郝玲


摘 要:通過(guò)書面的開(kāi)放式語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試,對(duì)中亞五國(guó)漢語(yǔ)言專業(yè)留學(xué)生“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為策略發(fā)展情況進(jìn)行考察,探討中亞留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展。研究結(jié)果表明,初級(jí)漢語(yǔ)水平中亞留學(xué)生的請(qǐng)求中心語(yǔ)話語(yǔ)策略、外部輔助策略水平和語(yǔ)用策略總量低于中高級(jí)水平中亞留學(xué)生,且初級(jí)中亞學(xué)生在以上方面均與漢語(yǔ)母語(yǔ)者有顯著性差異。隨著語(yǔ)言水平的提高,中高級(jí)中亞留學(xué)生請(qǐng)求策略水平較初級(jí)中亞學(xué)生有所發(fā)展,但在很多方面仍與母語(yǔ)者存在顯著差異。這反映了語(yǔ)用策略能力培養(yǎng)和語(yǔ)用教學(xué)的重要性,也體現(xiàn)了將發(fā)展?jié)h語(yǔ)交際能力作為第二語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)的必要性。
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)行為;請(qǐng)求策略;交際能力
1966年Hymes提出交際能力概念,Canale & Swain(1980)的研究豐富了Hymes的交際能力理論。劉珣(2000:295-296)指出,對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。2008 年,國(guó)家漢辦頒布了《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)通用課程大綱》,明確規(guī)定漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言課程教學(xué)的總目標(biāo)是具備語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。鄭通濤(2017)指出,上世紀(jì)九十年代至今,學(xué)界對(duì)有關(guān)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行了探討,學(xué)者們達(dá)成共識(shí),認(rèn)為應(yīng)將培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力定為漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的總目標(biāo)。
策略能力是交際能力重要的組成部分,根據(jù)Canale & Swain(1980)的研究,策略能力是指掌握言語(yǔ)和非言語(yǔ)策略,補(bǔ)救交際中斷,加強(qiáng)交際效果。策略能力反映了第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的交際能力。這里我們將探討中亞五國(guó)來(lái)華留學(xué)生請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略能力,主要回答兩個(gè)問(wèn)題:
1.中亞留學(xué)生的請(qǐng)求策略水平與其整體漢語(yǔ)水平呈現(xiàn)怎樣的關(guān)系,請(qǐng)求策略水平是否隨著漢語(yǔ)水平而發(fā)展?不同漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者的請(qǐng)求策略水平是否存在顯著差異?
2.不同漢語(yǔ)水平中亞留學(xué)生的請(qǐng)求策略水平與漢語(yǔ)母語(yǔ)者是否有差異?請(qǐng)求策略水平是否隨著語(yǔ)言水平的提高而越來(lái)越接近漢語(yǔ)母語(yǔ)者?
一、研究設(shè)計(jì)
(一)請(qǐng)求行為策略及相關(guān)概念的界定
1.“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為
請(qǐng)求指的是那些具有明確目的話語(yǔ),其目的是表明說(shuō)話人意欲用話語(yǔ)影響聽(tīng)話人的行為,也就是讓聽(tīng)話人做某事。
2.“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為策略
(1)“請(qǐng)求”中心語(yǔ)策略
請(qǐng)求策略即實(shí)施“請(qǐng)求”行為的方式和手段。Blum-Kulka et al.(1989)指出,直接策略中說(shuō)話人的交際意圖十分明顯,所以表達(dá)起來(lái)就簡(jiǎn)單明了,不容易產(chǎn)生歧義,但是某些簡(jiǎn)單明了的句子在某些場(chǎng)合中卻容易給人留下生硬或違反常規(guī)的感覺(jué)。規(guī)約性間接策略是命題內(nèi)容(意義)和語(yǔ)言形式結(jié)合在一起來(lái)傳遞言外之力。非規(guī)約性間接策略,無(wú)論是命題內(nèi)容、語(yǔ)言形式還是語(yǔ)用之力,在原則上都是開(kāi)放性的,沒(méi)有形式上的限制,聽(tīng)話人可以對(duì)非規(guī)約性間接策略(暗示)作出不止一種理解與解釋,同時(shí)不得不進(jìn)行推理以理清說(shuō)話人的真實(shí)意圖。這樣說(shuō)話人就避免了承擔(dān)公開(kāi)提出某一言語(yǔ)行為的責(zé)任。
直接請(qǐng)求策略,是指發(fā)話人直截了當(dāng)?shù)叵蚴茉捜税l(fā)出請(qǐng)求,通常使用祈使句、陳述句來(lái)實(shí)現(xiàn),比如“……吧”,“最好……”,“應(yīng)該……”等。
間接請(qǐng)求策略主要包括規(guī)約性間接策略和非規(guī)約性間接策略。
規(guī)約性間接策略主要通過(guò)兩種方式來(lái)實(shí)現(xiàn)。第一種方式是詢問(wèn)對(duì)方的能力、意愿和請(qǐng)求的可能性。詢問(wèn)式策略包含詢問(wèn)的前提條件,詢問(wèn)受話人的能力、意愿或可能性。多用疑問(wèn)句式來(lái)實(shí)現(xiàn),句中往往出現(xiàn)“可不可以、能否、可否、是否可以、是否、能……嗎、能不能”。第二種方式是用提建議的方式表達(dá)請(qǐng)求。主要用“要不、你看這么樣、不如、為什么不”等詞語(yǔ)。
非規(guī)約性間接策略,也稱“暗示策略”,是指發(fā)話人的表達(dá)含蓄委婉,話語(yǔ)多為暗示性言語(yǔ),話語(yǔ)意思具有多重性和非具體性,即語(yǔ)用模糊性。受話人需要根據(jù)交際的語(yǔ)境作出判斷其是否是請(qǐng)求行為。一般不會(huì)出現(xiàn)規(guī)約性間接策略中的特定詞匯,采用的句式也不確定。
(2)外部輔助策略
輔助策略是利用語(yǔ)境輔助言外之意表達(dá)的手段。它既可以位于中心行為語(yǔ)之前,表示試探和搭訕,如“你今天有空嗎?”之類的話語(yǔ);也可以位于中心行為語(yǔ)之后,表示承諾回報(bào),如“請(qǐng)你吃飯”之類的話語(yǔ)。
(二)研究對(duì)象
本次研究的測(cè)試對(duì)象是大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)漢學(xué)院的中亞五國(guó)留學(xué)生(來(lái)自哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、土庫(kù)曼斯坦)。根據(jù)他們所在的教學(xué)班級(jí)(初級(jí)/中級(jí)/高級(jí)班)和HSK級(jí)別、分?jǐn)?shù),將其分為初級(jí)水平組、中高級(jí)水平組。初級(jí)水平組24人、中高級(jí)水平組21人,年齡在16~30歲之間。為將中亞留學(xué)生的數(shù)據(jù)與漢語(yǔ)母語(yǔ)者進(jìn)行對(duì)比,我們還收集了30位漢語(yǔ)母語(yǔ)者的基線數(shù)據(jù)。這些母語(yǔ)者都是中國(guó)本科生,年齡、教育背景與中亞留學(xué)生被試相近,便于我們進(jìn)行比較分析。
(三)研究工具
1.被試背景信息調(diào)查問(wèn)卷
被試背景信息調(diào)查問(wèn)卷,分為問(wèn)卷1和問(wèn)卷2兩部分。問(wèn)卷1:中亞學(xué)習(xí)者背景信息,要求被試填寫年齡、性別、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)、在中國(guó)居住時(shí)長(zhǎng)、HSK考試級(jí)別等信息。問(wèn)卷2:漢語(yǔ)母語(yǔ)者的背景信息(年齡、性別等)。
2.語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試(Discourse completion test)
本次研究采用書面的開(kāi)放性語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試,以考察被試的請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略能力。測(cè)試題目提供具體的情景描述,要求被試根據(jù)自己的真實(shí)情況寫下自己的真實(shí)回答,長(zhǎng)度不限。例如:
你和朋友在一個(gè)飯館吃飯,你們買了一瓶酒,可是酒瓶打不開(kāi),你想讓服務(wù)員幫忙打開(kāi)。你會(huì)說(shuō):
考慮到初級(jí)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)水平及漢語(yǔ)閱讀的困難,測(cè)試中的答題指令及情景問(wèn)題除了以漢語(yǔ)呈現(xiàn)外,還附有拼音、注釋。同時(shí),為避免部分學(xué)生可能存在的漢字書寫方面的問(wèn)題,規(guī)定被試可以選擇用拼音或者漢字來(lái)完成任務(wù)。漢語(yǔ)母語(yǔ)者的測(cè)試卷全部為漢文,并要求用漢字作答。
(四)數(shù)據(jù)收集與編碼
本次研究共調(diào)查中亞留學(xué)生47名,發(fā)放問(wèn)卷共47份,收回有效問(wèn)卷45份,其中初級(jí)班24份,中、高級(jí)班21份。調(diào)查漢語(yǔ)母語(yǔ)者30人,收回有效問(wèn)卷30份。
本研究借鑒Blum-Kulka et al.(1989)、Zhang(1995)的研究成果,同時(shí)根據(jù)本研究的特點(diǎn)和需要,制定了編碼方案。由研究者本人和兩位課題組成員分別完成測(cè)試答案的編碼。經(jīng)統(tǒng)計(jì),編碼者之間信度為0.90,針對(duì)編碼有分歧的部分,三人共同商議決定最終編碼方案。編碼完成以后,運(yùn)用SPSS17.0統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)所得到的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
二、結(jié)果與分析
(一)中亞留學(xué)生請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略統(tǒng)計(jì)
在中亞留學(xué)生請(qǐng)求言語(yǔ)行為中,正確使用的語(yǔ)用策略有中心語(yǔ)話語(yǔ)策略(直接策略、規(guī)約性間接策略)和多種輔助策略。不同漢語(yǔ)水平中亞學(xué)生的正確策略情況比較,如表1所示:
從表1可以看出,中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生平均使用直接策略4.46次,中高級(jí)學(xué)生平均使用直接策略3.81次,中高級(jí)學(xué)生的直接策略使用頻次比初級(jí)學(xué)生有所降低,但是仍多于中國(guó)學(xué)生。中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生平均使用規(guī)約性間接策略2.42次,中高級(jí)學(xué)生平均使用規(guī)約性間接策略3.67次,中高級(jí)學(xué)生的規(guī)約性間接策略使用頻次比初級(jí)學(xué)生有所提高,與中國(guó)學(xué)生有一定差距。中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生平均使用輔助策略3.50次,中高級(jí)學(xué)生平均使用輔助策略4.90次,中高級(jí)學(xué)生的輔助策略使用頻次比初級(jí)學(xué)生有所提高,與中國(guó)學(xué)生有較大差距。
中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生的語(yǔ)用策略總量是10.38次,中高級(jí)學(xué)生的語(yǔ)用策略總量是12.38次,中高級(jí)學(xué)生的語(yǔ)用策略總量比初級(jí)學(xué)生增加,但仍不及中國(guó)學(xué)生。
從上述統(tǒng)計(jì)可知,隨著漢語(yǔ)水平的提高,中亞五國(guó)中高級(jí)留學(xué)生正確使用的規(guī)約性間接請(qǐng)求策略、輔助策略和語(yǔ)用策略總量都較初級(jí)學(xué)生有所提高。
再看中亞留學(xué)生請(qǐng)求策略使用情況組間比較,具體如表2所示:
單因素方差分析顯示,在直接策略使用方面,中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為1.492,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級(jí)學(xué)生的直接策略水平發(fā)展很快,與中國(guó)學(xué)生已無(wú)顯著性差異。
在規(guī)約性間接策略使用方面,中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生與中高級(jí)中亞學(xué)生之差為-1.250,p=.004<0.05,存在顯著性差異。中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為-2.650,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為-1.400,p=.001<0.05,存在顯著性差異。這說(shuō)明雖然中亞五國(guó)中高級(jí)學(xué)生比初級(jí)學(xué)生在規(guī)約性間接策略方面有明顯發(fā)展,但是中高級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生仍有顯著差距。
在輔助策略使用方面,中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為-5.800,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為-4.395,p=0.000<0.05,存在顯著性差異。
從語(yǔ)用策略總量上看,中亞五國(guó)初級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為-6.958,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級(jí)學(xué)生與中國(guó)學(xué)生之差為-4.952,p=0.000<0.05,也存在顯著性差異。
(二)中亞留學(xué)生請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的發(fā)展趨勢(shì)
根據(jù)上文統(tǒng)計(jì)結(jié)果來(lái)看,中亞五國(guó)中高級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)生請(qǐng)求行為中的直接策略水平、規(guī)約性間接策略水平、輔助策略水平、語(yǔ)用策略總量均比初級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)生有所發(fā)展。其中,中高級(jí)學(xué)生的直接策略水平已經(jīng)與中國(guó)學(xué)生沒(méi)有顯著差異,規(guī)約性間接策略水平雖與中國(guó)學(xué)生有顯著差異,但相對(duì)于初級(jí)中亞學(xué)生來(lái)說(shuō)有明顯進(jìn)步。中高級(jí)學(xué)生的輔助策略和語(yǔ)用策略總量與中國(guó)學(xué)生仍有明顯差距。
三、中亞留學(xué)生請(qǐng)求言語(yǔ)行為中的語(yǔ)用失誤
社會(huì)權(quán)勢(shì)、社會(huì)距離、禮貌等是影響言語(yǔ)行為的重要社會(huì)因素,中亞留學(xué)生的社會(huì)權(quán)勢(shì)意識(shí)、社會(huì)距離意識(shí)、禮貌意識(shí)在請(qǐng)求言語(yǔ)行為中有明顯表現(xiàn),這也體現(xiàn)在語(yǔ)用失誤上。
(一)社會(huì)權(quán)勢(shì)方面的失誤
在“職員向老板請(qǐng)假”情景中,有的學(xué)生不注意雙方的權(quán)勢(shì)關(guān)系,請(qǐng)求行為不夠尊重,過(guò)于直接和生硬。例如:
(1)老板,現(xiàn)在我有事,以后來(lái)。
(2)張經(jīng)理,今天我有問(wèn)題,要向你請(qǐng)假。下個(gè)星期我加班并完成都你任務(wù)。
(3)老板,我現(xiàn)在有非常急的事兒,所以要請(qǐng)假。
(4)老板,我知道我們的公司現(xiàn)在很忙,但我有事,請(qǐng)您讓我請(qǐng)假。
(5)張經(jīng)理,我知道我們的公司最近很忙,但是我必須要請(qǐng)假,回來(lái)時(shí),我可以加班。
(二)社會(huì)距離方面的失誤
在“請(qǐng)陌生女孩幫拍照片”“向陌生女性問(wèn)路”情景中,交際雙方是陌生關(guān)系,有些初級(jí)學(xué)生的請(qǐng)求顯得過(guò)分直接、不夠禮貌,這反映出部分初級(jí)學(xué)生的社會(huì)距離意識(shí)較為薄弱。例如:
(6)你幫我拍個(gè)照。
(7)同學(xué)來(lái)拍我在這個(gè)雪景。
(8)美女,幫我拍照一下。
(9)對(duì)不起,請(qǐng)您幫我做照片。
(10)請(qǐng)你幫我拍照片。
在“請(qǐng)爺爺別抽煙”情景中,卻過(guò)分客氣,顯得關(guān)系疏遠(yuǎn)。例如:
(11)爺爺請(qǐng)你別抽煙這兒。
(12)爺爺,為了列車的安全,請(qǐng)不要抽煙。
(13)請(qǐng)爺爺不要在火車抽煙。
(三)禮貌失誤
一些中亞留學(xué)生的禮貌意識(shí)也存在問(wèn)題,在“請(qǐng)同屋打掃廚房”和“請(qǐng)爺爺別抽煙”情景中,有些學(xué)生的請(qǐng)求言語(yǔ)行為顯得很不禮貌。例如:
(14)在這兒不可以吸煙!忍住一下,馬上就下車了。(對(duì)“爺爺”說(shuō))
(15)這里是無(wú)吸煙的列車,你別抽煙了。(對(duì)“爺爺”說(shuō))
(16)爺爺,難道你不知道在列車無(wú)吸煙嗎?(對(duì)“爺爺”說(shuō))