999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

ON INFLUENCE OF INTERCULTURAL FACTORS ON CHINESE—ENGLISH TRANSLATION—ILLUSTRATED BY CULTURAL DIFFERENCES BETWEEN CHINA AND WESTERN COUNTRIES

2019-09-10 08:43:22YuhaoHu
新生代·上半月 2019年4期
關鍵詞:浙江影響

Yuhao Hu

ABSTRACT

A nation’s own language remains and inherits its original culture, in a certain scope.Because a large number of differences exist between Western and Chinese cultures, the translation between these two languages differ distinctly. From the perspective of cultural characteristics, in regarding to their different historical and cultural backgrounds, regular practices in English and Chinese also reflect the unique cultural atmosphere of the two countries to a considerable extent. Therefore, when translating, we must have a deep understanding of the cultural information contained inEnglish and Chinese, including different living environment, social customs, religious beliefs and so on. After discussing the impact of these factors on the translation between English and Chinese, this paper explores some effective translation strategies. Besides, the author combine reality with modern requirements of translation to put forward a few useful translation strategies for contemporary college students. Finally, it is concluded that when translating between English and Chinese nowadays, intercultural factors should be taken into consideration on the basis of respecting the original text, and then it should be perfected to the level of faithfulness, expressiveness and elegance.

Keywords:cultural differences; translation; translation strategies; English-Chinese translation;

I.Introduction

Language is a dominant facade of culture. On the one hand, it is influenced and restricted by culture, on the other hand it is also the expression of culture, showing its physical form with symbols. Translation, in a broad sense, is the exchangeof information between different cultures. Translation only changes linguisticsymbols externally, but notcultural information internally.

Eugene. A. Nida, a famous scholar of translation studies area, asserts:

“The rolelanguage plays in culture and the influence of culture on the meaning of words and idioms are so common that no one can understand it properly without taking the language cultural background into account”(1993:114). He believes those common mistakes we make when translating are often not due to improper methods but to misunderstanding of mutual cultures. Therefore, we should acknowledge cultural differences between Chinese and Western cultures certainly have a significant impact on the accuracy of the translation.

II.Influence of Similarities Between Chinese and Western Cultures on Verbal or Written Translation

The similarity of language is determined by the commonality of humans’ life experience. Therefore, the ideological meanings respectively expressed in English and Chinese generally have something in common. We can takethe following English-Chinese translations for examples. After this, we may find literal translation can be adopted in some specific situations because of their commonality.

E. g. 1. “to praise somebody to the sky”(將某人捧到天上去);

2. “to add oil to the fire”(火上澆油), etc.

(Yuan Xianghua,2008:217)

However, the similarities between Chinese and Western cultures are relative and special, while ambiguity between the two sides is absolute and universal. Chinese and English differ in the expressions to reflect their own national or local characteristics. When translating, it is better to fully consider the influence of cultural differences and maintain their mutually unique cultural characteristic rather than mechanically apply the expressions with distinctive national or local flavor in the corresponding language.

III. Influence of Cultural Differences Between China and Western Countries on Translation

The forms of culture cannot be separated from the influence of geographical environment. The specific geographical environment creates a specific culture, and a specific way of expression will be generated by the culture. Britain is encircled by the sea and is at least about 30 kilometers away from theContinent of Europe. Because the early life of the British had a lot to do with the sea, they created the "Sea Culture" in their struggle against the sea, which was vividly reflected in some words. (Bao Mingjie,2006:19)

Western culture is self-oriented and pursuing personal freedom and equality, paying attention to the protection of personal possessions and privacy. So westerners are used to starting from their own points when communicating. On the contrary, collective interests are superior to individual interests in Chinese culture. In addition, Chinese culture values the priority of status in society and stresses the importance of putting ourselves down to respect others.

E.g. 1.Secretary:Mr. Zhang, there is a call from abroad for you.

譯文:秘:張老板,有跨國電話找您。

2. You must have had a nice journey. (While picking up somebody at the airport.)

譯文:您一路上辛苦了。(在機場接到某人的航班后。)

3. Teacher: Am I making myself clear?

譯文:老師:你們聽明白我說的話了嗎?

4.A:You are so smart.

B:I’m glad you say that.

譯文:A:你真聰明。

B:哪里,哪里。

(Xu Liangfeng, Peng Hefen,2014:96)

IV. Possible Methods in English-Chinese Translation Based on Cultural Differences

4.1 Method of Literal Translation

If both Chinese and English have the same meanings in semantic and cultural aspects, literal translation can be adopted without hesitation. For example, we translate “藍圖” into "blue print"; “同舟共濟” into “on the same board”; and “三思而后行” into“Better think twice before acting.” and so on.

4.2 Combination of Free Translation and Literal Translation

Chinese contains so rich and colorful cultural information that some sentences translated into English by means of literal translation cannot make theirin-depth Chinese meaning clear. For instance, the sentence “He only bendsuponinterest” should be translated as “他這個人唯利是圖”rather than “他只在利益之前彎腰”. As for another example like “Wet paint”, it should not be simply translated into “濕油漆”, but into “油漆未干”.(Chen Jinjie,2008:123)

V. Conclusion

With increasingly frequent communication in various aspects, Chinese culture has been continuously influenced and updated, but it never abandons its nature and continuously absorb excellent foreign cultures in the whole world. Modern translators are not confined to the research of differences contained in combination of phonology, deliberation of words, analysis of sentences between Chinese and English, they also pay attention to the similarities and differences of the cultural connotation, textual structure, social customs, religious beliefs, social value orientation and so on of the two languages. Obviously, Chinese-English translation and English-Chinese translation are based on firm comparison and study between Chinese and English, which are gained from a deep research on the principles of intercultural translation and the rules of language and culture integration.

【Reference】 :

【1】 Nida. E. A. language, Culture, and Translating[M]. Shanghai: Foreign Language Education Press, 1993.

【2】 鮑明捷.對英漢翻譯中文化差異的探討[J],中國農業銀行武漢培訓學院學報,2006(5),19-22.

【3】 陳勁節.中西文化差異對英漢翻譯影響的比較分析[J].浙江科技學院學報,2008,20(2).

【4】 袁翔華.中英文化差異對英漢翻譯的影響[J].湖南師范大學考試周刊,2008(1).

【5】 徐梁峰,彭荷芬.因素對英漢翻譯的影響研究[J].浙江科技學院學報,2014(2).

猜你喜歡
浙江影響
是什么影響了滑動摩擦力的大小
Mother
哪些顧慮影響擔當?
當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
掃一掃閱覽浙江“助企八條”
Dave Granlund's Cartoons
浙江“最多跑一次”倒逼“放管服”
沒錯,痛經有時也會影響懷孕
媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
浙江“雙下沉、兩提升”之路
中國衛生(2016年7期)2016-11-13 01:06:44
擴鏈劑聯用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
主站蜘蛛池模板: 中文字幕伦视频| 国产成人精品一区二区| 欧美a网站| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 青青热久免费精品视频6| 婷婷亚洲天堂| 亚洲综合色婷婷| 免费观看精品视频999| 在线五月婷婷| 色精品视频| 99精品视频九九精品| 国产高清不卡| 99伊人精品| 青青久视频| 国产免费一级精品视频| 99re在线视频观看| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 四虎综合网| 色综合久久综合网| 伊人久久大香线蕉综合影视| 夜夜爽免费视频| 无码AV日韩一二三区| 成人福利一区二区视频在线| 91青青草视频在线观看的| 亚洲午夜天堂| 全免费a级毛片免费看不卡| 中文字幕在线一区二区在线| 高清免费毛片| 青青操国产视频| 免费A级毛片无码无遮挡| 国产在线自揄拍揄视频网站| 久久毛片免费基地| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 国产区成人精品视频| 成人免费午夜视频| 国产成人无码AV在线播放动漫| 草逼视频国产| a毛片免费看| 亚洲第一成人在线| jizz亚洲高清在线观看| 四虎国产在线观看| 黄片在线永久| 国产成年无码AⅤ片在线 | 久久这里只有精品2| 亚洲中文在线看视频一区| 日韩欧美国产中文| 久久人妻xunleige无码| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产欧美日韩综合在线第一| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 黄色不卡视频| 国产精品99r8在线观看| 国产尤物jk自慰制服喷水| 国产精品刺激对白在线| 亚洲男女在线| 午夜精品久久久久久久99热下载| 亚洲欧美自拍一区| 亚洲看片网| 国产麻豆aⅴ精品无码| 成人在线亚洲| 欧美成人午夜视频| 69视频国产| 精品一区二区无码av| 欧美精品啪啪| 久一在线视频| 久久香蕉国产线| 欧美亚洲欧美| 无码在线激情片| 91久久大香线蕉| 亚洲欧美极品| 永久免费av网站可以直接看的 | 四虎亚洲精品| 热99精品视频| 亚洲VA中文字幕| a毛片免费看| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 亚洲VA中文字幕| 特级精品毛片免费观看| 亚洲va视频| 亚洲国产综合精品中文第一| 91毛片网| 波多野结衣久久精品|