阿洛夫基
畢摩的經(jīng)語(yǔ)一大片
前半夜在風(fēng)中飄
后半夜在夢(mèng)里飄
“前面走去的是來(lái)世的自己
后面走來(lái)的是前世的自己
你就是你現(xiàn)在的自己”
外祖母也肯定地說(shuō)
月光下,一拐彎或左右移動(dòng)
臉和手隨時(shí)觸到神的右臉
那么,這片土地上
他們的夢(mèng)就是我的夢(mèng)
他們的痛就是我的痛
那么,攢動(dòng)的人群
其實(shí)都是我,在走來(lái)或走去
踩影子的人
莫獲拉達(dá)的街頭
酒過(guò)三巡的阿克拉達(dá)
對(duì)著上崗喊了三聲
夜空中一個(gè)人的心
被喊得亂了方寸
再喊三聲,遠(yuǎn)山微微顫抖
“村子空了
但我不能離開(kāi)這里
她突然從地里醒來(lái)
找不到我,她會(huì)傷心的”
月光流淌,思念流淌
他一邊咬著牙罵命運(yùn)
一邊狠狠踩自己的影子
燕子
燕子啊,慢些飛
讓我看清怎樣才能
在風(fēng)雨中舞蹈
還求一己私念:冥冥之中
女兒和你成為姐妹
燕子啊,快些飛
三更后,三兩滴寒意
飄落在了額頭上
我的馬
父親就是我的馬
快速敏捷,溫柔順從
騎上去,就下不來(lái)了
一聲駕啊,馬更興奮
笑聲灑滿童年的歲月
風(fēng)吹天下,一路紅塵
夢(mèng)在夢(mèng)中,踢踢踏踏
被馬蹄聲驚醒
馬獨(dú)自去了天涯
但繩還系在我手上
輕輕一拉
他就站在了我身后
阿洛夫基,彝族,曾用筆名阿洛可斯夫基。出版有《黑土背上的陽(yáng)光》《沒(méi)有名字的村莊》《月亮上的童話》《情滿涼山(彝文)》《阿洛可斯夫基散文詩(shī)選》等專著。