鐵絲人:柳眉兒姐姐,為什么世界上要有數字啊?
柳眉兒:你說的是阿拉伯數字還是阿拉伯人數字?
鐵絲人:它們有區別嗎?不都是一個意思!
柳眉兒:當然不一樣!快坐下來,我跟你說一說。
鐵絲人:不,我一點也不想聽……
很多學生在剛接觸數學的時候,多少都會生出一點點痛苦的疑問:這個世界上為什么會有數字?我們為什么要把數字糅到一起再分開,好不容易乘完了,結果還要除?我們的生活就不能少點數學公式嗎?
可是,如果世界上真的沒有數字,我們的生活會變得輕松嗎?
沒有了數字,我們就沒有了電話號碼,和住在對門的朋友聯系,還能靠吼;和住在隔壁小區的朋友聯系,我們只能靠腿了。
沒有了數字,科學就很難產生。別的不說,電腦和手機肯定是沒有了——我們的生活將會失去兩大樂趣。
沒有了數字,我們將不得不學會刻痕計數,結繩計數……當我們面對一堆亂七八糟的線條和打結的繩子時,就會發現,數字真是非常可愛啊。
迪拜的一個指示牌,上面一行用的是阿拉伯人數字,下面一行用的是阿拉伯數字。
你知道嗎?
1.阿拉伯人數字與阿拉伯數字在字面上只差一個字,形式卻截然不同。在阿拉伯人數字里,0是一個點,2是反寫的7,4是反寫的3,5是一個圓圈,7是一個V,8是把V上下顛倒過來。
2.阿拉伯數字在我國推廣使用才100多年。
雖然阿拉伯數字大約在13世紀到14世紀傳入我國,但因為我國古代已有一種計數符號——籌碼,寫起來很方便,阿拉伯數字并沒有得到推廣。直到清朝末期,隨著我國對外國數學成就的吸收和引進,阿拉伯數字才逐漸被大家認可,成為人們學習、生活和交往中最常用的計數符號。
二、啊!讓我掰著手指數起來!
計數符號的出現不是偶然的,它們出現的時間比你想象得還要久遠——計數符號的曙光出現在史前時代,經過一個極其漫長的過程之后,才變成我們筆下的模樣。
計數符號出來之前,人類會用最熟悉的東西來計數——比如手指,方便攜帶,隨時可用。
你別覺得“數手指”這個方法很蠢,我們接受的數字系統可都和手指關系密切——我們熟悉的十進制(逢10進1),和我們的10根手指相對應;我們用大拇指數其他4根手指的指骨,能得到十二進制(逢12進1);我們的10根手指和10根腳趾,能與二十進制對應(逢20進1);而我們用一只手的5根手指數另一只手的12節指骨,會得到六十進制(逢60進1)。這是不是有點神奇?
當然,人類一開始還只會簡單地掰10根手指,在漫長的摸索之后,人類才摸到點竅門,將要記下的數量刻在骨頭上,或者打在繩結上。后來,他們發現不同種類的刻痕可以代表不同數量,只是用刻痕計數時,到5就容易出錯。于是,聰明的人類在四個刻痕上劃一條斜線,表示5。這種感覺是不是很熟悉?沒錯!我們選舉班干部時,計票的人都愛用“正”字來確定票數,每5票是一個“正”字,最后只要數多少個“正”字就知道某人得了多少票。
即便隔了千年,在這件事上,我們還是能和祖先產生共鳴的嘛!
除了刻痕和結繩之外,不同大小的石頭也可以用來計數。在18世紀,底格里斯河流域出土了一個外殼上寫著楔形文字的黏土容器,它是古代蘇美爾人的貨單,文字內容就是貨單里裝的石頭所代表的物品數量。通過它,人們發現了石頭和外部楔形文字的關系,如右圖所示。
在我們看來,讓數字和物品產生關聯是完全下意識的反應,但這樣的關聯在遙遠的過去卻一點也不簡單。我們之所以能輕易地做到,是因為我們在享受著前人的智慧果實,這里我們就簡單地說一下“三”。
到目前為止,人們還不清楚“三”是什么時候進入人的思想和語言領域的。但即便在當下,澳大利亞的一些原住民還會這樣數數:“一、二、很多。”英語里,也有類似的表達:thrice既能指“三倍、三次”,也能指代“很多”。
在一本記錄數字歷史的書中,有過這樣的記錄:哲學家亞里士多德說過,“對于數學家畢達哥拉斯來說,萬物終結于三”,因為“三”是第一個將開始、發展和結束結合到一起的數字……這個理論可以理解為“所有三個一組的東西都是完美的”。
事實上,這種分類意識已經深入人心,即便是在現代,我們也早已被深深影響。例如體育比賽獎項只設立金牌、銀牌、銅牌;藝術家們在創作系列作品時,會傾向于“三部曲”……而對古印度人來說,我們只是在模仿,因為古印度人可以隨意地使用他們文化中三個一組的事物來表示“三”,例如宇宙世界、物質外觀、意識形態……
這樣一看,是不是突然覺得這個數字超級復雜?其實和另外的九個數字相比,它們也就是一般復雜啦!由此可見,我們現在接觸到的數字系統,簡直是人間至寶,智慧結晶啊!我們是何其有幸,能隨意碰觸這千古財富!
我們有什么理由不去愛它們?
視野
神奇世界在哪里
你知道嗎?
1.生活在新幾內亞島上的一些人,只用上半身來數數。他們從右手開始,手指是1-5,手腕是6,小臂是7,肘部是8,右臂是9,右肩是10,右側脖子是11……一串數字數完后,你可能以為他們在跳舞……
2.英語“a dozen”(一打)指12個,但在英國俚語“A bakers dozen”(面包師的一打)中,“一打”卻指13個。因為在13世紀的英國,如果有商販售賣東西時短斤少兩,就會受到重罰。而當時許多面包師沒有精確的衡器,難以確定面包的準確重量。為了避免重量不足,面包師索性出售一打面包再贈送一個,就是13個,因此面包師的“一打”實為13個。