賈剛
【摘要】: 黃廖本《現代漢語》是全國高校通用的“現代漢語”教材,教材自出版以來,為了追求完善,一直不斷吸收學界的最新成果,并在保證教材前后的穩定性和連貫性的前提下進行了九次修訂,其語法體系發生了很大的變化。過去,雖有不少學者對教材語法部分進行關注和研究,但前人關注更多的是教材中的部分語法現象,或是對不同版本間某部分語法內容進行研究探討,至今還沒有人對“黃廖本”最新兩個版本語法變動部分作具體細致的對比研究。因此,文章以黃廖本“增訂五版”和“增訂六版”語法章節變動部分為主要研究對象,采取比較分析的方法比較兩版本間語法體系的變動情況,探究修改背后的動因及其增訂后的得失,以期更好地展示教材與時俱進的趨勢,也對教材的下一次修訂提供一些幫助。
【關鍵詞】:黃廖本《現代漢語》 語法體系 版本比較
一 黃廖本增訂六版和增訂五版語法章節的變動
通過對教材“增訂六版”和“增訂五版”語法章節變動內容的歸納總結,編者發現前后兩個版本修訂內容主要表現在“增補”、“刪減”、“重新定義或解釋說明”三大方面,下面就改動的具體內容展開描述和分析。
1.1 增補
此次教材語法章節變動內容體現最多、最明顯就是“增補部分”的內容,經過細致的比對,其中的增補改動一共“15處”。通過查閱資料和文獻,這部分內容的變動主要有兩個原因:一是由于吸收了新的研究成果,另一個就是彌補之前版本內容的缺漏。
1.1.1 吸收了新的科研成果
1.1.1.1 詞類部分的增補
對比兩個版本詞類部分內容,新版在“動詞”分類上新增“關系動詞”。例如“姓、等于、像、似等”。“關系動詞”做為動詞當中的一個特殊的類別,其詞匯意義一般較“虛”,主要作用是聯系主語和賓語,表示主語和賓語之間存在的某種關系,因此關系動詞通常帶賓語,而且多數關系動詞必須帶賓語。
教材吸收“關系動詞”這一舉動,一方面反映了教材與時俱進的趨勢和不斷探索準備的原則;另一方面,也可以有效解決之前版本對于屬于“關系動詞”類別的動詞無法界定的問題,進一步明晰了界定“關系動詞”一致的標準,從而也更有利于教學活動的開展。
1.1.1.2 句式部分的增補
單句章節“常用句式”部分新增了“被”字句的新用法
增訂六版把“被”字句新用法表述為:“近年來“被”字句也產生了一些新用法,例如“被結婚”、“被吵架”、“被開心”、“被精神病”。這些新用法突破了傳統“被”字句的使用條件,“被”字后加不及物動詞、形容詞、名詞。同傳統“被”字句一脈相承,這些新用法都表示不如意,由此引申出虛假、被迫等意味”。從教材對這部分內容的描述來看,新增版本中將其語法條件、語義特點和語用效果都進行了簡略的描述,并通過例子進行解析。
新版本之所以增加這一部分內容,一方面是由于“被”字句憑借著獨特的語用表現在近年來的認可度和使用范圍逐漸擴大,而且這一特殊的語法現象已吸引眾多學者的關注并逐步得到學界的認可,如游舒、楊陽等人都對“被”字句新用法進行了詳細的分析,并取得了一些有價值性的理論成果;另一方面由于傳統“被”字句在現代漢語中重要性和常用性,因此“被”字句在新形勢下衍生出的新用法不管對于普通話教學還是對外漢語教學都具有重要的實際價值。
1.1.1.3 標點符號部分的增補
增訂六版在標點符號章節的“標號”部分增加了分隔號(/),且重點從該標點符號的功用進行了描述和舉例分析:“分隔號主要用于①分隔詩歌接排時詩行標示詩文中的音節節拍;②還可以分隔供選擇或可轉換的兩項,表示“或”;分隔組成一對的兩項,表示“和”;分隔層級或類別。”
1.1.2 彌補增訂五版內容上的缺漏
1.1.2.1 增加了“性質形容詞”和“狀態形容詞”的區別描述
“增訂六版”形容詞一節中對“性質形容詞”與“狀態形容詞”區別內容作了如下描述:“性質形容詞單純表示性質。狀態形容詞所表示的性質有量的成分,即表示程度加深,有濃重的主觀評價的意味,是一種生動形式所體現的狀態”。
黃廖本“現代漢語”之前版本沒有針對這方面內容進行描述,其主要有以下兩個原因。首先,形容詞中作為現代漢語中一類被大家熟知且廣泛使用的詞類,因此在之前教材編寫中并沒有得到足夠的關注;其次,黃廖本之前版本雖然對二者未做區分描述,但在形容詞一節已經列舉了大量對比性較強的“性質形容詞”和“狀態形容詞”具體例子。
1.1.2.2 “多義短語”中新增了“結構層次不同的短語”情況
一般來說,多義短語主要有“結構層次不同”、“結構關系不同”、“語義關系不同”和“結構層次和結構關系都不同”四種情況。增訂六版把以上所有情況都有考慮進去,但是增訂五版缺少了因“結構層次不同”導致多義短語出現的情況。
首先,“增訂五版”中對“多義短語”的分析主要是從“語法結構關系”和“語義關系”兩個方面來觀察,但這兩種視角卻無法解釋像“老教師休息室”、“三個工人的意見”、“新的職工的宿舍”這樣單純由“結構層次不同”造成的多義短語。所以增訂六版增補了“多義短語”中“結構層次不同”的情況。
其次,由于“黃廖本”增訂版本在語法分析方面一直貫徹“分析短語或句法結構使用層次法”的原則,而且在“多義短語”章節已經有從“層次結構關系都不同”角度觀察多義短語的描述,如“咬死了農民的狗”這個多義短語就是由“結構層次和結構關系都不同”造成的多義現象。綜上所述,“增訂五版”中出現無法解釋上述例句狀況,僅是教材缺漏了從“純層次不同”角度分析造成短語歧義的狀況。
1.1.2.3“動詞謂語句”和“名詞謂語句”定義補充介紹
主謂句的這兩個類別在“增訂五版”中分別表述為:“動詞性詞語充當謂語的句子叫動詞謂語句”“名詞性詞語充當謂語的句子叫名詞謂語句”。增訂六版針對該部分的表述做了補充:動詞謂語句“它以動詞為核心、動詞前有主位、狀位、后頭有補位、賓位”;名詞謂語句“它以名詞為核心,名詞前有主位、狀位”。
對比前后版本對“動詞謂語句”和“名詞謂語句”的介紹,增訂六版中明顯引進了“主位”、“狀位”、“補位”和“賓位”的概念。這樣一來,新版在原有版本描述的基礎上增添了“主謂句”中謂語核心詞前后的組合成分的內容,從而使得教材對該部分知識的介紹更加全面、細化;另一方面,教材增訂該部分內容也是為了與形容詞謂語句的表述保持一致,因為在增訂五版中針對形容詞謂語句就進行過類似的描述:形容詞謂語句“它以形容詞為核心,形容詞前頭有主位、狀位,后頭有補位,這和不及物動詞相同,和及物動詞不同的是它沒有賓位”。從以上對教材定義的新增描述的分析,可以發現教材的科學性明顯不斷提升。
1.2 刪減
1.2.1 刪減繁瑣或不當的敘述
1.2.1.1 刪除教材中不當的敘述
副詞章節刪掉了有一些副詞“作定語”修飾名詞性成分
增訂六版把增訂五版中的副詞語法特征“有一些副詞既可以用來作狀語修飾謂語,也可以用來作定語修飾名詞性成分”重新定名為“有一些副詞即可以用來作狀語修飾謂語,也可以用來修飾名詞性成分”。綜合學界對于副詞語法特征的觀點,增訂六版刪減掉副詞“作定語”修飾名詞性成分,使得教材對這部分的表述更加合理。
增訂六版的這種修改之所以更為科學,我們可以從以下三個方面來分析。
首先,從學界對副詞的普遍認識來看。學界普遍認為“副詞”的語法功能很單純,“副詞都能作“狀語”,少數程度副詞可以作“補語”,但副詞中沒有“作定語”的功能”。②所以之前版本中的表述與學界的普遍認識是不符的,增訂六版中對這一不當表述進行了刪改。
其次,從教材所遵循章節“前后表述一致性”來看。從這個角度來講,教材新增版本刪減掉副詞“作定語”的說法也是為了與教材中“中心語”內容表述相統一。在“中心語”章節中與這部分相關的表述是“在名詞謂語句里,狀語中心語可以由名詞充當”,例如“現在已經深秋了、屋子里就我們倆、臺灣海峽狹窄處才135千米”,①所給例句中“已經”、“就”和“才”都是副詞,在上述的名詞謂語句中充當的都是狀語。所以,增訂六版采取現在的表述方式也是為了保持全書表述的一致性和科學性。
最后,從語言現實來看。按照傳統語法限制,修飾名詞性的成分一般是做定語,所以之前版本表述為副詞“作定語”修飾名詞性成分,但是從語言現實來說這種表述顯然是有問題的。因為從語言現實來說,副詞修飾名詞性成分的更多的是做“狀語”,例如在“你的穿著太學生了”這句話中“太學生”是整個做謂語,副詞“太”實際上做的是“狀語”的功能。
總的來看,雖然副詞修飾名詞性成分更多的是用作狀語,但隨著語言的發展,副詞修飾名詞性成分是有多種情況存在的。因為有一些“副詞”已經很難說它在句子中做狀語,比如“樂樂是一個非常家庭的女人”,這里的“非常”就很難界定出是做“狀語”還是“定語”修飾家庭。正是由于存在這種模糊性,所以“黃廖本”最新版本與當下很多《現代漢語》教材一樣對其只能是進行模糊處理,但是從增訂后的表述來看,教材還是傾向于副詞在名詞性成分前做“狀語”的觀點。
句法成分章節取消了可能補語有關標記“得”的定性分析增訂六版刪減了增訂五版中“可能補語、可能結果補語、可能趨向補語”的標記“得”不是助詞,表可能”的描述,在新增訂后的版本中僅表述為在“可能補語”有標記“得”,但并未對標記“得”進行定性分析。
增訂六版之所以對標記“得”的部分做了刪減,具體可以從如下兩個方面來分析。
首先,學界對于可能補語中“得”充當的是否是“助詞”存在著爭議。如田玉英在文章中認可“可能補語”中的“得”被處理為助詞的看法,而朱德熙先生則認為這里的“得”應分兩種情況來處理:一種是處理為“中置 ”的助詞,如“看得見”;另一種應被處理為“動詞”,如“說得”,不過這種情況應被分析為“說得得”,其中第一個“得”是助詞,與“看得見”的“得”相當,第二個“得”應是充當補語的動詞,與“看得見”里的“見”相當,僅是因為這兩個“得”的語音形式相同,所以把助詞“得”省略了。
其次,從教材中“助詞”章節針對標記“得”的表述來分析。在教材的助詞章節,標記“得”被歸入到結構助詞類別,主要表示附加成分和中心語之間的結構差異,并被認定為是現代漢語中“補語”的標記。如果按教材之前版本認定可能補語中的標記“得”不是助詞的話,那么跟教材中助詞章節描述標記“得”的內容是存在表述矛盾的。
綜合以上對該問題的分析,我們可以發現增訂后有關可能補語標記“得”模糊表述更加合適。
1.2.2 刪除使用不當的例句
1.2.2.1 刪除教材“雙兼語句”的不當舉例
在增訂五版中,教材針對這部分內容列舉了“①我送你幾塊錢用”和“②我送你牛奶喝”兩個例句,并對這兩個例句進行了分析,認為“兩例前一動詞的雙賓語兼作后一動詞雙主語”。而在教材增訂六版中刪去了“雙兼語”的舉例和分析,對該部分內容在新版本中并未進行講述。
新版教材刪減這部分內容主要原因在于:學界對“雙兼語”的問題仍存在較大爭議,且從當前學界目前研究成果來看仍有許多值得進一步探究的地方。目前學界針對該問題主要存在三種不同的觀點。一種觀點認為這種句式中存在兩個賓語,并且這兩個賓語都在句子中充當兼語的功能,因此認同現代漢語中存在“雙兼語”的這一說法,學界中如邢福義和趙元任采取的就是這一觀點;另一種觀點認為該句式中并不存在兩個兼語,應該將其與一般兼語句一并稱說,統稱兼語句;第三種,認為該句式由于其自身具體的特點,應被命名為“雙賓兼語句”。
根據以上論述,可以發現:黃廖本“之前版本采取的正是第一種觀點,即認為現代漢語中有“雙兼語句”的存在。根據目前學界對該問題的研究來看的話,雖然該觀點受到學界大部分的認可,但是這種觀點模糊了現代漢語中的顯性和隱形的句法關系的缺點。因此,教材最新版中刪減掉這一部分內容也是為了保持教材內容編寫的科學性,避免學界有爭議的問題。
1.2.2.2 刪除教材“疑問代名詞”任指用法的不當舉例
在教材疑問代名詞“任指”用法的舉例中,增訂五版列舉了“愛怎么辦就怎么辦唄。(怎么[辦]=用任何方式[辦])”例句,仔細分析該例句會發現,例句中“怎么”雖然在現代漢語中表示的是任指功能,但是它卻不屬于“疑問代名詞”,而是屬于“疑問代謂詞”的一種。
從上述分析中可看出,這個例句明顯不屬于“疑問代名詞”,之前版本將其作為該部分的例句的表述顯然不妥當,所以增訂六版刪去了這個不恰當的舉例。
1.2.2.3刪減教材“數量短語”的不當舉例
增訂六版在對數量短語增訂時刪減掉了例子“最好的一個”,之所以刪減,原因在于該舉例與教材中“量詞語法特征”的表述不一致。
因為在“量詞語法特征”章節中,有關數量短語語法功能的描述為:“數詞和量詞組成數量短語,作定語、狀語或補語、賓語”,但在這個例子中,從形式上來看,數量短語“一個”似乎是作定語中心,但其實這是現代漢語中“縮略”的一種表述方式,由于定語“一個”后的中心語省略,造就了它成為“中心語”的功能,作為“最好”的中心語。
1.3 重新定義或解釋說明
“增訂六版” 變更內容共計5處,變化主要包括概念術語、內容表述的變動。
1.3.1 概念術語的改動
1.3.1.1 語病部分章節標題修改
在新版“語病章節標題”的增訂中,增訂六版中取消了之前版本“檢查、修改病句的方法和原則”、“復句運用中常見的錯誤”、“句群運用中常見的錯誤”章節標題,并更改為“單句語病的檢查和修改”、“復句語病的檢查和修改”、“句群語病的檢查和修改”。
增訂版本中之所以對這部分進行修改,有兩個方面的用意。第一,修改后命名的分別從“單句”、“復句”“句群”三個層面來對語病的檢查和修改進行命名,這樣一來,教材語病部分的三個標題就較為一致了,目錄部分也較為統一。第二,之前版本的語病部分存在著分類不統一的問題。如以第五章第七節的標題“檢查、修改病句的方法和原則”為例,從此節標題來看,章節內容似乎是檢查語病總的原則和方法,但其實只講的是單句,因而采用類似標題不僅不能起到醒目的作用,而且還易造成誤解。總的來說,新版對這一部分的表述明確各個章節“語病”檢查和修改的方法,使得教材內容和標題更加一致,所以說修改后的目錄名稱較之前版本更為準確和科學,使得目錄下的內容一目了然。
1.3.1.2 概念和定義修改
存現句定義改動
增訂五版中認為:“存現句是語義上表示何處存在、出現、消失了何人何物;結構上一般有三段,即處所段+存現動詞+人或物段;語用上用來描寫景物或處所的一種特定句式”;增訂六版修改為:“存現句是表示何處存在、出現、消失了何人何物,結構上用來描寫景物或處所的一種特定句式”。
從教材前后兩個版本變動的內容來講,新版本中省去了“存現句在結構上三段”的描述,對于教材刪減該部分內容的原因,我們可以從這兩個版本對“存現句”定義表述上得出。首先,增訂六版相比增訂五版修訂完以后表述更加簡潔,因為增訂五版的第一句和第二句表述的內容相同,增訂六版把定義中重復的內容進行了刪減。其次,新版認為“存現句”描寫的是一種結構上的用途而不是語用上的用途,刪去了之前版本從語用角度進行分析的表述。 陳述句定義改動
增訂五版認為“陳述事實而帶有陳述語氣、語調的句子叫陳述句”;增訂六版認為“敘述或說明事實、帶有陳述語氣的句子叫陳述句”。對比兩版教材對陳述句表述的不同之處,可以發現教材這部分內容修訂主要有兩個方面原因。
第一,增訂五版對陳述句定義的表述存在“循環定義”的問題,即在一個定義的表述過程中是不應該包括被定義項,而之前陳述句表述中卻包含被定義項“陳述”。
第二,之前版本中對于陳述句定義“語調”的表述存在問題。一般地,語氣分為陳述、祈使、疑問、感嘆等四種,語調根據表情達意的不同可分為平直調、低降調、高升調、曲折調等幾種,因此二者是有差異存在的。一個句子包括一個句類,因此該定義強調的是語氣,這也是“陳述句”分類的標準,所以舊版本使用陳述“語調”明顯不合適。綜上所述,新版本針對舊版本中存在的表述不當的問題做了較為合理的修改。
疑問句定義改動
增訂五版說:“具有疑問句調、表示提問的句子叫疑問句”;增訂六版說:“提出問題、具有疑問語氣的句子叫疑問句”。
通過對教材定義的分析,可以發現兩個版本對于疑問句的表述前后存在“語序位置”的變化。增訂六版中對于疑問句的定義表述是先指出“目的”,再表述語氣,增訂五版反之。通過與增訂五版的語序位置的對比來看,增訂六版更加強調了疑問句語調的重要性,突出疑問句是按照“語氣”劃分的結構類型;另外,與句類章節其它句型的定義描述來看,增訂后疑問句定義的語序與其它句型也較為一致,同時修訂的表述也更加突顯了句型的語用目的。
總的來看,在新版中對于單句中常用句式的“存現句”和句類的“陳述句和疑問句”的定義都做了一定的修改,并且在句類部分兩個定義中表述中都把“語調”改為“語氣”,表述上嚴格區分了“語氣”和“語調”。這樣一改,使教材中該部分的定義概念更加準確,使得同一分類標準下的定義表述既統一又科學,從而更加便于語法教學的開展。
1.3.2 內容表述的改動
1.3.2.1 教材復合量詞組合功能的表述改動
增訂五版說:“復合量詞和數詞組合成的數量短語都不作定語,用在名詞后頭作謂語”;增訂后的六版將其改為“復合量詞和數詞組合成的數量短語都不作定語,用在名詞后頭作補語”,如“支援車船150輛艘次”。
從前后兩個版本的表述中可以看出復合量詞和數詞組合成的“數量短語”在名詞后的作用由“謂語”改為了“補語”,增訂六版之所以對這一表述進行修改,原因主要有兩個。
首先,從教材對這一部分的論述以及舉例來看,舊版本的表述與教材所給出的例句存在對應矛盾。而增訂六版的表述起碼能說明教材所給出的例子,不會造成觀點表述和例子分析不一致的現象。如上述談及到的“支援車船150輛艘次”這個例子,在例子中復合量詞“輛艘次”表示出動若干次車和船的總和,和數詞“150”組合成數量短語放在名詞后作補語,而不是做謂語,所以新版的表述更加準確。
其次,從學界對這一問題現有的研究成果來看,該數量短語具有多功能性,
其中“作補語”的情況才最為常見。比如朱婷在《現代漢語復合量詞研究》一文中就有提到了“復合量詞和數詞組合可以做補語,另外也有做謂語的情況,但這種情況僅局限于報賬式”,比如說在“今年我國出入境旅客3萬多人次,其中香港籍旅客6019人次,韓國籍旅客19405人次,日本籍旅客700人次”這樣的“報賬式”的句子中,由復合量詞構成的數量短語就做“香港籍旅客”、“韓國籍旅客”和“韓國籍旅客”的謂語成分。從以上分析中可知該數量短語有做謂語的情況,但是“黃廖本”教材中并沒有給出做謂語的特殊句式,所以之前表述肯定是不合適的。從以上的分析來看,版本修改后的表述相對來說較為合理。
【參考文獻】:
【1】 陳文博.現代漢語新型構式的語義認知研究[M].北京:中國書籍出版社,2017.
【2】 范曉,張豫峰等.語法理論綱要[M].上海:上海譯文出版社,2003.
【3】 黃伯榮,廖旭東.現代漢語[M]增訂六版,北京:高等教育出版社,2017.
【4】 黃伯榮,廖旭東.現代漢語[M]增訂五版,北京:高等教育出版社,2011.
【5】 黃伯榮,廖旭東.現代漢語[M].增訂四版,北京:高等教育出版社,2007.
【5】 黃伯榮,廖旭東.現代漢語[M].增訂二版,北京:高等教育出版社,1997.
【6】 黃伯榮,廖旭東.現代漢語[M].增訂版,北京:高等教育出版社,1991.
【7】 何杰.現代漢語量詞研究[M].北京:北京語言大學出版社,2008:249.
【8】 劉月華,潘文娛等.實用現代漢語語法[M].北京:商務印書館,2003.
【9】 張寶林.語言文化教學研究集刊[M].北京:華語教學出版社,1997:176-186.
【10】 朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1982.
【11】 白小寧.現代漢語中“程度副詞+名詞”現象產生及普及的原因分析[J].寧夏大學學報(人文社會科學版),2013,35(3):19-34.