[成語] 持之以恒
[出處] 清·曾國藩《家訓喻紀澤》:“爾之短處,在言語欠鈍訥,舉止欠端重,看書不能深入,而作文不能崢嶸。若能從此三事上下一番苦功,進之以猛,持之以恒,不過一二年,自爾精進而不覺。”
[大意] 你的缺點,在于不會說話,行為舉止不夠嚴謹,看書不夠深入,寫文章不夠鮮明。如能在說話、做事、求學三件事上多下功夫,堅持訓練,一兩年之內,便會有讓你意想不到的進步。
得益于曾國藩所留下的家訓、所培養的家風,曾家長盛不衰,出了許多人才,活躍在各行各業。比如曾國藩之子曾紀澤,就是晚清一位重臣,擔當外交職務,長期與列強周旋,在那四面楚歌的年代,為中華民族的尊嚴苦苦支撐。
當時英國為列強之中的首強,英語也成為國際主流語言。那么曾紀澤是怎么學習英語的呢?
原來在他年幼之時,深具遠見卓識的父親曾國藩就開始對他進行“中西結合”的培養,除了傳授國學之外,還請來外教,開始教授西洋文化,首先就是英語。這位外教恰好是位傳教士,大約是想把清朝重臣的家庭都發展成教徒,一來就宣傳《圣經》。曾國藩則覺得這《圣經》與中華《詩經》聽來類似,既然《詩經》是國學啟蒙之物,那么就將《圣經》當作西學啟蒙之物吧。曾紀澤就這樣開始了英語學習,這種笨辦法反映出了曾家在學習上的一種家風態度,那就是持之以恒。
而曾國藩之所以要在家書中專門提醒曾紀澤持之以恒的道理,除了強調家風之外,還在于曾紀澤在學習上曾有淺嘗輒止的毛病,必須用一些看似笨拙的方法來養成勤奮的習慣。
曾紀澤也沒有辜負父望。在幼年背《圣經》之后,他有相當長的一段時間沒有接觸英文,在后來要擔當外交使命時,才開始再度學習英語。此時他已是年近三十之人,每日有許多繁忙公務相擾,精力大不如前,但曾紀澤堅持每日抄寫、背誦英語語句一二十條的方法,長期堅持,硬是自學成功了。他的英語功底后來好到什么程度呢?好到可以用英語寫一篇洋洋灑灑數千字的政論文章《中國先睡后醒論》,發表于權威英文報刊上,并在國際上造成頗大的影響力。
當然,他這種持之以恒的學習也不僅限于英語,他在許多領域都有精深造詣,這種造詣與他長期的勤學密不可分。根據《曾紀澤日記》記載,這位公務繁忙的朝廷重臣,每日都有例行的、不可或缺的學習任務。除了英語之外,還有書法練習、閱讀等。
在這種長期學習之下,他不僅博聞強識,還極富觀察力。他在觀察與對比中,認為中華當時之所以落后列強,就在于中華傳統的學問偏離了儒家本來主張的“誠意正心”“格物致知”,盡是為功名所做的八股文。
可嘆當時的朝廷用人之策,就是多用會寫八股文的人。在與沙俄的交涉之中,晚清政府就派了一個名叫完顏崇厚的舉人前去,這個人不懂外文只懂八股文,竟擅作主張將大片土地割讓給了沙俄。晚清政府急忙派曾紀澤前去挽救。面對沙俄的恫嚇,曾紀澤沉著應對,最后成功挽回了失地。
摘自《新湘評論》