999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文錦織成便不磨

2019-09-10 07:22:44喬世華喬雨書
名作欣賞 2019年2期
關鍵詞:文化研究

喬世華 喬雨書

屈指算來,楊匡漢先生從事文學研究至少有四十年時間了,所取得的成就有目共睹:早先以對郭小川、艾青、聞捷、李瑛等詩人的專論以及專著《繆斯的空間》(花城出版社1986年版)、《中國新詩學》(人民出版社2005年版)等構建了自己的詩學體系,成為后學無法繞過去的高峰;繼而由專門的詩學研究漸次“轉向”海外華文文學研究,到今天也有二十多年的時間了,先后有《揚子江與阿里山的對話——海峽兩岸文學比較》(上海文藝出版社1995年12月第版)、《時空的共享》(河北教育出版社1998年版)、《中國文化中的臺灣文學》(長江文藝出版社2003年版)、《中華文化母題與海外華文文學》(長江文藝出版社2008年版)、《玉樹臨風》(花城出版社2012年版)、《海外華文文學知識譜系的詩學考辯》(與人合著,中國社會科學出版社2012年版)、《古典的回響》(中國社會科學出版社2015年版)等諸多研究專著,還有《由意象到圖像:母題的生長與演進》(《海外華文文學:學科之名與學理之弦》《生命美學與海外華文文學》《筑夢華文文學》等論文數十篇。這些有分量的文字是其孜孜矻矻于海外華文文學研究的心血,是其不斷擴大研究視野和延伸個人學術領域的自然而然的選擇。

綜觀楊匡漢廿余年來的海外華文文學研究,其治學用力之處和研究成就主要體現在以下幾個方面。

第一,精于文本闡釋,敏于把握創作者的精神脈象。這應該是得益于其長時間的詩學研究,楊匡漢一直葆有異常敏銳的文學感受力,因而能不被文本表象所迷惑,迅速而準確地走進文本核心世界,亦即創作者的心靈世界中。楊匡漢先生曾自曝其學術之短:“不擅長就作品談作品的鑒賞。”(《玉樹臨風·自序》)但事實上,就其一直以來的文學研究來看,不擅長單純的作品鑒賞可能只是與他對文學的宏觀研究相比較而言的。因為事實上,從其對海外華文作家作品的研析來看,他每每能在知人論世中醒人耳目,發人所未發,其中真知灼見耐人咀嚼,這充分顯現了其深入的觀察力和高超的作品鑒賞力。比如在談到梁實秋的散文時,發現其之所以獨善其身,“沿著學者與名士混合型的路向,從追求外界的成功轉向追求內心的豐贍”,“維持著清峻、通脫、雅潔的心態和作風”,是和其出身、教養、經歷、信仰以及幾近堅執的“為藝術而藝術”的文學主張在其人生道路選擇、審美情操上的決定性作用大有關系的。對于梁實秋來說,《雅舍小品》的寫作正值抗戰時期民族災難深重之時,正是其心靈擺脫痛苦的一種折射,“他追求以人欲為出發點的淡泊恬適的塵世生活和藝術生活,本身也是對汲汲于功名利祿、孜孜于富貴榮華的反叛”(《閑云野鶴,亦未必忘情人世炎涼》);在細辨葉維廉詩歌的寫作肌理和具體路數之后,也注意到其在確鑿無疑地走上“純詩”之路后詩歌創造中的不純粹,所以即使是在那些外物和自我處于純粹抒情狀態的作品中,葉維廉也會明智地規避托意虛空、軟媚纖靡的詩風,“也仍然隱藏有內心的懸慮和人世的苦痛”——這就令人信服地解釋了葉維廉何以欣賞并取法閑逸蕭散的王維,但更傾心于懷戀沉郁頓挫的杜甫這一看似矛盾的審美選擇(《旅雁上云歸紫塞》);在論及聶華苓那部被不少論者認為是寫精神分裂的心理小說(《桑青與桃紅》時,楊匡漢先生在結合小說故事情節,以及對照小說文本與作者“跋”并抉發“桑青”與“桃紅”兩個名字的寓意之后,認為小說女主人公由“桑青”變為“桃紅”的心路歷程,“實在是歷史動亂中人生命運的大悲劇”,“實際上是一種在雙重邊緣性的境遇中流浪無依的人生與命運的歷史性寫照”,桑青與桃紅兩個故事的雙線并行,是現實世界和寓言世界的重合,是精神死亡的“閣樓人”和精神自殺的“流浪人”的疊加,進而品味出聶華苓作為一個文化負載者的創作心跡,“這正是中華傳統文化中‘憂郁’而又‘不屈’的故事的重現,是逃難者同祖先的一種對話”(《雙重邊緣性與母性的聲音》);在重讀陳映真成名作《將軍族》時,他并不完全認同那種將這篇小說視為對大陸人與本省人之間關系的題材處理或者控訴摧毀有情人終成眷屬的殘酷現實的說法,而是基于小說文本所提供的形象組合、恩情寓意和總體情調,由此認定該小說所展現的是一種生命的莊嚴化,表征著天人合德的傳統精神:“貧賤難移、患難之交的恩愛深情和靈魂潔白。”(《母體模態與審美伸展》)……毋庸置疑,在對具體文學文本的解讀上,在對作家精神世界的靠近中,楊匡漢先生是一直保留著他細如發絲的文心,每每能道人之所未道,見人之所未見,以遠見卓識豐富了海外華文文學作品的意義空間。

第二,“問題意識”引領,思考現實人生。從楊匡漢先生的海外華文文學研究來看,他一直不愿意讓自己的文學研究停留在文本的審美層面上,做那種單純就作品談作品的工作,他顯然不愿意在象牙塔內從事那種封閉的文本以內的研究,自得其樂地陶醉于美妙的字詞句篇的賞析與品鑒中。在他看來,“如果不帶著問題去思索,文學研究對于自己是無效勞作”(《玉樹臨風·自序》),他充分而清楚地意識到了學術研究和文學創作一樣“也要面對人群、社會、時代,也要建構意義世界”(《海外華文文學知識譜系的詩學考辯·引言》)。正是意識到現在雖然學界對海外華文文學這一特別風景漸次關注,“然仍以文本之研讀見多,理論之介入尚需發力,一些新問題有待敞開”(《海外華文文學知識譜系的詩學考辯·后記》)。有感于此,他在文學研究中往往更多地注入了自己對現實、人生、社會、文化等問題的凝重思考。說到底,沒有“就作品談作品的鑒賞”,這是一個有著強烈問題意識且愿意面對現實發聲的學者在學術路徑上的自覺選擇。他更希望從文本出發,但又不拘泥于文本,在甄別和選擇的基礎上進入一個更開闊的道路上,探究那些更有待深入辨析與探悉的新老問題,揭示出文學與更廣闊的人類生活之間的密切聯系。所以,我們可以理解其何以在進入海外華文文學研究領域之后不久即開始關注文學母題并在這方面屢有突破。因為對文化母題的探討“可以觸發一種新的藝術意識,那就是面對今日之世界,用全球的眼光關注‘所有的人’的問題,探究人類生存困境,打通中外文化氣脈,走出狹隘的‘藝術經驗’,既面對現實又從現實抽離出來,對人生對藝術采取更為‘醒觀’和‘兼容’的姿態”(《海外華文文學中的跨界敘說》)。由此我們可以理解楊匡漢由詩學到海外華文文學的學術轉向,因為這可以幫助他走出狹隘的藝術經驗而步入更廣闊的人生和藝術的殿堂。在《中華文化母題與海外華文文學》一書中,楊匡漢先生是分別從“文學中母題的意義與價值”“雙重邊緣性與母性的聲音”“海外華文文學中的文化母題”和“母題的藝術變奏”這四個方面來解析海外華文文學是如何以自己的方式來表達、傳承和擴展中華文化母題的。其對文化母題的關注,就在于其敏銳地意識到了母題實則是人類過去、現在和今后不斷重復的一種精神現象,從文學中的母題這一角度入手,從小處說,可以破譯一個作家的個體生命體驗密碼;從大處說,則可以解析出一個民族的歷史記憶、一個族群的生活秘史。而這一切都必然直接指向影響作家個體乃至整個族群深層意識的中華文化歷史與記憶。海外華文文學作品中所蘊含著的豐富的文化母題有助于我們理解海外華文文學的深厚文化傳統,而海外華文文學這一在東西方雙重文化視野中所呈示出的新異生命脈象,是受惠于中華文化血液的滋養并最終溶于其文心文脈的,中華文化母題維系著海外華文作家的思維方式、情感結構和書寫心態,以獨特的張力包含著多種可能性追求。

職是之故,那些真正優秀的海外華文文學作品一定不是某一地或某一國的“私有品”,其身上所洋溢的“中華性”反倒如同一條文化紐帶會令其在更廣袤的時空中將天各一方的人們之間達成生命、思想和情感上的共鳴與共感。我們看到,楊匡漢在結合諸多作品細致考察了海外華文文學對灶神、山水、鄭和、鄉愁等中華文化母題在敘述中所產生的因時、因地、因人、因世情而生發的從精神狀態到書寫方式的種種藝術變異后,體會到作為審美對象的中國文化母題含義的豐富性,并認可這種變異的積極性,他對此的解釋頗能啟迪心智:“正是由于它們并非只有單一的價值,而是具有立體的和復合的價值。也因此,它們可以隨著時空的變化和人類自由的發展,不斷地被復制或被重構出來,歷史地形成由‘一’到‘多’的能動的藝術表現方式”(《同—母題的文本變奏》);在討論海外華文文學與“中國性”的話題時,他既肯定了某些海外華裔學者“去中國性”以讓本土華文文學獨立于中國文學之外的訴求的“合情合理”性,也能走向理性化的沉思,細致地剔挖出“中國性”作為活的文化、寬泛的內容的事實上的存在并陳說其價值,“因為既然選擇以華文書寫,那么,無論你走到哪里,總會存在與‘中國性’剪不斷的糾纏”,進而期待海內外文人墨客能挖掘出作為真正有美學上的中國味道的“中國性”與世界上不同地區不同種族不同文化傳統的人們相聯系的生命意義和情思元素,“通過有含金量的文化母題去體現與表達”(《文化母題與海外華文文學》);在以個體生命感知為著眼點、以生命直覺和生命體驗為出發點考察評判宇宙人生問題時,從移居海外的中國人在處理中西文化沖突時對生命本體的尊重、對自我認知的挺進和對心靈質量的重建這一獨特經驗與體悟上,楊匡漢看到他們同大陸中原華人同出一轍地將生命哲學寓于藝術境界之中(《生命美學》);也是因為看到了海外華文文學場域不盡相同于中國本土文學的“異質性”,看到了海外華文文學已然全球性符號互動的跨界現象,他在肯定這種獨特的思維方式和意義關系的同時,更意識到了“海外華文文學極需擔當的學科建設之重任”(《海外華文文學:學科之名與學理之弦》);進而期待中國文學研究者“既要有本土立場,同時也要有全球視野”,“在學術交流與對話中有提出有價值的真話題的敏銳與勇氣”,“保持盡善盡美一面的文化精神”(《本土立場與世界視野:海外華文文學研究反思》)。

第三,打通學科壁壘,實現相關學科的交融互動。眾所周知,最初是一些從事中國現當代文學研究的專業人士開始從事港臺文學研究并逐步將研究范圍擴展到海外華文文學研究的。社會分工的細化一面讓一些新興的有發展前景的學科浮出水面并漸次壯大,一面也讓學科山頭林立,令本來應該相通共生的學科之間分庭抗禮。以海外華文文學研究來說,如果囿于該學科自身所設定的范圍而不融人整個問題語境和歷史文化背景,這將嚴重制約海外華文文學學科的發展。正如楊匡漢所看到的那樣,研究中華文化母題和海外華文文學關聯的邏輯起點和辯證歸宿應該是:“全球目光,華文視野,問題意識,打通斷裂。”(《靈根自植——海外華文文學研究之我見》)楊匡漢先生亦有十六字治學經驗談:“本土立場,問題意識,還原歷史,打通斷裂。”這是其數十年學問道路上的心得體會,也是其文學研究中一直秉持和遵循的學術姿態與立場,這自然也直接反映在他的海外華文文學研究中。楊匡漢在其一系列專著如《中華文化母題與海外華文文學》(《海外華文文學知識譜系的詩學考辯》等和一系列相關的研究論文中都始終遵循著“著眼傳統”“著眼整體”“著眼文本”和“著眼‘和而不同’”的原則來“打通斷裂”,從而走出了狹隘的藝術經驗和無視現實的審美世界,他所致力于的是對學科壁壘間的“打通”——“實行現代與當代之打通、主體民族與少數民族之打通、大陸與臺港澳文學之打通、北方與南方之打通”(《學術語境中的香港文學研究》),寄望于跳出既有的“現代即西方,傳統即中國”的思維模式,而是追求“會通古今,會通中西,會通文理”(《海外華文文學:學科之名與學理之弦》);更孜孜于“打通”文學與世界的“斷裂”,站在更高的視點上來關注文學,關注現實人生,關注人類的精神生活以及一切世界性、人類性的話題。這令其文學研究能有效結合與調動中國當代文學和海外華文文學的知識存儲來對文學母題的概念特征做出新的理論闡釋,從而成功地實現了跨學科和跨文類的研究。因此,哪怕僅僅是對海外華文文學中的鄉愁母題、放逐母題、火浴母題、山水母題、圍城母題、適性母題和因果母題等任意一個母題的探討,也都一定會直接間接關聯到文化人類學、民間文學乃至人文學科的諸多領域。

正是因為始終具有這種“打通”意識,楊匡漢在以海外華文文學作為詩學考辯對象時,并沒有落進“西方沖擊東方回應”通常的研究窠臼之中,亦沒有因為看到海外華文文學創作中揮之不去的“中華性”就陷入盲目自尊自大的文化民族主義的泥沼中,而是在開放、開闊的研究視野的引領下,以“歷史文化審美”的眼光,融會貫通,檢選華文文學進程中具有關鍵意義的現象、問題、觀念進行細致論析,從中抽取和提煉一些基礎性、內在性、規律性的東西,以盡可能回到文學現場還原歷史,接近事物本相。因此,他更清醒,清醒地意識到并努力挖掘出海外華文文學在所植根的新土中產生的“新質”——在葆有一定的“中華性”的同時,還會與所在地區、種族以及相應文化傳統的人們發生著密切的文化聯系,呈現出別有特色的生命意義和情思元素;因此,他更睿智,睿智地洞明海外華文文學的發展經緯,從“變”中看到“不變”的東西,從“動”中看到“靜”的東西,從“散”中看到“聚”的東西,最終以其扎實雄厚的知識積累和澄澈獨特的眼光畢其功于營造海外華文文學這一領域中的普適價值觀念和嶄新的知識體系。在《海外華文文學知識譜系的詩學考辯》一書中,楊匡漢以“海外華文文學的基本觀念”這一章對海外華文文學的研究范圍、學科特點、理論資源進行整體性、學理性的考量,其意在使考辯對象通明透亮,也為我們更好地把握對象提供一個必要的認知前提和詩學依據;在第二章“相近或相對的關鍵詞”中,他著重考辯了“華文文學/華人文學”“留學生文學/新移民文學”“多元文化主義/后殖民理論”“第三文化空間/他者的空間”“流散/離散”“家園意識/文化回歸”“自主性寫作/唐人街情結”“游牧/旅行”“記憶/根性”“東方主義/西方主義”“東西思維方式/東西文化差異”“三個華人世界/華人文化版圖”“香蕉人/邊緣人”“生存性/精神性”“地域性/世界性”“全球化/本土化”等十六組相近或相對的關鍵詞的內涵、界定、延異及應用,對這些關鍵性基礎概念進行認真梳理或厘定的意義,從而令海外華文文學學科有了屬于自身的規定性的科學概念和具有學科特色的理論詞語,這詳盡的考辯讓我們看到:只有從跨文化的視角切入,以中西方文論作為理論依據,充分且合理地借助歷史的美學的批評理論、全球語境中的文化多元化理論、族群文化建構理論以及文化人類學理論等多種研究方法,才能完成對海外華文文學學科的跨越建構和學術清理,實現對相關學術問題的開放性闡釋。在該書第三章“異同中互動的比較詩學”中,楊匡漢解讀和論證海外華文文學有別于中國文學的特質、域外漢字文化圈與海外華文文學之互聯、美國華文文學與華裔美國文學之互涉、語種的華文文學與文化的華文文學之互訓等“同中見異”的內涵與空間特征,從比較詩學研究范式中充實了對海內外華文/華人文學的新的闡釋;在第四章“海外華文文學的美學形態”中力求拓展另有新境的審美化視界,從而呈現了文學的復雜性、差異性和互通性;在第五章“海外華文文學的藝術方略”中對跨文化語境中的書寫策略進行知識層面上的梳理與探析,由此發現海外華文文學面臨的根本性問題,那就是如何寫好人的存在狀態和呈現人內心的精神依據并呈示出一個作家所獨有的藝術個性。顯見,楊匡漢很自覺地對海外華文文學領域中諸多重要命題做考辯和詩學論證,其目的在于勉力接近和參與營造海外華文文學這一領域中的普適價值觀念與嶄新的知識體系,其在這方面的用力有助于研究者正視海外華文文學已然全球性符號互動的跨界現象,推進華文世界詩學秩序的建立。

第四,研究視野宏闊,彰顯整體的“大文學”觀。回觀楊匡漢的文學研究,可以發現其從最初單純的現當代詩學出發,逐漸擴展到中國當代文學和海外華文文學,甚而上溯到了中國古典文學。其在對文化母題的探究中實則打通了中國現當代文學、海外華文文學和古典文學各學科之間的藩籬,他是有著自己的學術雄心和學術雅量的,但時間和精力等都不可能也不允許任何一個人做這樣宏大的研究,但是一張“大文學”“世界文學”的地圖在他的研究中逐漸變得清晰可見,他以整體思維方式去觀察和思考海外華文文學,由此呈現出來海外華文文學多姿多彩的文學經驗和特色各異的藝術方式,亦能將畛域分明的各學科之間某些潛在的關聯予以清晰的揭示:“其實中國現代文學的濫觴是海外的留學生文學”,“海外華文文學和中國新文學的發生,聯系是非常密切的”,“從100多年來文學的整體發展來看,中國文學也好,現代新文學也好,海外的華文文學也好,都應該是世界文學的一部分。所以要讓世界文壇知道我們華文文學真實的聲音、真實的情況、真實的進展,而且要用我們自己的創作、翻譯,讓世界上各地區其他語種的人們了解我們真實的想法,我們真實的生存狀態。我們的命運,我們的朝氣,我們的奮斗,我們的理想、夢想,等等,也都應該讓他們得知。所以說,研究海內外的當代的華文文學,應該在一個更大的世界背景下來考量,而且也只有在一個總的、大的世界文學和文化格局當中,才能真正找到我們中國當代文學和海外華文文學學科應有的歸屬”(《古典的回響》)。楊匡漢在文學的多重空間里沉潛與運思,在對學科壁壘的突破中來呈現他整體的大文學觀。因此,他更重視文學地理學,期望從這一角度出發來建立華文文學的文化、文學地理概念以及相關知識命題,他對海外華文文學的健康發展是抱有這樣一種期待的:華文文學書寫者所寫不必囿于華人經驗,還應該是一個世界人的問題,用中華文化母題及其變奏表達全人類共通的東西,敘說人類集體靈魂中的苦痛與憧憬;華文書寫應該吸納新鮮的甚至“糙雜”的但是活在唇舌上的語言;不能指望華文創作或者理論研究解決社會和人生問題,但是其可貴之處在于能否提出問題;華語文學世界容易出現歷史的、地域的和文學的割斷,因此應把華文文學創作中的“故園想象”要放置到對母國的精神牽掛,而在文學創作中要能體現出東西方文化的互動交融,文學不應該是一個封閉的系統,而應向社會學、心理學、語言學、民俗學乃至自然科學敞開懷抱。這實際上是楊匡漢為他理想中的海外華文文學發展所設計的具體路徑。事實上,楊匡漢也為海外華文文學研究者提出了自己的告誡:“大可不必生活在別人制造的概念、模式中,迷失而不自知。”(《海外華文文學中的跨界敘說》)所以,當有人無限放大西方世界的種種價值觀念,并照搬照用西方理論方法而迷失了自己時,楊匡漢先生卻能以有著文化自信力和創造力的“本土化策略”來應對:期待海外華文文學的研究者們能站到一個公共對等的文學平臺上,汲古潤今、汲洋潤華,發掘中華文化豐富的古典資源,并以當代意識激活而自鑄新詞;獨立思考超出本土范圍的相關性文學問題以穿越“西方中心”,促進文化融合;而當有人抱殘守缺、自我封閉,以狹隘的文化民族主義來應對“世界文學”的沖擊時,楊匡漢則明確告訴我們:世界性華文文學的價值是一個動態的概念,是一種不同時期、不同地區、不同國家的文學家在回答世界和人生命題時藝術地展現出來的文化精神,唯有克服民族和地區自身的局限才能從中找到人類精神層面一些共同的高尚的東西,這是當今中國文學與海外華文文學的一種發展趨勢。(《古典的回響》)

第五,理性思辨與詩意表達交相輝映,實現詩與哲學的完美統一。楊匡漢的學術研究文章,語言靈動飛揚,在準確而犀利地表達觀點,讓讀者對其所論問題有通徹認識的同時,也讓讀者如沐春風般地感受到漢語言文字的無限魅力,一切如楊匡漢所說的那樣:“漢語語言,它是一種文化詩學、悟性詩學、靈性詩學、感性詩學。”(《古典的回響》)“他喜歡淡泊自守,在安定與清靜中沉思默想、進入學域——自然是作為學者必要的性情和功夫;可他同時更是一位詩人,向往著流動——流動的色彩、樂聲、畫面、勝景、語言、人臉,并在藝術與美的演出活動中投下了躁動不安的詩心。他時而過于吝嗇自己的感情,時而又不惜放縱自己的激情。正是在這一‘放’一‘斂’之間,他以學的心者靈去寫詩,又以詩人的心態做學問,于欹斜槎口中彰顯謹嚴,于抽象之理中蘊含飽滿而不外溢之情。”這是楊匡漢先生談論葉維廉詩歌時所做的切中肯綮的評價。如果移用過來說明楊匡漢的學問探索之路以及他一直以來的文風,也恰如其分,這其實正是他在學問道路上的夫子自道,是其真實的人生寫照和精神投影,他將自己的智慧、情感、理念、渴求全都融進了他所摯愛的文學和他所言說的對象上,將文學、將學術視作生命,用生命去追求文學,追求學術,探求新知。楊匡漢先生談過自己的學術理想:“我希望以理性與感性的結合介入文學研究,而文學研究的高端是詩和哲學,一直心向往之。”(《本土立場與世界視野:海外華文文學研究反思》)他在自己的研究中也正努力踐行著“詩”與“哲學”的完美統一。這一方面體現在其一系列研究文章的詩意而哲理的命名和表述上——他往往結合所闡述的話題恰到好處且精致傳神地引用或化用了前人的詩詞或名句加以點睛式地命名,諸如“直掛云帆濟滄海”“唐山流寓話巢痕”“飛鳥猶知戀故林”“旅雁上云歸紫塞”“山麓分手,又在高峰匯聚”“鳴鳳藻耀”等;另一方面則體現在其文章的具體表述和精神內涵上,無論是縝密細致的構思,還是流暢如行云流水的文字,都既包含深刻的哲理,又富有濃濃詩意,他以一字之易巧妙化李清照《漁家傲》“凝眸處,從今又添一段新愁”為“凝眸處,從今又添一段新綠”,化愁為喜,造出新境,為海外華文作家的成就而欣喜(《海外華文文學的基本觀念》);“人類的歸宿往往是在路上,而不在表層是寧靜的海灣”(《旅雁上云歸紫塞》);“宇宙間的最大奇跡就是它的可理解性。天地有大美。美在發現。而對真與美的理解,正是人類自身的知性活動。這樣,無論是科學家或藝術家,都將以各自的方式去思維與探索,去接近和理解客觀世界的各種可能性,在混沌吐納中發現精神的大義”(《哥白尼的天體與文學家的天望》);“天空可以得到,大地不可失去。在天空與大地之間翱翔,才可能使中華文化母題在海外華文文學中得以深度的演繹與廣度的拓展,并賦之以更具多樣性的藝術筆墨”(《海外華文文學中的跨界敘說》);“人類總是使用自己意識世界的特殊編碼,來認識周邊的事物和考量的對象——就連我們的直覺和知覺都成為與現實世界的一個接口”(《直掛云帆濟滄海》)……從這一系列發自肺腑的充溢著智慧的表述中,我們不難感受和領略到楊匡漢先生那顆跳躍著的詩人之心以及睿智儒雅的學者風范。楊匡漢先生提到葉維廉是一個“把詩魂和學魂系在不斷尋覓的路上”的詩人,而他自己又何嘗不是這樣一個“詩魂和學魂”始終行走“在路上”的不斷超越自己的“思想者”?

在《玉樹臨風》一書的“后記”中,楊匡漢先生引經據典地提到“玉樹”在古今漢語詞典里的多義:它既可謂神話傳說中的仙樹,也可謂白雪覆蓋的樹,可謂槐樹的別稱,亦泛指與瓊花并譽的美好的樹,自然也指代姿貌秀美、才干優異的少年。楊匡漢先生是以“玉樹臨風”來比喻在四海播揚著香烈的成長中的世界華文文學,顯然對華文文學以及華文文學研究的美好發展前景有著熱切期待和堅定信心。在《古典的回響》一書中,他更有這樣的明確認定:“10年或者20年、30年、50年以后,我們世界華文文學恐怕要變成中國大西北地區的胡楊。胡楊的特點就是:活著要綠上一千年,死了要站立一千年,最后腐朽了,它不朽一千年!所以我想,作為古典的回響的世界華文文學,也定會像胡楊那樣,一代一代、一個世紀一個世紀不斷地生存下去,活下去,我們不會死亡,而只會更加興旺——這就是我們對世界文壇的回答。”當然,楊匡漢并非天真的樂觀主義者,在對海外華文文學的創作和研究抱持充分信心的同時,他也有深深的憂患,傳統士人的濟世情懷和精神氣象在這當中顯現無遺,所以會不迭地激情發問:“在海外華文文學領域,有多少作家真正以自己獨有的個性、藝術的良知去介入并拓展了歷史的記憶?有多少作家的書寫真正從深處與原鄉或異邦的土地相聯系以至有靈魂的溝通?有多少文學作品去見證其他藝術樣式無法描繪的人性存在和染乎世情的變化?有多少文學家筆下出現了諸如堂吉訶德、高老頭、葛朗臺、于連、安娜·卡列尼娜、瑪絲洛娃、愛瑪、格里高爾、帥克、葛里高里、阿Q等對人與時代做雙重探求的‘共名’型人物形象?又有多少當下的作家在面對權力、金錢、名利時,不僅耐得住寂寞,更能守住文學立場,守住精神情操,守住作為審美的語言藝術那點純美、圣潔的理想和精致、靈動的表達?畢竟,海外華文文學所尋求的那種有普適意義又獨具審美魅力的偉大杰作,至今還沒有出現于世界文學之林。”(《海外華文文學知識譜系的詩學考辯-結語》)他的發問振聾發聵,已經不僅僅是面向海外華文文學的“天問”,更是對整個華文文學乃至世界文學的追問。

從楊匡漢一直以來的文學研究,從其字里行間所流溢出來的濃情詩意,我們不難體味出一個詩意盎然的文學研究者透過歲月風塵以超然視野、詩意情態來尋覓智慧,與煩瑣生活拉開距離的努力和決心。他的每一篇學術論文、每一部學術著作都是以詩意的表達方式來經營的,在斐然文采中達到對思想對學術的完好捕捉和傳輸。所謂“文質彬彬”,所謂“玉樹臨風”,這也應當是楊匡漢先生對自己人生方式、學術姿態的一種自勉,亦是其對后學的一種期冀。前人有言:“文錦織成便不磨”,楊匡漢先生以其海外華文文學研究的皇皇巨著實則完成了自我精神歷程的全面檢閱,并繼續毫不松懈地行走在路上,其在研究中顯現出的鮮明心性值得我們仔細玩味,流溢出的問題意識值得我們深刻反思,表露出的開闊胸襟值得我們緊緊追躡。

猜你喜歡
文化研究
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
FMS與YBT相關性的實證研究
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
誰遠誰近?
主站蜘蛛池模板: 亚洲人视频在线观看| 久久伊人操| 成人精品免费视频| 欧美激情网址| 视频一区视频二区中文精品| 中文字幕色在线| 国产精品污视频| 国产微拍精品| 久久99精品久久久久久不卡| 99精品热视频这里只有精品7| a级毛片免费在线观看| 人人爽人人爽人人片| 四虎精品国产AV二区| 国产噜噜噜视频在线观看| 国产制服丝袜91在线| 国产精品自在在线午夜| 2021天堂在线亚洲精品专区| 熟妇丰满人妻av无码区| 亚洲一区无码在线| 欧洲亚洲一区| 五月婷婷丁香色| a毛片在线免费观看| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 国产亚洲日韩av在线| 国产高清不卡| 凹凸精品免费精品视频| 亚洲男人在线| 黄色网站不卡无码| 少妇精品在线| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 日韩人妻少妇一区二区| 免费在线a视频| 狠狠综合久久久久综| 国产91小视频| 国产黑丝一区| 在线永久免费观看的毛片| 久久久久久尹人网香蕉| 色噜噜中文网| 欧美一区二区啪啪| 91亚洲免费视频| 久久永久免费人妻精品| 久久夜色撩人精品国产| 亚洲午夜国产精品无卡| 久久精品亚洲热综合一区二区| Aⅴ无码专区在线观看| 精品一区国产精品| 国产精品三级av及在线观看| 国产91麻豆视频| 日韩在线成年视频人网站观看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 99在线观看视频免费| 国产麻豆精品手机在线观看| 久久五月天综合| 国产精品短篇二区| 国产免费久久精品99re丫丫一| 久久这里只精品热免费99| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 国产日韩av在线播放| 日本福利视频网站| 粉嫩国产白浆在线观看| 中文无码影院| 性喷潮久久久久久久久| 亚洲开心婷婷中文字幕| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 国产成人综合在线观看| 88av在线播放| 久久精品国产999大香线焦| 91外围女在线观看| 欧美一级在线播放| 免费观看无遮挡www的小视频| 久久中文无码精品| 国产人妖视频一区在线观看| 亚洲精品大秀视频| 91在线播放免费不卡无毒| 四虎精品黑人视频| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 久久成人18免费| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 久久亚洲国产最新网站| 国产麻豆永久视频| 在线播放真实国产乱子伦| 成人午夜网址|