫作課上不可缺少的。因為在外語教學中可以發(fā)現(xiàn),學生平時的語法等知識掌握得很牢固,沒有什么問題,但是一旦讓他們寫作,就會發(fā)現(xiàn),掌握得很好的語法也會在寫作中出現(xiàn)錯誤。除此之外,教師在平時的課堂中應該有意識地培養(yǎng)學生英語思維的習慣。