999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新生態主義與新生態主義翻譯觀

2019-04-15 03:55:54胡庚申
鄱陽湖學刊 2019年6期

[摘 要]新生態主義的提出和闡述,是新生態主義翻譯觀確立的前提,新生態主義翻譯觀可以說是生態翻譯學在新生態主義視野下的翻譯理論定位。新生態主義翻譯觀廓清和明確了生態翻譯學的哲學基礎和理論依據:一是西方生態主義,二是東方生態智慧,三是翻譯適應/選擇理論。生態翻譯學近20年來的發展實踐表明,確立新生態主義翻譯觀,不僅有利于簡化生態翻譯學理論體系立論基礎的概括和表達,而且也有助于澄清或消除相關的質疑和誤解。更為重要的是,新生態主義翻譯觀在內涵上彌補了東方翻譯哲理在西方翻譯理論研究中的缺失,從而體現出該翻譯觀對東西方翻譯理念的兼容、整合與超越。新生態主義翻譯觀是生態翻譯學研究向縱深發展而形成的一種新理念,顯示出生態翻譯學立論基礎和探究理路中的“一以貫之”。

[關鍵詞]新生態主義;新生態主義翻譯觀;生態翻譯學

一、引言

隨著全球性生態思潮的發展和滲透,生態翻譯學開始在翻譯研究的舞臺上大放“生態”異彩,并日益成為當代翻譯研究的新趨向與新范式。作為一種新興的生態翻譯研究范式,生態翻譯學近20年來的研究與發展,成績可謂有目共睹,但不足和缺失也不容忽視,因此對其反思檢討和改進完善勢在必行。理論體系的構建與拓展,既需要思辨實力的支撐,更需要主導理念的引領。對于生態翻譯學來說,廓清和明確理論體系的立論基礎和建構理路,是促進其理論體系構建和發展的首要任務。從這個意義上說,引入“新生態主義”和“新生態主義翻譯觀”的主導理念,便成為一種必然。這既是對已有生態翻譯學理論體系的拓展與擴充,又可增強生態翻譯學面對新問題的解釋力與適應性。

二、什么是新生態主義?

所謂“新生態主義”(Neo-Ecologism),就是在原有的“生態主義”前再加一個“新”(Neo-)字,以示與西方生態主義的區別和在原有基礎上的新創。

先看西方生態主義。我們知道,20世紀70年代以來,西方生態主義是以自然價值論為基礎而形成關于人類與自然關系的觀點,是在反思與批判當前人類正面臨著關系自身生存與發展的全球生態危機而產生出來的一種思潮。這種思潮已經滲透到人文社會科學和自然科學各個領域,具有極其重要的影響力與寬廣的覆蓋面。經過半個世紀以來的發展演繹(如從環境主義到激進環境主義再到生態主義),其主要思想包括:以辛格(Peter Singer)的“動物解放論”和雷根(Tom Regan)的“動物權利論”為代表的“動物福利論”(animal welfare),以施魏策爾(Albert Schweitzer)的“敬畏生命論”和泰勒(Paul Taylor)的“尊重自然論”為代表的“生命中心論”(biocentrism),以及以利奧波德(Aldo Leopold)等人為代表的“生態中心論”(ecocentrism)。后來,又出現了諸如生態女權主義和生態后現代主義等生態主義的特殊理論形態,以及深層生態學等生態主義的相關理論形態。生態主義所倡導的整體論思想,是對“還原論”思想的一種消解與超越,它強調事物之間的協同性與和諧性,得到越來越廣泛的關注與認可。

再說東方生態智慧。總體上說,東方生態智慧以中國古代生態哲學為代表。正如《周易》之“生生之謂易”(《周易·系辭上》)、《尚書》之“天工人其代之”(《尚書·皋陶謨》)、老子之“人法地,地法天,天法道,道法自然”(《道德經·道經第二十五章》)、莊子之“人與天一也”(《莊子·山木》)、孔子之“天之歷數在爾躬”(《論語·堯曰》)以及孟子之“知其性則知天”(《孟子·盡心上》)等言論所涉及的,傳統中國的思想和智慧皆與“生態”有著不解之緣。另外,中國當代諸多學者也就中國的生態智慧提出了自己的見解。譬如,蒙培元指出:“中國古代哲學是生態哲學”,“‘生的問題是中國哲學的核心問題,體現了中國哲學的根本精神”①。余謀昌認為,中國古典生態哲學是“天人合一”的、“生生不息”的,研究的是人、生命和自然界的生成和發展,因此是“生成論”的②。在生態翻譯學研究里,我們也將東方的、中國的生態思想、生態理念及其相關研究統稱為東方生態智慧。在這里,生態翻譯學傾向于將生態思想、生態理念及其相關的生態研究成果等都作為相互作用、相互關聯的統一整體進行研究,而東方生態智慧為實現這種整體性的研究提供了一種統一的視角。同時,生態翻譯學的發展是肇始于中國并由中國學者引領的,生態翻譯學的構建歷經起步于北京、立論于香港、倡學于澳門、提升于鄭州的發展階段。可以說,東方生態智慧的提出亦與生態翻譯學的發展歷程息息相關。

由此可以看出,無論是西方生態主義還是東方生態智慧,其內涵都非常豐富,且各有側重、各具特色,既有共同共通之處,也有差異和區別。

基于上述理解,所謂新生態主義,簡單地說,就是融會貫通西方生態主義與東方生態智慧,其中的“生態”既有精神、理念層面的,又有物質、現實層面的;其研究取向既有虛指的內涵,又有實指的本質。可以這么說,新生態主義既不全是西方生態主義,也不全是東方生態智慧,而是西方生態主義與東方生態智慧的整合與集成。

三、為什么提出新生態主義?

追溯新生態主義的提出和傳播,并尋求突破困局的出路,可以說只是近幾年的事。提出新生態主義,既有國際因素,又有國內因素;既有學理因素,也有實踐因素。現將提出“新生態主義”理念的基本思路和直接原因概述如下。

(一)彰顯生態翻譯學研究的實質本相

在國際生態學術思潮的語境下,特別是在歐美國家,但凡一說“生態”或“生態主義”,人們自然就會將之引入ecology的西學圈子;在這種情勢下若再提東方生態智慧,就顯得與生態學的固有體系不相容。而在我們的研究中,生態翻譯學就是在“世界東方”發生的,也主要是在“世界東方”發展的。關于“世界東方”之說,除前面已提到的“生態翻譯學的構建歷經起步于北京、立論于香港、倡學于澳門、提升于鄭州的發展階段”之外,西方學者對此也已有較為廣泛的共識。國際譯聯原主席、南非翻譯家伯爾斯(Marion Boers)指出:“生態翻譯學這一融生態學方法于翻譯研究、肇始于中國、由中國學者開拓的翻譯研究新方向,與中國古代的生態智慧密不可分。”①德國達姆施塔特工業大學(Technische Universitat Darmstadt)翻譯學博士施托爾策(Radegundis Stolze)認為:“如果將歐洲翻譯理論的各種中心觀點與源于東方的生態翻譯學新理論相結合,這勢必擴大我們的研究視野。”②歐洲翻譯學會原會長、澳大利亞學者皮姆(Anthony Pym)則強調,生態翻譯學“是一套非西方的、但卻對西方學者極具吸引力的研究方案”③。國際譯聯原主席劉崇杰(Henry Liu)指出,生態翻譯學“是一個源于東方傳統、而又得到普遍關注的嶄新翻譯范式”④。東方的生態智慧在理論研究的實質上也的確為生態翻譯學的研究發展提供了東方哲理的指導和研究的視角。因此,在這樣的情勢之下,為求其實,確需在原有的“生態主義”的前面再加一個“新”字,以現真實,以示差異,以正視聽。可以說,提出新生態主義是彰顯生態翻譯學研究實質本相的需要。

(二)深化拓展研究之必須

任何一種社會科學理論,往往都既有實指意義,也有喻指意義。換句話說,理論的實指意義和喻指意義往往是并行不悖、兼而有之的。因此,隨著生態翻譯學的深入發展,生態翻譯學研究的“實指”與“虛指”并舉也自然成為一個重要的發展取向。

然而,一方面,西方生態主義與東方生態智慧各自衍生,既不能完全相互涵蓋,也不能完全相互兼容。這具體體現在:西方哲學是“主客二分”的、“天人對立”的、“天人分離”的(即倡導人類主體與自然客體、物質世界與精神世界的分離)⑤,天人是二元的;而東方生態智慧則是“天能生物”的、“生生不息”的、“天人合一”的(順應自然的),天人是一元的。這種東西方哲學根源上的不同,必然會派生出其下端的認知和描述的一系列差異。這種情況在翻譯理論的理據方面也存在。

另一方面,西方生態主義和東方生態智慧存在著不同的指向性。這主要表現在:西方生態主義理念對生態翻譯學的指導多偏重于“實指”(即字面意義上的生態學研究),我們從西方生態主義的研究內容所涵蓋的諸如種群生態學、群落生態學、植被生態學、流域生態學、景觀生態學、環境生態學、水文生態學、森林生態學、海洋生態學甚至地球生態學等學科的命名,不難看出其生態的實指性傾向;而東方生態智慧對生態翻譯學的指導意義則更偏重于“虛指”(即隱喻意義上的生態思想的關聯和映射)。如在陳述總體性或普遍性的概念時,中國古人往往用“天命”、“天道”“天理”、“天性”和“天倫”等詞匯來表示;在表示個體性或特殊性的觀念時,中國古人往往用“人道”、“人欲”、“人生”、“人性”和“人倫”來表示,等等。這樣一來,單一的東方生態智慧和單一的西方生態主義在指導思想上的不完全一致,便導致生態翻譯學理論基礎原來的描述——以西方生態哲學為指導、以東方生態智慧為依歸——難免出現某些不完全兼容甚或抵牾的情形。這也是我們經過理性反思之后,出于彌合這兩個互有差異的“生態主義”而提出“新生態主義”的一個重要動因。

(三)生態主義難以承載理論話語體系的全部

現實已表明,西方生態主義為生態翻譯學的研究發展提供了西方的理念、視角、眼界以及經驗教訓,東方生態智慧為生態翻譯學的研究發展提供了東方的哲理、思想、視野以及經驗教訓,而翻譯適應/選擇理論則為生態翻譯學的研究發展提供了研究的基礎、翻譯的學理及其“四譯說”(即“何為譯”、“誰在譯”、“如何譯”與“為何譯”)。再具體一些來講,在翻譯適應/選擇理論過渡、發展到生態翻譯學的研究范式之后,其“生態主義”的理論立足點是借用生態學的理論理據,而一些理念既與達爾文主義相去甚遠,又與中國“天人合一”的生態智慧差異明顯。在這樣的情勢之下,如果還是只說以“生態主義”為生態翻譯學的立論基礎,顯然既不符合生態翻譯學理論構建的客觀實際,又更使之難以承載生態翻譯學的全部體系建構。

(四)體系發展定位使然

從理論體系的定位上講,生態翻譯學從剛起步時的一種翻譯研究“理論”到后來的一種翻譯研究“途徑”,再從翻譯研究的“分支學科”到翻譯研究的“生態范式”,由于研究視野、研究內容的不斷擴大、不斷擴充、不斷擴展,生態翻譯學對理論體系定位的表述也隨之不斷適調、不斷補充、不斷拓展。在生態翻譯學研究的發展過程中,其哲學理據在不同的階段都有所充實、發展與標新,其理論體系定位可分為三個階段。第一個階段是“翻譯適應/選擇論”,最初表達為:借用達爾文生物進化論中“適應/選擇”學說來解釋和描述譯文產生的翻譯過程。可以說,翻譯適應/選擇論不僅構成當代生態翻譯學的理論基礎,而且構成生態翻譯學在當代翻譯研究中新的生長點。第二階段是2013年胡庚申的專著《生態翻譯學:建構與詮釋》出版,標志著生態翻譯學的理論體系日漸成熟,其理論體系表述為:生態翻譯研究范式以生態整體主義為理念,以東方生態智慧為依歸,以“適應/選擇”理論為基石,系統探究翻譯生態、文本生態和“翻譯群落”生態及其相互作用和相互關系,“致力于從生態視角對翻譯生態整體和翻譯理論本體進行綜觀和描述”①。生態翻譯學作為翻譯研究的新范式,有其獨特的研究論域、理論框架、術語概念和話語體系,以及相應的方法論特征、邏輯理路與思維方式。第三階段是生態翻譯學的新發展與新趨向,即:試圖以新生態主義翻譯觀為理論主導,以發掘和揭示翻譯文本和翻譯活動中的生態理性和生態意義為學術要務,旨在以生態化的世界觀和方法論來統領和觀照翻譯行為和翻譯研究,是一種從新生態主義視角綜觀和描述翻譯的研究范式②。作為生態思潮中的翻譯理論,21世紀以來的生態翻譯學構成翻譯學研究的有機組成部分,具有東西方生態思想與生態智慧相互融合的理論特色與時代特色;作為翻譯研究的新范式,生態翻譯學又以生態特征、生態思維和生態方法塑造著翻譯研究的生態范式,推進著翻譯研究的整體性發展,力爭為生態文明建設而“譯有所為”。從這個意義上說,當代生態翻譯學的發展,就是不斷思考與尋求其理論體系定位與路徑發展趨向的動態過程,也是不斷探索與建構其新格局與新形態的動態過程。

(五)實踐上迫切需要

從實踐層面來講,盡管生態翻譯學理論話語體系是在新生態主義主導下構建的,但從近20年來對生態翻譯學的評述、接受和應用的情況來看,一次性完整地羅列出生態翻譯學“三大理論基礎”者并不太多,有的只是簡單地說生態翻譯學是以“西方生態學為指導”,有的只是片面地說生態翻譯學是以“達爾文的進化論為基礎”,有的只是選擇性地說生態翻譯學是以“東方生態智慧為理據”,等等,而這種情況又往往容易導致對生態翻譯學不同程度的曲解或誤讀。

實踐表明,如果只是簡單地、選擇性地突出或強調某一哲理基礎,那么既不符合構建生態翻譯學理論話語體系多維綜觀的原意和實際,也容易導致某些概念之間的不完全兼容或不完全一致,還會引起某些無謂的爭議乃至誤讀、誤解。鑒于此,為了解決這些實際問題,遵從“大道至簡”的治學理念,我們便根據生態翻譯學理論體系深化拓展實踐的實際需要,將上述“三大理論基礎”進行了優化和提煉,即以“新生態主義”冠名,統稱為以新生態主義為指導的“新生態主義翻譯觀”。

新生態主義翻譯觀的立論基礎和理論指導,既符合生態翻譯學近20年發展的實際,又能引領生態翻譯學今后發展的方向。因此,從理論體系的構建和踐行兩個視角來看,“新生態主義翻譯觀”的提出是可以邏輯自洽和自圓其說的。

四、什么是新生態主義翻譯觀?

21世紀以來,生態翻譯學發展的目標更加明確,即生態翻譯學如何在新生態主義背景下建構新生態主義翻譯觀。如果說新生態主義是一種理論視野,那么新生態主義翻譯觀就是該理論視野下的翻譯理論定位。基于此,所謂新生態主義翻譯觀(Neo-Ecosophy of Translation),顧名思義,就是以新生態主義的觀點看待翻譯,或者就是新生態主義視野下的翻譯綜觀。

新生態主義翻譯觀是生態翻譯學的理論基礎和指導性綱領。它以新生態主義為指導,以生態文明人文發展的要素(主要包括平衡、和諧、進取、共生等)為核心理念,對生態翻譯學理論體系構建和發展具有世界觀和方法論的意義。可以說,生態翻譯學的發展是與時俱進的:一方面著力推進生態翻譯學話語理論體系問題的研究;另一方面建構新生態主義翻譯觀,以解決生態翻譯學面臨的新的翻譯問題。新生態主義翻譯觀是在反思“語言學轉向”“文化轉向”翻譯觀的還原論思想基礎上提出的,源于對翻譯研究整體論思想的追求。如何面對翻譯新問題,秉持生態整體性視野,站在生態范式的立場,構建新翻譯觀,從而在翻譯研究中發揮積極的生態作用與生態價值,成為當代生態翻譯學研究內在的呼聲。從宏觀層面來說,新生態主義翻譯觀是生態文明新時代應運而生的生態翻譯學新論域,具有理解與詮釋翻譯活動的復雜性、多樣性、和諧性與整體性的價值與力量。從生態翻譯學的角度來說,新生態主義翻譯觀契合中國生態文明思想,植根于“天人合一”“中庸之道”“生生之謂易”等中國生態智慧之中,倡導譯者生存(“人”)、文本生命(“文”)、翻譯生態(“境”)之間的和諧共存。因此,新生態主義翻譯觀的立足點是由“語言學轉向”“文化轉向”的“以文為本”,轉移到譯者生存、文本生命、翻譯生態之間“以生為本”的關系中來,把譯者生存、文本生命、翻譯生態之間的和諧關系視為翻譯追求的境界。在此意義上,新生態主義翻譯觀是一種涉及翻譯行為方式、生態范式、和諧思維、價值理念、整體論思想、生態意識、生態責任等多方面多維度變革的新型翻譯觀,體現并推進翻譯實踐對生態翻譯學理論解釋力的支撐。新生態主義翻譯觀是生態翻譯學當代發展的新翻譯理念,與生態文明思想在翻譯學領域里的相遇而綻放出“新生態主義”之態,賦予翻譯研究一種新的生長點,從而促進翻譯及其實踐與跨文化交流的可持續性發展。

五、為什么提出新生態主義翻譯觀?

生態翻譯學作為一個系統的翻譯理論體系研究,如果在立論依據中沒有翻譯研究的理論支撐,那么可以說既是不完整的,也是難以接受的。新生態主義理念下新生態主義翻譯觀的提出,有助于廓清和明確生態翻譯學的哲學基礎和理論依據:一是西方生態主義,二是東方生態智慧,三是翻譯適應/選擇理論。

(一)西方生態主義

西方生態學中的每個基本原理都在翻譯學研究中有所體現,都可以形成不同的研究視角和研究課題。可以說,在一個良好健康的翻譯生態系統的內部結構及其相互關系中,無不滲透著自然生態系統中的生態學法則。舉例來說,依據生態學的“系統性”原理,可知翻譯學本身并不是單一的個體,而是繁雜的系統;依據生態學的“生態位”原理,可描述譯者、譯本、譯境在翻譯生態系統中的不同角色和功能;依據生態學的“多樣性”原理,可知翻譯過程中的語言運用是豐富多彩的,這就意味著會有多樣性的不同適應與選擇;依據生態學的“動態性”原理,可知變化是永恒的,任何一件作品都有自己的時代特征,這是不可抗拒的,不論多好的譯著,讀者對其認識也在不斷地變化;依據生態學的“反饋”原理,可知譯者與作品之間是密切相關、協同變化的,二者存在著作用與反作用的關系;依據生態學的“尺度”原理,可知翻譯系統之間可能有著懸殊的大小差別,我們審視和批評某譯著時應觀照整體、放眼全書,而做譯文字句的研究時則又應細致到字詞乃至一個小小的標點符號,等等。

西方生態主義對生態翻譯學的研究與發展功不可沒,我們將其概括為“生態理性、生態整體論”的西方生態主義,并確定為生態翻譯學“三大理論支柱”之首,可謂名副其實、實至名歸。

(二)東方生態智慧

從生態翻譯學的角度來說,東方生態智慧的形態主要涉及“天人合一”“天人一理”“天人一體”“中庸之道”“一陰一陽之謂道”“生生之謂易”“天地之大德曰生”等等。這些生態智慧對生態翻譯學理論體系的建構具有極其重要的指導作用:一方面使生態翻譯學的研究對象集焦于“三生相”(即文本生命、譯者生存與翻譯生態),另一方面使生態翻譯學理論體系的建構獲得了“根”與“源”。

特別值得一提的是,中國古代的“萬物化生”說、“天道生生”說、“生生不息”說等都是中華生命智慧和生態智慧,對于生態翻譯學的研究發展來說極為寶貴。例如,《周易》里有“生生之謂易”之說,“易”是“生生不息”之根本,依據“換易言語使相解也”和“易即譯”①的古訓,我們從生態翻譯學視角將其解讀為“生生之謂譯”,并視之為生態翻譯的本質和真諦,就是一個有說服力的例子。可以說,“生生之謂譯”是生態翻譯學走向世界的一種獨特的價值體現。

(三)翻譯適應/選擇理論

翻譯適應/選擇理論也為生態翻譯學研究提供了發展基礎和多維視角,比如:為生態翻譯學的研究發展提供翻譯學理及其“四譯說”,翻譯行為中的“譯者適應”與“譯者選擇”,翻譯過程中的“譯者主導”與“譯者中心”,翻譯策略和翻譯方法中的“多維適應”與“多維選擇”,翻譯標準中的“多維轉換”與“多維整合度”,翻譯目的和翻譯效果的“譯有所為”與“事后追懲”,以及“適者生存”與“適者長存”,等等。

翻譯適應/選擇理論是翻譯研究的本體理論,既是生態翻譯學早期的基礎研究,又為生態翻譯學研究發展提供了翻譯研究的專業學理和專業范式,使生態翻譯學能夠上頂生態理念之“藍天”,下接綠色翻譯實踐之“地氣”。可以說,沒有翻譯適應/選擇理論,生態翻譯學的“三大理論支柱”是不完整的。

六、結語

21世紀初以來,生態翻譯學從翻譯適應/選擇論的確立,到生態翻譯話語理論體系的建構,再到新生態主義翻譯觀的倡導,其發展契合了生態文明發展的要求,注重生態翻譯學新形態的探索。在此意義上說,生態翻譯學一直致力于翻譯研究的立論、倡學與創派的一脈相承與同構共建,不斷完善自身的理論話語形態,“探索具有自身學術品格的理論體系,走的是一條‘開放、探索、互動、創新的發展之路”①。不言而喻,當代生態翻譯學正是在新生態主義翻譯觀的驅動下,在與生態文明的關聯互動中煥發出新的活力,進而成為當前具有活力的翻譯研究。這無疑已逐漸打破了西方翻譯理論獨攬天下的局面,逐步在翻譯學領域占據一定的制高點與話語權。因此,新生態主義翻譯觀的確立,不僅有利于簡化生態翻譯學理論體系立論基礎的概括和表達,而且也有助于澄清或消除相關的質疑和誤解。更為重要的是,新生態主義翻譯觀在內涵上彌補了東方翻譯哲理在西方翻譯理論研究中的缺失,從而體現出該翻譯觀對東西方翻譯理念的兼容、整合與超越。實踐表明,新生態主義翻譯觀對生態翻譯學話語體系的理論構建和可持續發展研究具有世界觀和方法論的意義,并顯示出生態翻譯學立論基礎和探究理路的“一以貫之”。筆者由此相信,新生態主義翻譯觀,既能體現生態翻譯學向中國“參究天人”的認知模式的回歸,又能體現生態翻譯學對西方現代的、后現代的和后現代之后的翻譯研究范式的整合與超越。因此,生態翻譯學有望以新生態主義翻譯觀的新面孔和新姿態,參與國際學術的溝通與合作,參與國際話語權的競爭與交流。

責任編輯:安 吉

①蒙元培:《為什么說中國哲學是深層生態學》,《新視野》2002年第6期。

②余謀昌:《中國古代哲學是生態哲學》,《鄱陽湖學刊》2016年第5期。

①Emmer, Aihua Liu & Strong Hugs,eds.,Eco-Translatology: Voices from Western Scholars, Taibei:Shu Lin Publishing House, 2015, p. 7.

②Emmer, Aihua Liu & Strong Hugs,eds.,Eco-Translatology: Voices from Western Scholars, Taibei: Shu Lin Publishing House, 2015, p. 15.

③Emmer, Aihua Liu & Strong Hugs,eds.,Eco-Translatology: Voices from Western Scholars, Taibei: Shu Lin Publishing House, 2015, p. 59.

④Emmer, Aihua Liu & Strong Hugs,eds.,Eco-Translatology: Voices from Western Scholars, Taibei: Shu Lin Publishing House, 2015, p. 66.

⑤參見何麗野:《時間觀:西方的“天人分離”與中國的“天人合一”》,《社會科學》2010 年第8期。

①胡庚申:《生態翻譯學:建構與詮釋》,北京:商務印書館,2013年,封底。

②胡庚申:《芻議“生態翻譯學與生態文明建設”研究》,《解放軍外國語學院學報》2019年第2期。

①宋僧贊寧(919—1001)曾說:“譯之言易也,謂以所有易無也。”參見《宋高僧傳》卷1《唐京兆大薦福寺義凈傳系論》,《中華大藏經》第62冊,第4頁。

①許鈞:《改革開放以來中國翻譯研究的發展之路》,《中國翻譯》2018年第6期。

主站蜘蛛池模板: 91精品国产自产在线观看| 亚洲日韩每日更新| 日本三级精品| 毛片在线播放a| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 999国内精品久久免费视频| 久久人搡人人玩人妻精品| 国产成人乱码一区二区三区在线| 亚洲欧美在线精品一区二区| 国产一区在线观看无码| 国产在线精品人成导航| 亚洲欧美另类专区| 人人澡人人爽欧美一区| 久久精品人人做人人爽| 精品自窥自偷在线看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 色偷偷一区| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 91精品国产一区| 九色综合伊人久久富二代| 国产人人乐人人爱| 国产精品大尺度尺度视频| 欧美日韩国产系列在线观看| 九九热这里只有国产精品| 欧美自拍另类欧美综合图区| 国产乱子伦视频在线播放| 久久亚洲日本不卡一区二区| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 日本亚洲欧美在线| 欧美精品成人| 91精品久久久无码中文字幕vr| 国产亚洲精品自在线| 国产91成人| 欧美激情二区三区| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产在线观看一区精品| 99激情网| 国产欧美精品一区二区| 三级毛片在线播放| 国产一区二区免费播放| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 国产女人水多毛片18| 欧洲欧美人成免费全部视频| 中文字幕色在线| 久久毛片基地| 一本大道香蕉高清久久| 中文字幕在线视频免费| 亚洲天堂久久新| 97成人在线观看| 欧美成人免费午夜全| 欧美一级高清视频在线播放| 亚洲天堂精品视频| 亚洲天堂自拍| 亚洲天堂精品视频| 午夜欧美理论2019理论| 99精品免费在线| 久久免费观看视频| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 青青草原国产一区二区| 最新加勒比隔壁人妻| 黄色在线不卡| 精品少妇人妻无码久久| 欧美一区二区福利视频| 好吊妞欧美视频免费| 夜夜爽免费视频| 国产成人精品高清不卡在线| 综合亚洲色图| 国产色伊人| 久久a毛片| 91国内外精品自在线播放| 免费精品一区二区h| 欧美中文字幕在线播放| 色综合久久久久8天国| 国产精品女熟高潮视频| 制服丝袜亚洲| 九色视频最新网址 | 538精品在线观看| 一级黄色欧美| 久久性妇女精品免费| 在线播放国产99re| 欧美一区二区三区不卡免费| 国产幂在线无码精品|