999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語引語研究的現狀與展望

2019-10-06 02:42:09張金圈閔素賢
現代語文 2019年6期

張金圈 閔素賢

摘? 要:引語是一種非常普遍的語言現象,長期以來,一直是西方語言學界研究的熱點問題。漢語中的引語現象雖然早就引起了人們的關注,但傳統研究大都限于作為修辭格的名言引述。近些年來,隨著西方語言理論的傳入,國內學者開始關注漢語各類語體語料中引語的分類、引語的結構和功能等問題,加深了人們對漢語引語的認識。但是,由于引語現象自身的復雜性,現有的研究還存在諸多不盡人意之處。對漢語引語研究的既有成果進行了總結述評,并指出了未來研究中值得關注的幾個問題和發展趨勢,可以為進一步推動漢語引語的相關研究提供參考。

關鍵詞:引語;轉述話語;引號

一、引言

引語,顧名思義,就是指說話人引述的他人或自己在另一時空中的話語,引述的話語既可以是說出來的有聲話語,也可以是內心的所思所想。在人類的語言交際中,引語是一種非常普遍的現象。

巴赫金(2009)說:“轉述和討論他人的言語、他人的話語,是人類言語的一個最普遍最重要的話題。我們在所有生活領域和意識形態創造領域里講的話,充滿了他人話語,而轉述他人話語時的準確程度和冷靜程度有時千差萬別。……在生活中我們到處可以聽到議論某個說話人和他說的話。不妨干脆說:人們在日常生活里談論最多的,就是別人說的話。人們傳播著、回憶著、掂量著、討論著他人的話、他人的意見、論斷、消息,人們由此而憤怒,或是表示同意,或是爭論反駁,或是引以為據,如此等等,不一而足。倘若我們在街上,在人群中,在排隊時,在影劇院的休息廳里留心聽人們片段的對話,就會發現是多么常用‘某某說、‘人們說、‘人家說過這些字眼。當人們迅速交談時,人群里常聽見連成一串的‘他說……你說……我說……。”[1](P121-122)

正是鑒于引語的這種重要地位,西方學術界對其進行了廣泛深入的研究,涉及哲學、語言學、文學等多個領域,取得了豐碩的研究成果。漢語中的引語現象也早就引起了人們的關注,但傳統研究大都限于作為修辭格的名言引述。近些年來,隨著西方語言理論的傳入,國內學者開始關注漢語各類語體語料中引語的分類、引語的結構和功能等問題,加深了人們對漢語引語的認識。但是,由于引語現象自身的復雜性,現有的研究還存在諸多不盡人意之處。在本文中,我們擬對漢語引語研究的既有成果進行總結述評,并指出未來研究中值得關注的幾個問題和發展趨勢,以進一步推動漢語引語的相關研究。

二、術語之辨

在漢語文獻中,存在幾個常見的與“引語”相關的術語,如“引文”“引述(話語)”“引用(語)”“轉述(話語)”等。這些術語的具體所指對象既有區別,又有交叉,因此,有必要先做出一些說明。

在《現代漢語詞典》中,這幾個術語的說明如下:

引用:<動>用別人說過的話(包括書面材料)或做過的事作為根據:~古書上的話。

引述:<動>引用(別人的話或文字)敘述:~專家的評論。

轉述:<動>把別人的話說給另外的人:我這是~老師的話,不是我自己的意思。

引文:<名>引自其他書籍、文章或文件等的語句:~索引。也叫引語。

引語:<名>引文。

按照詞性不同,上述詞語可以分成兩組:“引用”“引述”和“轉述”一組,是動詞;“引文”和“引語”一組,是名詞。下面分別討論:

(一)“引用”“引述”和“轉述”

“引述”和“引用”用來說明一種言語行為,重在“引”這一特征,但二者又存在細微的差異:“引用”所關涉的對象范圍不限于語言層面,還包括行為事件。在語言學文獻中,“引用”更多地被用為一個學術術語,專門指稱引用名言、典故以說明事理這樣一種修辭現象。“轉述”通常作為英語“report”或“reported speech”的漢譯用法,廣泛出現在以新聞語篇為對象的語言學文獻中。與“引述”和“引用”都有“引”這一共同語素不同,“轉述”更突顯其“轉”這一特征,即說話人A的某一話語經由說話人B這一“中轉站”達致聽話人C。其實,“引述”“引用”也涉及話語傳播的“中轉”,因此,從本質上來說,這三個動詞所指的信息傳遞過程并無不同。但是,在實際使用中,人們似乎對其使用的對象存在一定的選擇傾向性。

“轉述”通常是再現某人在特定時空中某次具體的言說行為,正如黃友(2009)所說:“轉述行為是對整個被述行為的轉述,而不單單是對被述話語的轉述。因此轉述話語不僅要再現被述話語,而且還要求描述被述情境”,而且,“作為一種獨立的言語行為,轉述行為還有其自身的情境,也可以被再度轉述,形成嵌套遞歸結構。”[2](P12)

與此相對,“引用”的對象通常是經典文獻或前賢時彥的詩詞、典故、警句、名言以及群眾中流行的成語、諺語、熟語、俗語、格言等,除了這些語言成分之外,“引用”的對象還可以是某些具有案例性質的事件,正如陳望道在《修辭學發凡》中所言,引用辭是指“文中夾插先前的成語或故事的部分”,此處的“成語”當作廣義理解,泛指全部具有相對定型性的語言片段,“故事”也不宜做通常意義的解讀,而是概指先前發生的事件。

但是,“轉述”和“引用”的界線并不總是涇渭分明。黃友(2009)指出,對俗語、歇后語、成語等熟語的引用不是轉述[2](P17)。例如:

(1)俗話說:“要想人不知,除非己莫為。”半個月剛過,蘇拉文便全部知道了內情。(李文澄《努爾哈赤》)

(2)你真是“狗拿耗子——多管閑事!”

她認為,上述例中的劃線成分已經熟語化,人們在使用它們時是把它們當作詞匯庫中的靜態成員來使用的,而且,人們也無法知曉其使用的源語境,再現的不是一個言語行為,因此不是轉述。但是她又指出,“對詩文的引用可以看做轉述,因為詩文還沒有熟語化,而且我們可以找到詩文的出處語境”[2](P17)。例如:

主站蜘蛛池模板: 国产鲁鲁视频在线观看| 国产精品九九视频| 亚洲无码久久久久| 中文字幕无线码一区| 999福利激情视频| 51国产偷自视频区视频手机观看| 久无码久无码av无码| 亚洲性视频网站| 日韩欧美在线观看| 国产人成在线视频| 性欧美久久| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 亚洲成年网站在线观看| 亚洲国产理论片在线播放| 99视频在线免费观看| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 亚洲人成网线在线播放va| 欧美成人影院亚洲综合图| 国产精品久久久久鬼色| 免费在线a视频| 国产福利一区视频| 国产主播喷水| 中国一级特黄大片在线观看| 亚洲国产在一区二区三区| 国产白浆在线观看| 1769国产精品免费视频| 国产乱子伦一区二区=| 亚洲国产欧美自拍| 国产福利免费视频| 成人午夜视频网站| 国产精品爆乳99久久| 国产尤物视频网址导航| 精品伊人久久久久7777人| 久久精品视频一| 久久精品一卡日本电影| 国产日韩精品欧美一区喷| 欧美亚洲另类在线观看| 国产成人福利在线视老湿机| 精品人妻无码中字系列| 亚洲成人www| 亚洲第一成网站| 欧美中文字幕一区| 美女啪啪无遮挡| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 国产美女精品在线| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 亚洲香蕉在线| 国产情侣一区| 99热这里只有精品在线播放| 九色综合视频网| 久久青草热| 国产靠逼视频| 毛片在线区| 激情乱人伦| 全免费a级毛片免费看不卡| 无码专区在线观看| 亚洲无卡视频| 亚洲综合精品香蕉久久网| www.国产福利| 亚洲嫩模喷白浆| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 国产成人久久综合一区| 国产一级在线观看www色 | 91色国产在线| 精品无码一区二区在线观看| 精品国产91爱| 国产成人禁片在线观看| 免费av一区二区三区在线| 一本大道视频精品人妻| 性欧美在线| 九九视频免费看| 国产一区二区三区在线精品专区| 免费午夜无码18禁无码影院| 欧美中文一区| 久久无码av三级| 91精品视频播放| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 国产网友愉拍精品视频| 极品私人尤物在线精品首页| 国产精品成人AⅤ在线一二三四 | 夜夜拍夜夜爽| 国产欧美日韩免费|