999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以目的論為導向的文學翻譯研究

2019-08-08 02:46:23遲楓
文學教育下半月 2019年7期
關鍵詞:受眾

內容摘要:在文學翻譯中,對于譯者要求更高,不僅要求譯者有扎實的外語水平,而且對于文學方面也要有較高的造詣。否則難以體會、理解原著作者的所思、所想,更無法將其表達得淋漓盡致。譯文要切合文意僅僅是最基本的要求。如何最大程度的將文學意境還原,才是最大的難點。目的論是以原文為基礎,實現一定功能和結果,譯文的功能性作為側重點,更加切合文學翻譯的要旨,是最為適合文學翻譯的,所以本文通過對目的論的闡述以及實例分析,以目的論為導向對文學翻譯進行實例研究。

關鍵詞:目的論 文學翻譯 受眾

目的論是翻譯理論重要的組成部分,它與其他翻譯理論不同,注重的不是與原文的對等,而是強調譯文的受眾性,這與文學翻譯對譯文的要求不謀而合,故以目的論為導向的文學翻譯更加切合文學意境,并通過實例進行分析研究。

一.目的論概況

Skopos這一術語通常用來指譯文的目的,Skopos一詞來源于希臘語的目的“Skopos”。除了Skopos,弗米爾還使用了相關的“目標(aim)”、“目的(purpose)”、“意圖(intention)”和“功能(function)”等詞。為了避免概念混淆,諾德提議對意圖和功能作基本的區分:“意圖”是從發送者的角度定義的,而“功能”指文本功能,它是由接受者的期望、需求、已知知識和環境條件共同決定的。在弗米爾的目的論框架中,決定翻譯目的的最重要因素之一是受眾——譯文所意指的接受者,他們有自己的文化背景知識、對譯文的期待以及交際需求。每一種翻譯都指向一定的受眾,因此翻譯是在“目的語情景中為某種目的及目標受眾而生產的語篇”。弗米爾認為原文只是為目標受眾提供部分或全部信息的源泉。可見原文在目的論中的地位明顯低于其在對等論中的地位。這就使得譯文更加要貼合受眾群體的文化背景知識,歷史淵源以及原文意境的還原,對于文學翻譯才更適用。

二.以目的論為導向的文學翻譯特點

1.以目的論為導向的文學翻譯更具貼合性

‘Dedicating your youth to socialism leads to dedicating your entire life, and dedicating your entire life means dedicating your children and your grand children to the cause。是葉辛的的一部長篇小說作品的譯文。原文的句子是“獻了青春獻終身,獻了終身獻兒孫”。在譯文中,正因為以目的論為導向的譯文要更加尊重譯文的功能和目的性,譯文巧妙的采用了遞進的語式,準確的表述出作品附有的年代感和為社會主義奉獻一切的人格魅力。青春、終身、子孫完美的遞進將譯文更具貼合性。Another period of time afterwards, there appeared close to it a newly transplanted small tree. It was robust and quiet. With the passage of time, the roots of the two trees had become twined together. They each had a delicate small wooden cinerary casket buried underneath them. 過了些時候,一顆小樹挺立在大樹旁邊。小樹很粗壯,悠然自在。時間流逝,日久天長,他們的根交織錯節。兩個老者的骨灰相繼相繼以這樣的方式回歸自然,生命得延續。樹上每一片小綠葉都蘊含著綠色的希望。再如:“被譽為三朵金花” “They were known as The Three Beauties” 比“The Three Golden Flowers”翻譯的更加貼合,原文中的三朵金花是家喻戶曉的,‘known將此點表述的更加貼合文中人物背景,使譯文更為受眾,而“The Three Golden Flowers”顯然沒有翻譯出此人物背景關系,只是尊重原文,使原文和譯文在結構和表面語義上實現了對等。

2.以目的論為導向的受眾原性更符合文學翻譯

文學翻譯重在意境,要實現意境的完美切合,就必須解除對原問對等的束縛,也就是最大程度的受眾,那么強調受眾的目的論也就更加符合文學翻譯。例如,Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.‘在百里的旅途中有一半人會放棄。在此譯文中,‘ fall by the way side在英語中是半途而廢的意思,以古語譯諺語,均有歷史的滄桑和悠久,實現了意境的完美切合,無論在句式,語義和意境都巧妙的實現了對等和融合。In a newly opened-up forest, a quietly dressed woman walked all by herself on a winding path straight towards one of the trees. There were many trees of varying sizes, and some had just been transplanted, but all were shooting up fast, standing straight and stout and covered with light green young leaves. Evidently, some people had been put in charge of these memorial trees. 新開辟的叢林中,一條小徑蜿蜒曲暢,一位一身素衣的女人獨身慢行,徑直走向林子深處。樹木參差不齊,有的剛剛移植,不過都長得很快。新生的樹葉嫩綠有生機。再如,No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top。直接譯成:無論山有多高,我們都能登到頂峰。譯文平淡無奇,沒有文學特色。如果,譯成:華山再高,頂有過路。在譯文中,華山,是中國五大山脈之一,其代表高山峻嶺,給人以具體意境,形象且生動。

3.以目的論為導向的文學翻譯形式多樣

因為目的論強調的是譯文的受眾性,從原文對等中解脫了出來,這就使得它形式上的多樣性。可以更加準確的還原文學意境,達到最大程度上的受眾。例如,City of Spring: Fly a kite upon the garbage dump.Depict a flower-butterfly, depict an eagle,In the heart of Madrids blue sky。一顆在馬德里的藍心,記掛在風箏上。I have a love affair–,I love stars in the sky,I love the irsparkle譯為:我有一個戀愛,我愛天上的明星,我愛他們的晶瑩。在此譯文中,完全擺脫了與原文的對等,但詮釋了此時的意境,剛剛墜入愛河的喜悅表現的淋漓盡致。再如,No such a miraclein the world,At cold dusk in latewinter,In the morning or deep lone lines,The passion and tenderness of lifetime,Iever tasted,Ievers toodfor譯為,‘人間沒有這異樣的神明,在冷峭的暮冬的黃昏,在寂寞的灰色的清晨,人生的冰激與柔情,我也曾嘗味,我也曾容忍。譯文一排句的形式抒發了在冷漠人世間的疾苦和哀怨。使讀者更加深度的體會作者的感受。

綜上所述,以目的論為導向的譯文,形式更加多樣,強調譯文受眾性,更加貼合文學翻譯,能更加準確的還原文學意境,實現最大程度上的受眾。

參考文獻

[1]翻譯目的論視角下的漢語典籍英譯——以《論語》英譯為例[J].楊定娟.英語廣場.2016(07)

[2]從目的論看戲劇《理想丈夫》的三個譯本[J].陳文燕,張鳳鳴.安徽文學(下半月).2017(01)

[3]目的論視角下《湯姆·索亞歷險記》翻譯研究[J].趙麗華.語文建設.2017(15)

[4]翻譯目的論視角下的詩歌翻譯[J].魏琦.疆經濟與文化.2017(07)

[5]目的論下《愛麗斯漫游仙境》思想與藝術研究[J].莫小芳.語文建設.2015(05)

(作者介紹:遲楓,長春建筑學院助教,研究方向:英語翻譯)

猜你喜歡
受眾
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
科技傳播(2019年24期)2019-06-15 09:28:36
淺析新聞炒作下受眾逆反心理
新聞傳播(2018年4期)2018-12-07 01:09:38
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
從受眾需求角度看電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2018年1期)2018-04-19 02:08:56
從受眾需求角度看電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2016年1期)2016-07-12 09:25:14
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
電視新聞如何獲得受眾信任
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
主站蜘蛛池模板: 91精品啪在线观看国产60岁| 3p叠罗汉国产精品久久| 亚洲天堂高清| 国产噜噜在线视频观看| 91无码人妻精品一区| 国产v欧美v日韩v综合精品| 国产h视频免费观看| 欧美精品v| 欧美中文字幕一区| 色国产视频| 成人中文字幕在线| 国产欧美成人不卡视频| 国产亚洲精品自在久久不卡| 国产欧美中文字幕| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 国产欧美精品专区一区二区| 白浆视频在线观看| 日本亚洲欧美在线| 日本妇乱子伦视频| 亚洲三级成人| 欧美日韩国产在线人成app| 精品国产免费观看| 亚洲日韩欧美在线观看| 日韩AV无码一区| 亚洲国产天堂久久综合226114| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 成人另类稀缺在线观看| 欧美 亚洲 日韩 国产| 91偷拍一区| 国产黄网永久免费| 欧美国产日本高清不卡| 欧美性色综合网| 日韩欧美在线观看| 四虎影视国产精品| 啪啪永久免费av| av午夜福利一片免费看| 日韩国产欧美精品在线| 亚洲欧美精品日韩欧美| 久久精品一卡日本电影| 国产精品大白天新婚身材| 日本在线亚洲| 欧美a在线看| 免费中文字幕在在线不卡| 国产成人久久777777| 国产真实二区一区在线亚洲| 91 九色视频丝袜| 特级毛片免费视频| 国产无码精品在线播放| 无码免费试看| 毛片视频网| 一级在线毛片| 久久国产黑丝袜视频| 亚洲日本精品一区二区| h视频在线观看网站| 成人小视频在线观看免费| 美女一区二区在线观看| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 韩日无码在线不卡| 欧美天堂在线| 亚洲国产日韩欧美在线| 在线欧美国产| 很黄的网站在线观看| 91精品啪在线观看国产60岁 | 精品福利国产| 成人韩免费网站| 欧美日韩国产在线播放| 国产福利微拍精品一区二区| 亚洲第一视频网站| 亚欧美国产综合| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美在线黄| 国产欧美成人不卡视频| 无码福利日韩神码福利片| 99久久99视频| 婷婷午夜天| 99视频全部免费| 亚洲乱伦视频| 日韩a在线观看免费观看| 91久草视频| 久久成人国产精品免费软件| 毛片免费试看|