章睿
?
基于“推拉理論”的中國學者赴法國開展 科研工作的動機分析
章睿
武漢理工大學外國語學院
中法學者間的學術交流成為兩國人員交流的新特點與趨勢。本文采用推拉理論分析框架對中國學者赴法國開展科研工作的選擇動機進行分析,從接收國拉力和派出國推力兩個角度分析其外部影響因素,同時重視學者所從事專業的學術特點和個人特質方面的內部因素對選擇法國開展學術研究工作的影響。研究發現,中國學者選擇法國開展學術研究的動機受到內外部影響因素相互作用。
留法中國學者 中法學術交流 高等教育國際化 推拉理論
2014年恰逢中法兩國建交50周年之際,兩國建立起中法高級別人文交流機制,這是兩國政府在人文交流領域共同搭建的最高級別對話機制,旨在促進兩國人員和文化的交流。“國之交在于民相親”,由于當今科學研究呈現國際化合作特點,學者成為最活躍的促進兩國交流的民間使者。“學者”指專門從事學術研究的人,本文中“學者”包括在讀博士生以及從事博士后研究、在高等教育機構或研究所從事研究工作的所有科研人員。
促進兩國高水平人才交流受到中法雙方的積極推動。早在2002年中法兩國教育部共同簽署了合作協議,鼓勵兩國高等教育機構各領域的交流與合作,推動雙方學生和教師的相互交流,聯合培養尖端科技人才,接受對方青年博士進行博士后研究和接待對方訪問學者開展學術交流。[1]在此基礎上,為進一步促進中法教育戰略合作與學術交流,密切中法兩國高層次尖端人才培養合作,中法雙方于2006年3月成立中法博士生學院,通過中、法兩國大學的共同參與,實現兩國高級人才的相互交流。
中法學者間的學術交流成為兩國人員交流的新特點與趨勢,研究兩國學者間的交流情況將有利于洞悉中法交流的新局面。本文選擇赴法國開展科研工作的中國學者作為研究對象,探究具體哪些因素促使他們選擇法國作為科研目的地,以期更好了解新形勢下中法交流的重要主體。
本研究選取了40位曾經或正在法國從事科研的中國學者作為研究對象,采用半結構化訪談的方法對他們進行研究。本研究中40位訪談對象赴法時身份包括:以訪問學者身份到法國科研機構中進行學術工作的高校教師和科研單位研究員、到法國科研機構實驗室從事博士后研究的博士,以及攻讀法國博士學位或參加中法聯合培養博士項目的中國博士生,受訪者包括20位男性,20位女性。受訪學者所處研究領域分布于人文社會科學、理工及醫學領域,共計16個不同專業。他們中間大部分人的專業與法語或法國不存在很強的聯系,那么是什么原因使他們不約而同地選擇法國作為科研目的地?這將是本文要探究的主要問題。
中國學者“為什么選擇赴法國開展科研工作”這個問題中實際上包含了兩個子問題——“為什么選擇出國?”和“為什么選擇法國?”本部分將首先回答第一個子問題,這有助于理解中國學者選擇法國開展科研工作的背景。
比較高等教育專家菲利普·阿爾特巴赫在比較教育的研究中引入經濟學的依附理論,展開對西方工業化國家與第三世界國家高等教育的比較研究,他運用“中心-邊緣”二元分析框架解釋高等教育全球化過程中的發展不平衡現象,他認為位于國際教育體系“中心”的是西方工業化國家的研究型大學,位于“邊緣”的是第三世界國家的大學[2],“第三世界國家在教育方面受控于西方工業化國家,在世界學術系統中處于依附地位”[3]。正是由于這種第三世界國家與西方工業化國家教育不平等的關系,當今國際層面的學術人員流動主要以“第三世界國家為主的南方國家流向以北美及歐洲發達國家為主的北方國家,呈‘由南向北’的流動趨勢”[4]。中國的情況支撐了阿爾特巴赫的結論。盡管中國改革開放四十年以來經濟巨幅增長、社會快速進步,在教育科研方面取得了巨大進展和不少突破,與世界發達國家的差距在不斷縮小,但是中國直到今天仍是一個發展中國家,它與發達國家在各方面仍然存在著不小差距。
在分析國際上由南向北的留學人員流動因素時,阿特巴赫借鑒人口社會學的推拉理論,發展出應用在國際教育學領域的“推-拉理論”,即國際學生流動方向是由派出國的推力與流入國的拉力所形成的合力而決定的。“推力”指的是存在于人才輸出國家促使人才外流的動力;“拉力”指的是存在于人才接收國家吸引人才流入的動力。下圖為阿爾特巴赫所總結的影響第三世界國家學生出國留學的推拉因素[5]。本部分將從推力因素和拉力因素角度出發,分析赴法國進行科研的中國學者決定出國的原因。

(阿特巴赫“推拉理論”分析框架[6])
推力因素
在我國高等教育國際化戰略背景下,國際化素養成為教師專業發展的重要內容[7],教師的國際化是建設世界一流和高水平大學的必然選擇[8]。教師國際化包括本校教師的國際化培養和海外優秀人才的引進。高校鼓勵教師出國深造、交流和開展國際項目合作,在高校高級、副高級職稱評定的條件中對教師出國經歷多有要求,甚至成為必備條件。對于高校教師身份的學者而言,尤其是沒有任何國際化經歷的“本土”教師而言,出國訪學成為提高國際化素養的重要途徑,職業競爭和晉升成為許多教師獲取國際化經歷最直接目的[9]。
某“雙一流”建設高校的一位人文專業教師在副教授職稱評定中由于沒有出國經歷,當年無法晉升為副教授。事實上,她的科研成果在競爭者中是優秀的,并且她當時還同時主持著“國家社會科學基金項目”和“教育部人文社會科學研究項目”這兩大人文領域里最高級別的研究項目。她認為,出國訪學經歷“應該算必須的…評職稱必須要出去訪學”[10]。為了滿足副教授評選條件中至少8個月國外經歷的要求,她赴法國訪學8個月,回來后次年就評上副教授了。另一位在中部某所一本高校讀完博士留校任教的年輕工科教師則是提前規劃:“出于學校的要求,我們學校要求有出國留學經歷才能評職稱,無論是副教授還是教授都必須要求有出國留學經歷。”(訪談:31)職稱評定成為高校學者出國訪學的直接原因。另一方面,現在許多研究型大學在聘用教師時傾向招聘有海外經歷的博士,出于近年來高校國際化招聘趨勢的考慮,越來越多的學生選擇出國攻讀博士學位。國外學位和國外研究經歷的優勢成為學者選擇赴發達國家進行科學研究的重要推力因素。
在獲得留學獎學金方面,國家留學基金委員會促進我國高層次人才培養的國際交流與合作,為高層次人才提供種類豐富的出國獎學金項目,讓出國的學者不用為生計擔憂,可以專心科研工作。留基委從2007年起專門成立“國家建設高水平大學公派研究生項目”,選派更多的優秀博士生到發達國家優秀大學的優勢學科進行博士階段的學習,初步實現了由選派訪問學者為主到選派研究生和訪問學者并重的公派留學人員結構性轉變[11]。所以高層次人才較容易獲得公派留學獎學金成為中國學者赴海外進行科研學習的有利推力因素。
拉力因素
從接收國的拉力因素考慮,中國學者選擇出國做科研的主要原因是接收國的高水平教育質量、先進的研究設備和獲得國際生活經驗方面的考慮。
例如以下這位學者,他碩士就讀于國內數一數二的水動力學專業。“水動力學,這個領域里國外要比國內要強好多好多。(國外)研究的方向是國際最前沿的東西,國內可能達不到這個水平,或者你研究遇到的問題可能是他們都走過。”(訪談:17)他認識到在自己所從事領域,國外比國內的科研水平和導師指導水平都領先不少,這使他萌生了出國讀博士的想法。
除了先進的科研水平以外,國外良好的學術氛圍也是吸引中國學者出國做研究的原因之一。“最吸引我的地方,我覺得它的一些針對讀博士的科學理念和做事的一些方法還是比較值得我們學習的。在國外的話,他們出結果比較慢,可能發的文章沒有國內的博士多,但是他們的博士是實打實一路這樣走過來,沒有什么摻假的成分。”(訪談:11)
此外,出國做交流研究可以與世界上的同行進行交流,加深學者對自己所在學科的認識。“自己想去了解一下國外的人文社會,專業情況。”(訪談:7)“確實想去國外看看,看看別人在我們這個行業做了些什么,怎么做的,想和同行交流下,開闊下自己的眼界,國內和國外對事情的看法還是有區別的。”(訪談:31)
在拉力因素方面,想要出國見識不同文化“開眼界”、獲得國際經驗成為吸引中國學者出國做學術的重要動因。“我就覺得我應該去國外體會體會國外的教育,所以當時就想要出國。”(訪談:40)“想出去見見世面”(訪談:23)“經歷一下國外的生活。……我在這方面是有好奇心的。”(訪談:33)對陌生文化的好奇和向往促進了中國學者赴國外的學術流動。這一點在選擇赴法國進行學術目的地時體現得尤為明顯。
阿爾特巴赫的推拉理論分析模型從外部宏觀視角解釋了國際學生流動的原因,然而它忽視了國際學生的內在動機影響因素。學者李梅和布雷在阿爾特巴赫的模型基礎上提出將影響學生的內部因素納入分析,并且他們認為“外部條件與學生個人內在因素之間的相互作用對高等教育留學目的地決策起到決定性影響”[12]。因此,本部分將使用改進后的“推拉理論”模型對我們的調研數據進行研究,具體將按照以下框架對中國學者赴法國從事科學研究的動機進行分析。
本研究分析框架

外部影響因素
拉力因素分析
1) 領先的科研水平、先進的研究設備
法國擁有完備發達的工業體系和完整設備,是一個科技實力雄厚的國家,其科技發展總水平位居世界前列,特別在能源、航空航天、交通、通信、電子、醫藥領域具有世界領先水平。這是吸引中國學者到法國做科研的一個重要因素。尤其是上世紀九十年代到本世紀初,中國與法國的科技發展水平差距很大。“法國是一個非常現代、先進的國家,技術上是非常領先的,九十年代末它和我們的差別還是挺大的。”(訪談:23)“當時國外研究比國內明顯好一些,現在差距在縮小…零幾年國際化程度還是法國要高一些。”(訪談:16)盡管隨著中國科技的進步,中國在不少領域與法國等世界發達國家的差距在不斷縮小,但是法國的許多優勢專業在領域內仍處于領先地位,并且擁有更先進的研究設備和實驗條件。例如在激光領域,“巴黎十一大在專業領域還不錯,我報的激光,和國內比起來還不錯,國內還不是那么的好,巴黎十一大的實驗室有一定的優勢。”(訪談:28)在醫學領域,“急診比我們強,我做的是基礎科研,所以接觸到的是實驗的東西,這方面也強很多。”(訪談:24)在核能源領域,“我當時之所以選擇留在法國是因為法國在核能源領域要比其他國家強得多”(訪談:19)“特別是因為(法國)地下核廢料存儲、以及相關核廢料存儲的長期儲備安全核戰略研究方面,他們做的努力比我們國內做得多得多。”(訪談:14)法國領先的科技科研水平是吸引中國學者慕名前往的重要原因。
此外,在我國高等教育“國際化”方針的指導下,國內高校經常邀請、聘用國外優勢學科的杰出教授到大學里講學或擔任科研指導,國內學者在與外方專家接觸的過程中建立初步了解,這一基礎促成國內外學者建立起長期、深入的合作關系。一名數學專業的博士生談到自己赴法國進行博士學習的緣起時說到“在進入博士之前跟外方導師有合作關系,就想跟著外方導師多學一點。…我外導的知識面、學術能力非常強,并且我和我外導的合作是輕松愉快的。這個是我選擇的主要原因。”(訪談:33)另一位力學專業博士生在國內碩士階段接受過外聘法國專家的學術指導,很欽佩這位法國專家的學識,于是選擇在博士階段赴法國跟隨這位法國專家學習、研究,“(法國)那里的導師也有了很好的聲望。去法國對我最大的吸引力就是,我去國外的導師那里,我可以學到知識,僅此而已。”(訪談:22)
2) 受法語語言吸引
法語是法國文化的一顆明珠,以語調優美、表達清晰、流暢嚴謹、邏輯性強的特點而著稱[13],它被公認為世界上最優美、嚴謹的語言之一。大多數中國人聽說法語都會對它產生浮想翩翩,一名藝術專業的博士生在選擇法國作為留學目的地時正是因為法語的魅力。“當時意大利也有一個留學項目,但覺得意大利語的魅力沒有法語強,法語更吸引我,最后決定到法國。”(訪談:32)
法語不僅語音語調優美,而且它規范嚴謹的語法規則使得這門語言更具科學性。法語的嚴謹性體現在清晰嚴格的語式和時態用法上,并且句子各成分間有高度的關聯性,不容易產生歧義。“我個人覺得法語比英語好學一些,這是最簡單一個…它的語法好學,一學就懂。所以這種情況下就選擇了去法國。”(訪談:19)語法好學體現在“你學法語應該跟1+1=2一樣,規范性比較強一些,沒有太多的隨意性,就覺得比較好學一些,然后就這么一個原因,就選擇法語,去了法國。”(訪談:19)對于邏輯思維較強的理工科學生而言,法語語法規則的科學性降低了學習的難度。“第一個原因就是法語特別吸引我,我就奔著法語選擇了法國”(訪談:19)
3) 其他國家對接收國的影響
在全球一體化的大背景下,國際教育市場已然成為一個整體,并且它們之間存在聯動效應。李梅和布雷認為“在一個作為整體的高等教育市場中,任何一個國家拉力的改變都可能造成使其他國家的拉力有所改變”(Li and Bray:813),在這個基礎上可以推斷“一個潛在接受國的推力(反拉力)因素會增加另一個潛在接收國的拉力因素”(Li and Bray:814)。例如,當美國簽證政策收緊時,潛在申請者可能就會選擇其他目的地。一位政治學副教授根據課題設計本來計劃到美國訪學一年,但“當時正好是911事件之后,去美國的名額收縮了,備選國我填的是法國,因為碩士博士二外學的就是法語。一開始我并不太接受,因為我英語基礎相對好一些,法語只是二外,但是911之后去法國相對容易一些,我就去了法國。獲得的公派名額。”(訪談:6)一位剛留校任教的計算機專業教師本選擇去美國做博士后,但是由于被美國拒簽,他轉而選擇了法國,“美國拿不到簽證,計算機專業一般首選美國,我以前被拒過很多次。當然歐洲也有很多很好的團隊。”(訪談:16)
另一位在美國獲得工學博士學位的年輕博士希望在美國找做博士后的機會,然而由于當時美國經濟低迷,沒有找到提供經費的博士后職位。“2007年去的美國,10年博士畢業,但是當時美國經濟很差,找博士后的機會也沒有,沒有經費。…做博后,教授愿意接受,但是沒錢。”(訪談:25)在這種情況下,他通過以前老師的介紹,聯系到與他老師有合作的法國實驗室去做博士后。“在美國選擇不多,搞學術要一個好的學術單位,雖然法國整體不如美國,但是那個單位很好。”(訪談:25)
這幾位學者轉向選擇法國很大程度是由于落選第一選擇美國。來自第一選擇美國的推力(或者叫“反拉力”),加上法國其他方面對他們的拉力,最終促成了他們選擇法國作為科研目的地。
推力因素分析
推力是指來源于派出國的力量。具體而言,可以根據作用力主體的不同將這類推力分為社會推力、學校推力和“中間人”推力。[14]
1) 社會推力
法國是中國人最熟悉、向往的西方國家之一,它浪漫優雅的國家形象深入人心。即使2003年中法關系曾出現較大波動,但是中國民眾對法國一直保持積極正面的態度。受訪者在講述自己對法國最初的印象時,他們紛紛表達出在不了解法國時就已經對這個國家有十分正面的印象:“從小到大一直聽說歐洲有多么好,法國又是歐洲的中心”(訪談:31)。
一位在法國攻讀博士學位的博士生談到自己當初決定留學目的地時有兩個選擇——法國和加拿大——但由于分辨不出所申請到的這兩所學校的專業排名和兩位導師水平哪個更好,“平心而論,我認為這兩個offer是差不多的”(訪談:3),盡管他不會法語,他最終還是選擇到法國攻讀博士學位,因為他考慮到法國在國內的教育口碑比澳大利亞的更好。
受訪者對法國這種模糊又堅定的美好印象具體總結起來為“浪漫”、“時尚”、“藝術”、“大國”、“歷史人文”、“自由平等開放”、“開放” :“法國的文明,我們可能從小就根深蒂固的”(訪談:32)、“還是民眾對法國形成的印象,在我去之前依然很受這種印象的影響,比如說浪漫、文化底蘊深厚,它的國際形象很不錯,主要在人文方面,歷史悠久”(訪談:6)、“浪漫,法國是一個比較開放的地方,自由平等博愛,這個之前有了解”(訪談:28)、“我覺得法國是歐洲很有代表性文化的中心。…我一直認為法國是歐美文化的中心”(訪談:40)。
吳佳做過一項關于上海大學生對法國刻板印象的研究,她利用調查問卷及訪談的方法從基本認識、印象、態度三個維度調查了上海大學生關于法國的總體認知與態度。她的研究結論顯示受眾對法國的“印象最深”的八個關鍵詞為“浪漫”、“時尚奢侈品”、“藝術”、“人文環境”、“自然環境”、“高端”、“人權”和“慢節奏”。[15]她的研究結論與本研究中赴法國從事科研工作的中國學者在出國前對法國的印象基本吻合。
劉雨在《中國媒體中的法國形象》中研究法國作為“他者”在中國現代傳媒文化中的鏡像。在她所選擇研究時間段的新聞報道中除了與法國相關的時政相關新聞外,在涉及社會、文化部分的內容中,中國媒體傳導出的法國形象以浪漫、藝術、美食、健全的教育體系等正面形象為主。[16]
可以說,中國社會中所流行的關于法國文明、唯美的正面形象正是推動中國學者赴法國進行科研生活的積極促因。“因為想體驗不同的生活方式,就想找一個最最具代表性的生活方式,我認為法國是這樣的一個例子。”(訪談:40)在到歐洲生活之前,不了解歐洲各國文化的人一般把“歐洲”當作一個擁有差不多文化、風格的整體,而法國正是一個最能代表歐洲文化的國家,這種文化代表性吸引中國學者到法國進行科研工作的時候也好好體驗下歐洲生活。
2) 學校推力
中國高校、研究機構與法國學校的交流、合作日益頻繁。在培養博士生方面,國內學校通常與法國學校簽署聯合培養博士生的框架協議,在協議框架下實現中國博士生到法國從事博士階段的學習、科研工作。“(我是)聯合培養,我前面師兄師姐都申請了,知道這個項目,兩邊兩個學位,兩位導師培養。就覺得很好”(訪談:27),“之前考(臨床醫學)博士生的時候,就有這個聯合培養方案,老板的安排。”(訪談:24)
在想去的法國學校與自己所在國內的學校有聯合培養合作協議的情況下,促成一段聯合培養計劃會十分順利,因為國內高校一般鼓勵自己的博士生到國外發達國家接受一段相對完整的科研訓練,促成聯合培養項目的難點一般主要在于國外學校是否愿意接收。由于國內W校與法國B校有聯合培養博士生的合作協議,因此對于W校的博士生“申請法國B學校博士是最方便的,lettre d’invitation(邀請函)很快就能拿到”,(訪談:26)可以毫無懸念地計劃接下來的出國事宜。
另外,有些研究機構或高校實驗室與法國相關研究機構聯系緊密。例如“法國在核廢料存儲這一塊與國內武漢大學、河海大學、同濟大學合作比較多,就是巴黎綜合理工和里爾科技學院、洛林大學還有巴黎礦業學院,和這些學校的合作比較多一些。…這方面的合作研究比較長,開展得可以。”(訪談:14)這種長期的科研合作關系搭起國內科研人員與法國研究機構的聯系,成為科研人員選擇法國的一個推力因素。
除了學校間簽訂的校際間合作交流協議,國家留學基金委與法國教育部或法國教育機構還簽署了共計十二個資助中國學者赴法國從事科學研究的專門項目。例如“中法歐洲法項目”[17],一位國際法專業的教師通過這個項目獲得赴法國進修的機會。“這個項目就是(留學基金委)和法方合作,(國內)只有幾個學校可以推薦人選去參加面試,又是法律方面的項目,W大有一個名額,我就去參加面試,面試過了,我就去了。”(訪談:7)“中法蔡元培項目”是中、法雙方共同實施的合作獎學金,資助有合作基礎的中、法雙方研究人員和博士研究生到對方國家參與統一課題項目的研究工作。項目要求每個合作項目要包含一到兩個明確的博士課題,中法雙方的項目團隊中至少有一名博士生參與合作項目,博士生由中法導師聯合培養。[18]實驗室項目組在向國家留學基金委提交“中法蔡元培項目”申請時就已經做好了項目人員、進展、資金等具體安排,一旦項目獲得批準,須按照所制定計劃執行。一位參加“中法蔡元培項目”的聯合培養博士生說:“(我出國是)我們課題組的計劃,不存在選擇...相比個人申請,我們在聯系導師這個過程是很輕松的。因為聯系導師幾乎是不需要的,雙方已經有很好的合作了嘛。然后后面就是通過走國家正常的出國留學程序。”(訪談:22)
學者所在科研單位與法國科研機構有人員交流項目的情況下,將降低國內學者赴法從事科研工作的申請難度,提高赴法科研計劃的可行性。
3) “中間人”推力
在促成中國學者選擇法國進行科研學習工作的推力因素中,幫助搭建起申請人與法方接收實驗室和導師之間橋梁的“中間人”起到關鍵作用,尤其是對所從事專業與法語或法國并無直接聯系的學者。“中間人”推力因素中起主要作用的是申請人的老師。
首先,老師在思想上鼓勵自己的學生如有機會應該到國外去度過一段學習科研經歷,這對日后的人生都是有裨益的。“我碩士階段的導師在德國拿的博士學位,在德國待了十幾年后來才回的國。他鼓勵我們出來讀書出來看一看,這是一個很好的經歷。因為以后即使你工作以后再出來訪問的話,可能你就不再有這么完整的科研時間了。”(訪談:38)這位在法國攻讀材料學博士生最初出國讀博士的想法來自于自己導師的鼓勵。有的老師平時向學生講述自己在法國的留學生活點滴時,在這些年輕學生心里埋下了想去法國看看的種子,成為促使他們選擇法國的有力促因。一位巖土學博士在選擇法國實驗室做博士后研究的決定正是來自于自己碩士導師的影響:“我的碩士生導師在法國做過一年博士后,他當時在南希。他做完博士后回來就說那邊(生活)多舒服,(我)還是挺向往的。”(訪談:31)
在學生有攻讀博士的意向以后,老師在推薦、幫助聯系未來博士生導師的過程中起到了不可替代的作用。
“我在巴黎六大的導師是我們導師聯系的。之前我也認識這個教授,來過很多次,正好七月份又來了中國一次,我們見了一面,我老板就把我的情況說了一下,然后他就同意了。這全有賴于老板的幫助。”(訪談:24)
“我讀研究生的碩士導師有一個法籍華人(外聘),是我們行業里非常厲害的人。當時我和我碩導也蠻熟,就聊了一下(想)出去啊,但信心又不是很足。…他告訴我他做博后時的一個(法國)導師需要人去讀他的博士。所以我看了一下就申請了。”(訪談:17)
從上述經歷不難發現,學生能申請到法方實驗室里的位置離不開自己老師在其中的“穿針引線”。“我的國內博導和我在法國的博導,他們也是師生關系。”(訪談:22)老師把學生帶入自己的學術網絡。“中間人”推力除了主要來自自己老師以外,還可能來自周圍的同伴朋友或者已有的合作伙伴中。“正好那邊實驗室的主任就是我師兄的老板…然后我就讓那個師兄問看看能不能給我個去那邊讀博士的機會。”(訪談:11)來自導師或同伴的中間人角色在推動中國學者到法國從事科研學習工作起到重要作用。
內部影響因素
中國學者主動選擇法國進行科研學習工作的動機中,內部影響因素成為突出特點。這表現在學者所研究專業的學術特點和個人特質兩個方面。
學術特點
從事法語專業的學者選擇法國是由專業特點所決定,“選擇法國和我這個語種有關系,我一直就學的法語”(訪談:8)。雖然全世界有不少國家的官方語言是法語,但是法國法語被認為是標準法語,也是我國目前法語教學中所采用的標準。此外,法語專業的學者一般會選擇法國文學或法國社會文化作為自己的研究方向。獲得關于所研究對象的一手資料是從事這類文學、文化研究的重要環節。這類研究資料往往在國內比較稀缺,最充足的資料在法國并且容易獲得的。所以法語專業的學者們選擇到這些作品的原產國去盡可能地收集研究素材,學習母語國專家的研究成果。
“因為我當時主要的研究是關于莫里斯巴雷斯的,國內關于這個研究的資料特別少,所以我必須去法國那邊找資料,然后寫論文。…還(想)看看法國那邊關于法國文學的研究,因為他們是比較前沿的。”(訪談:9)
“因為專業是研究法語文化與語言教學,所以我要去法國收集資料,需要有法國的教授指導論文或者是有進一步的交流。”(訪談:30)
除了法語專業的學者以外,對法國進行國別研究的其他專業學者也需要到法國去收集素材。比如一位研究法國大革命之前時期的歷史學者,由于她所需要的研究素材和文獻在國內十分缺少,這個情況促使她必須到法國去查閱相關文獻,并且學習法國研究史學的方法。
充分利用法國的學術資源、實地調研收集素材以及與研究法國語言文學、社會歷史文化的法國專家進行交流,這些考量是研究法語或進行法國相關研究的學者選擇赴法國進行科研工作的出發點和主要動機。
個人特質
在研究專業與法語或法國并無聯系的學者選擇法國時,很大程度是與個人性格和期待息息相關。法國人注重生活質量,善于協調生活與工作的關系,享受“慢活”的生活態度,在法國的生活節奏明顯要比中國、美國緩慢許多。一位研究激光的學者認為法國最吸引她的地方在于“生活節奏沒有國內快,環境比國內好一點,科研氛圍比較濃。”(訪談:28)現在中國年輕人開始注重生活品質,認為追求工作的成就并不應該是人生的全部要義,他們希望在工作與生活中取得一個平衡點。于是他們根據自己的性格特點和期待的理想生活狀態作出合適自己的選擇。
大家認為“法國是歐洲的中心”(訪談:31,40),并且在不少人看來法國是濃縮的歐洲文化,具有典型性,“想體驗不同的生活方式,你又想找一個最最具代表性的,我認為法國是這樣的一個例子”(訪談:40)。出于對一種完全不同于自己文化的好奇心,“聽說很浪漫,就想自己親自去看看”(訪談:31),也想去看看“法國人是怎么生活的”(訪談:40)。對歐洲文化感興趣,便想利用去法國的機會接觸不同的文化,弄清楚“歐洲這些國家的分分合合、恩怨情仇怎么整的”(訪談:39)。想去了解法國文化、歐洲文化的出國動機在選擇法國作為科研目的地的學者中十分突出。有機會到法國學習、工作一段時間對很多學者而言,其附加意義體現在能開闊視野的文化價值。
尤其對從事法語研究和教學的學者而言,體驗法國文化的需求更迫切。“我想感受一下教育機制的不同,最大的誘惑還是能夠去歐洲生活一段時間,對學外語的來說,生活經歷比求學經歷更重要。…去不同的文化環境里看別人的生活,結交當地的朋友,融入當地的生活。”(訪談:26)除開學術研究方面的考慮,法語專業學者到母語國生活一段時間,這將使他們的法語水平更加精進,并且有助于加深對法國社會、文化的認識和理解,在日后教課時能給課堂提供更多生動的素材。
中國學者選擇法國作為科研目的地是內外因素相互作用的結果,并且內部因素成為影響該選擇的突出特點,尤其是學者期待體驗法國社會文化這一文化考量因素。在外部影響因素方面,我國高等教育國際化戰略對我國學者國際化經歷的要求、法國領先的科技水平和先進的研究設備、優美且嚴謹的法語、被頭號科技強國美國拒簽等因素都是法國吸引中國學者的重要原因。拉力因素方面,我國社會對法國正面形象的傳播奠定了我國學者對法國的好感,學者所在單位與法國科研機構建立的人員交流項目、中間人幫助自己與法國科研單位“牽線搭橋”是絕大部分中國學者赴法國進行科研的選擇前提。
[1] 劉紅,馬夢遙:《改革開放三十年中法高等教育交流與合作研究》,載《法國研究》,2016年第4期(總第103期),11-13頁。
[2]王光妍:《阿特巴赫高等教育思想研究》。重慶:西南大學博士學位論文,2016年,69頁。
[3]譚菲,陳時見:《阿爾特巴赫教育依附論思想述評》,載《外國教育研究》2011年第10期(第38卷總第256期),17頁。
[4]王光妍:《阿特巴赫高等教育思想研究》。重慶:西南大學博士學位論文,2016年,73頁。
[5]李秀珍:《論推拉理論在國際學生流動領域的重構——基于內外因互動的視角》,載《洛陽師范學院學報》2013年3月(第32卷第3期),31頁。
[6] Altbach P G. Comparative Higher Education: Knowledge, the University and Development [M]. Hong Kong: The University of Hong Kong, 1998, p.240,轉引自李秀珍:《論推拉理論在國際學生流動領域的重構——基于內外因互動的視角》,載《洛陽師范學院學報》2013年3月(第32卷第3期),31頁。
[7]蔣玉梅,劉勤:《高等教育國際化視野下教師出國訪學收益研究》,載《開放教育研究》2015年2月(第21卷第1期),62頁。
[8]陳旭,劉志杰:《高校教師國際化問題研究》,載《江漢大學學報(社會科學版)》,2011年8月(第28卷第4期),96頁。
[9] 羅成:《高校教師跨境國際化經歷:現狀及發展策略研究》,長沙:湖南大學碩士學位論文,2016年,45頁。
[10]訪談編號15。本研究從2015年10月開展訪談工作,訪談了40位曾經或正在法國從事科研的中國學者,按照訪談順序對所做訪談進行從1開始的編號。本文后面的訪談資料注釋將采用文內注的方式,即“(訪談:編號)”的格式。
[11]周一,謝建華:《加強高層次人才培養的國際合作加快向人才資源強國邁進的步伐——國家留學基金委員會秘書長李建民訪談錄》,載《世界教育信息》2008年7月,10頁。
[12] Li, Mei, and Mark Bray, “Cross-border flows of students for higher education: Push-pull factors andmotivations of mainland Chinse students in Hong Kong and Macau”,2007 53:791-818, p. 813.
[13]裴光宇:《淺談法語的特點及學習方法》,載《華北電力大學學報(社會科學版)》2004年第三期,95頁。
[14]把派出國推力力量分為“社會推力、學校推力和中間人推力”受到學者楊力藶《約翰為什么來中國學習?——一位美國留學生的敘事研究》(載《教育學術月刊》2016年第2期,77-80頁)一文中把推力按作用力主體進行分類的啟發。
[15]吳佳:《上海大學生對法國的刻板印象研究》,上海:上海交通大學碩士學位論文,2010年12月,31頁。
[16]劉雨:《L’image de la France dans la presse chinoise : L’analyse des articles publiés entre janvier et ao?t 2012》,廣州:廣東外語外貿大學碩士學位論文,2013年5月,63-82頁。
[17]“中法歐洲法項目” 從2008年起變更為選拔我國高校碩士一年級學生的法學碩士學位項目。
[18]章睿:《武漢-法國高等教育交流合作現狀與新趨勢》,載《法國研究》,2017年第三期,64頁。
【項目】本研究得到中國國家留學基金資助(編號:201706955088)。
(責任編輯:董麗)