陳舜孟
2013年,國家主席習近平提出“一帶一路”合作倡議。浙江省位于我國東部沿海,是“一帶一路”建設的橋頭堡。金華地處浙江省中部,以外貿為特色的義烏等縣市成為“一帶一路”商貿往來的先鋒。為提高服務“一帶一路”人才培養的針對性,在專業調研基礎上,國際商務學院確定了以強化語言能力、商務能力、跨文化交際能力為核心的“三能并進”外貿人才培養思路。2017年12月,國務院辦公廳發布了《關于深化產教融合的若干意見》,提出要“深化產教融合,促進教育鏈、人才鏈與產業鏈、創新鏈有機銜接”,“大力發展電子商務、服務外包等產業急需的緊缺學科專業”,為此,學院與外貿電商企業主動對接,以服務外包項目為載體,提高教學實踐和人才培養的針對性。
一、項目簡介
(一)產教融合項目依托
學院以外語和外貿類專業為主體,人才培養定位于外貿與跨境電商相關的從業崗位。結合當前跨境電商發展趨勢,產教融合需要依托外貿電商企業來開展,承擔真實的企業項目和技術服務是最為理想的學生實踐內容。執御公司是典型的“獨角獸型”企業,2012年成立時只有員工25人,到2017成為年度中國跨境電商十強企業,全球員工超過2500人,發展勢頭迅猛。根據企業需求,將翻譯服務外包業務引進教學實踐。
(二)主要合作內容
執御公司的主要業務是運營面向中東地區專門的跨境電商平臺,跨境電商知識、外貿知識、銷售國文化禁忌、網站圖片編輯這些都會在承接翻譯任務時涉獵。合作內容以翻譯服務外包項目為主,并創新“文案翻譯坊”教學組織形式,該模式倡導“規范的翻譯流程,嚴格的內部分工,互動的合作學習”。
校方職責:建校內“文案翻譯坊”和常規班的教學、業務指導及學生管理工作。
企業職責:提供部分文案翻譯項目(約2-3萬件/月)作為校內基地的翻譯實踐素材;委派主管(含)以上的專業人員進行培訓指導,對參與實訓實戰項目的同學進行全面的解答、評價和考核。
(三)項目運行模式
實施“文案翻譯坊”模式,以“規范的翻譯流程,嚴格的內部分工,互動的合作學習”為原則,在商務翻譯課堂上組建8-10個“小規模,精操作”的“文案翻譯作坊”,類似于翻譯公司中的“項目小組”,設置各司其職的項目經理、譯員、譯審、顧問,承接完成真實的商務翻譯任務。同時,翻譯課程教學逐步構建起“分組、分層、分模塊、分階段”的課程教學體系,串聯課堂教學與實踐、微課教學實踐、案例開發、網絡資源庫建設、工作室項目任務、實踐指導書編寫等一系列教學改革活動。
(四)項目實施過程
項目實施分崗前培訓、課訓融合和文案翻譯實操三個環節。
崗前培訓階段:由公司高級商務經理作“中東印象與中東電商市場機遇”講座,公司商品文案組主管介紹公司業務狀況,業務要求以及翻譯水準等,公司文案翻譯優秀員工帶領學院200多名師生熟悉公司跨境電商平臺的臺里商品文案翻譯流程,開展商品詞匯、分類品類、產品中心詞&關聯關鍵詞等知識,并開展“文案翻譯坊”成員報名、篩選工作。
課訓融合階段:一是專業層面召開產教融合專題教研會,編寫《商務英語翻譯》考核方案,設計文案翻譯實操模塊,明確譯員職責,設計各類工作記錄表;二是制定新的課程標準、教學內容等;三是由翻譯小組負責人組織開展翻譯實戰準備工作,組建QQ群,進行商品詞匯的學習與測試。
文案翻譯服務外包實操階段:采用一般翻譯公司的工作流程,執御公司定期將翻譯任務打包發給指導教師(即項目經理),由教師將任務分配至學生譯員。項目經理負責翻譯期間的答疑解惑,譯員在規定時間完成翻譯任務后,交客戶審核。質量審核通過后,算作完成一次翻譯任務。每月,工作坊與執御公司進行結算,員工按勞按質計量。
二、項目成果
(一)推進教學改革:探尋了一條適合外語外貿類專業的生產性實訓路子
真實業務激發學生學習的興趣和斗志,基本實現了“增強學習積極性,提高翻譯水平,提升服務行業能力”這一教學目標,并呈現出三個方面的特點:一是改進了教學方法。嚴格的翻譯流程使課堂翻譯任務有了明確的規范,而合作學習的特點則極大地調動了學生的積極性和能動性,實現了“以教師為中心”到“以學生為中心”的教學轉變。二是完善了評價手段。項目引入企業真實翻譯項目,翻譯作品接受公司和市場的檢驗。同時,我們建立了學生學習歷程檔案,撰寫翻譯反思日志,在教學實踐中實現學生翻譯能力的可持續發展。三是加強了師生互動。通過項目融入的“文案翻譯坊”教學改革,學生課堂討論的組織更加高效,對話、合作解決難題更有效果,師生間信任關系和同學間協作關系構建更加和諧。
(二)提升專業師資:實現了教師教學、科研與社會服務的能力同步提升
一方面,教師教學科研取得新的業績。到目前為止,譯員共98名,其中優秀譯員44人,占比46.32%,翻譯數量達62235件,橫向到款9.3352萬元。兩位老師的項目“翻轉課堂教學生態的建構研究—以《應用文體翻譯》課程為例”和“校企協同‘WORKSHOP模式下高職英語翻譯課堂教學研究初探”分別立項為校教改課題。另一方面,翻譯類社會服務項目得到拓展。通過項目實施,除與執御公司開展翻譯業務服務外包之外,“金湖翻譯社”還承接了金華市翻譯協會12萬多字的翻譯業務,陪同口譯17天;同時,與學校職教研究院進行業務合作,開展論文及摘要翻譯業務,專業社會服務能力得到提升。
(三)強化學生素養:“三能并進”人才培養得到了綜合素質的鍛煉
一方面,通過文化熏陶增強學生的專業認知和職業文化認知。執御公司作為“互聯網+”背景下新興產業發展的成長型企業代表,形成了特有的企業文化。企業的核心價值觀是:擔當、精進、客戶為本、擁抱變化、團隊協作、求是。學生在受其企業文化熏陶的同時也接受了新理念、新商業環境的熏陶,為我們培養外語能力、商務能力、跨文化交際能力為特征的新時代外貿人才提供了良好的平臺載體,翻譯業務外包的商業化運營也為學院師生從事商業活動提供了很好的鍛煉機會,對于專業發展和師生素質能力的發展起到積極的推動作用。
另一方面,通過構建“5C”素養提升方案達到“三能并進”培養效果。“文案翻譯坊”要求分組、分工、分量、限時等完成翻譯任務,在實操中逐步形成“5C”職業素養,即CREDIT(誠信)、COURTESY(禮貌)、COLLABORATION(合作)、CORRECTNESS(準確)、CREATIVENESS(創新),也就是5個C開頭的英文單詞,代表了外語外貿行業的職業素養標準,在執行這些職業素養標準的過程中養成和鞏固學生的職業素養。同時,在翻譯實訓過程中,也實現了商品認知、詞匯積累、禁忌與風俗文化理解、電商后臺操作、編輯、審核等環節,達到了語言、商務和跨文化“三能并進”培養效果。
三、問題與反思
(一)項目的持續性和穩定性不夠。企業運營的業務需求與教學銜接存在不確定性,這需要在產教融合、校企合作過程中進一步加強溝通和對接,按照行業特點和跨境電商目的國風俗變化來進行一些針對性的設置。
(二)全面系統的校企合作機制未建立。項目依托翻譯業務的服務外包,目前形式還比較單一,從該業務發散到校企全方位的合作仍在磨合,有些結合點還沒有找到,離深度產教融合的要求還有距離,這需要進一步深入開展校企合作洽談和對接,使合作面逐步拓寬、合作延伸逐步落地。
(三)業務對接的市場化程度依然不夠。項目主要集中在翻譯業務,依托企業的需求項目為載體,以專業素質展為方向的綜合性業務承接能力還不夠,跨境商貿服務按照市場化要求單獨開展業務和社會服務的能力有所欠缺,需要不斷豐富業務范圍,加強相關業務拓展和訓練,進一步激發“三能并進”人才培養的內生動力。
參考文獻:
[1]余鳳英.跨境電子商務環境下外貿企業轉型升級策略研究[J].? 遼寧科技學院學報.2014(04).
[2]任志新,李婉香.中國跨境電子商務助推外貿轉型升級的策略探析[J].對外經貿實務.2014(04).