999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《薩迦格言》的重譯和多元闡釋

2019-10-21 08:53:55高山
傳播力研究 2019年24期

高山?

摘要:《薩迦格言》是藏族重要的精神文本和文學文本,具有較高翻譯研究價值,先后被翻譯成蒙古文、英文、漢文、俄文、德文、法文、日文等多種語言。《薩迦格言》英譯始于19世紀三十年代,現有五個英譯本流行于世。在近兩百年的英譯過程中,后來譯者對先前譯者的譯本均有不同程度研究,基于語言研究、傳播佛教思想及宣傳藏族文學文化等不同目的對《薩迦格言》進行重譯,譯本或詩體,或散體,或簡略,或厚重。重譯賦予文本極強的語境張力和闡釋空間。本文基于對《薩迦格言》各個英譯本的考察,分析其重譯價值和闡釋方法,以期為民族典籍外譯提供借鑒。

關鍵詞:《薩迦格言》;佛教思想;重譯;多元闡釋

一、引言

近年來,我國的綜合國力逐漸增強,“文化走出去”戰略日益得到重視。那么,如何“走出去”,采取哪些途徑“走出去”,成為目前亟待解決的問題。眾所周知,中國是一個多民族國家,因此,文化走出去不僅是讓漢族文化發揚光大,也要將少數民族文化推向世界。分布于西藏、青海、四川西部等高原地區的藏民族是非常有特色的一個少數民族,具有悠久、鮮明的文化特征。其中,《薩迦格言》有“藏地論語”之稱,語言精練,寓意深遠,是藏族文學中最有代表性的作品之一,具有極高的研究價值。目前,《薩迦格言》有五個英譯本,分別為喬瑪譯本、詹姆斯·E·博森譯本、塔爾庫譯本、托馬斯·達文波特譯本和李正栓譯本,英譯本的廣泛流傳使更多的人了解了藏族文化。事實上,文本的開放性很強,譯者對文本的翻譯帶有主體性,其實質是對文本的再創作。目前,理解的歷史性、視域融合、效果歷史是闡釋學在文學作品翻譯中最常用的三原則。本文以文化視覺為基礎,對文本中的人文思想進行分析,對作者隱匿在文本中的人文關懷進行多元闡釋。

二、《薩迦格言》概況

《薩迦格言》是藏族的第一本哲理性詩集,由著名學者薩班·貢噶堅參(1182-1251)撰寫。作者以格言詩的形式,對一些典型的社會現象進行評論,提出了一些與治學、識人、處事相關的主張,是藏族文學中的奇葩與典范,至今仍有很強的文學和教育價值。《薩迦格言》的基本格律是四句七音節,13世紀后成為藏族文學中的新流派。后來的《格丹格言》、《國王修身論》、《天空格言》等都不同程度地受《薩迦格言》創作風格的影響。作者洞察人間百態,對各種社會問題進行觀察和批判,不僅被當地人民傳頌,也深深的影響了藏族人民的倫理道德觀,使藏族文化從英雄崇拜逐漸轉變為智者崇拜。

那么,如此經典的著作,應當如何翻譯才能促進藏族文化走向世界呢?這無疑對譯者提出了很高的要求。在所有類型的文學作品中,詩歌的翻譯難度最大。翻譯不是簡單的語言轉換,文本也不是靜止的個體,需要譯者在翻譯時發揮主觀能動性,挖掘原文的文學意義,賦予語言新的生命。

三、接受美學視域下《薩迦格言》英譯本分析

《薩迦格言》的重譯受接受美學(Aest hetics of Reception)的影響較深,嚴格來說,接受美術屬于文學批評的范疇,是闡釋學的分支。它最早興起于上世紀60年代的美國,直到90年代末才引起翻譯界的重視。接受美學提倡將文學作品的翻譯從以作者和作品為中心轉移到以讀者的審美經驗為中心。因為任何文學作品都是需要被讀者鑒定、欣賞的,沒有讀者的作品就沒有生命力,更不可能延續它的價值。因此,在作品、作者、讀者之中,讀者并不是被動接受者,也不是消極的存在,其對作品的解讀和欣賞,恰恰賦予了作品無窮的活力,也是作品得以流傳的媒介。所以,《薩迦格言》的重譯更加側重于符合讀者的閱讀體驗。接受美學的學者認為,文學作品本身是開放的,充滿不確定性的,不同的作者對于同一個作品會產生不同的態度和理解,因此不同的譯者對于不同的作品也有不同的翻譯,這往往取決于翻譯者本身的文化層次、語言功底以及個人經歷。對于《薩迦格言》這樣的格言詩來說,在翻譯中要使譯文保留原作的風采和特色是非常有難度的,這要求譯者要具備深厚的雙語功底和翻譯技巧,極大的體現了譯者在翻譯中的主觀能動性。例如,《薩迦格言》第423首詩原文如下:

“閻王爺隨時都會到來,

即使你沒來得及做完所有事情。

所以,必須努力做一切,

從今天開始。”

我們再來看以下譯文:

李正栓譯本:

The king of the hell can take your life at any time

And wont wait for you to finish your things

Therefore,everything should to be done

Should be done well today

塔爾庫譯本:

The Lord of Death doesnt wait to ask whether your things are finished or not.

Therefore,do tomorrows things today,

And this evenings things this tomorrow.

達文波特譯本:

The Lord of Death doesnt sit waiting,

Nor ask,“Have you completed your work yet?”

So,if you have works must be done,

Begin it immediately.

雖然接受美學強調翻譯的開放性,但并不代表可以翻譯的隨心所欲。這三種譯本的譯文都忠于原文,告訴人們要珍惜時間,盡早完成想做的事情,不要等到最后時間荒廢了一事無成,追悔莫及。原作中存在空白,三位譯者通過填充的方式進行翻譯。例如,“閻王”這個詞,達文波特和塔爾庫都將其譯為“The Lord of Death”,而李正栓則譯為“king of hell”,這反映了翻譯者文化背景的不同,前兩位都是美國人,接受的是正統的西方文化和宗教信仰,特別是受《圣經》影響較深,對于“王”這個詞他們習慣使用“lord”。而后者是中國人,在中國文化本土文化里,認為閻王是死人的國王,與歷代君主在地位上沒有區別,因此譯為“king of hell”。其次,在李正栓和塔爾庫譯本的譯文中,閻王就是高高在上的王,冷漠無情,無論你是否還有未完成的事,不會經過你的同意才帶走你。而在達文波特譯本的譯文中這種咄咄逼人之勢就弱了很多,例如那個“sit waiting”,坐著等,就顯得更加隨意。而后文中出現了疑問句,也使閻王的形象更加“隨和”一些。由此不難發現,詩歌的理解是多元的、復雜的、充滿不確定性的,其中的不確定性需要譯者根據自身的翻譯技巧并發揮想象力進行填充。同時,譯者不同的文化背景、生活習慣以及個人性格都會使譯文留下濃濃的個人印記。

同時,接受美學的學者也認為,讀者在《薩迦格言》的翻譯中也發揮著重要作用。有人指出,文本的意義一方面來自作者,另一方面來自讀者。前者在文本中闡釋觀點,表達情感,這是文本與生俱來的意義。而后者對文本的理解賦予了文本另外的意義。譯者是本文的第一個譯文讀者,在翻譯過程中充分具有主觀能動性,他既需要克服個人情感客觀看待文本,又需要做一名有獨立思想的讀者,既在客觀理解原文的基礎上進行再創作,使文本能夠更加符合另一種語言環境讀者的閱讀習慣。下面本文以《薩迦格言》中第9首格言詩為例進行分析:

即使明晨就要死去,

今日仍不忘學習。

今生雖不能成為學者,

知識歸來世已有。

李正栓譯本:

Even if I were to die tomorrow morning,

I would still persist in studying today.

Though I cannot be a scholar in this life,

My knowledge will be used in afterlife.

塔爾庫譯本:

Acquire knowledge though you may die next year.

Though in this life,you may not be wise.

In your future birth,if taken with you,

It will become a valuable thing.

達文波特譯本:

Even if one is to die the next morning,

Today one must study.

Though one may not become a sage in this life,

Knowledge will be safely deposited for future lives,

Just as riches safely deposited can later be reclaimed.

三種譯本的譯文從句式來看,只有塔爾庫譯本用了祈使句,而李正栓和達文波特譯本則使用了讓步狀語從句。前者是以命令的語氣要求人們珍惜時間,把今天當作世界末日般拼命學習,而后者的語氣更加委婉,其中李正栓還用了虛擬語氣,將“明晨死去”當作一種假設。其次,從譯文的主語來看,李正栓用的是第一人稱“I”,從自身角度出發,體現了以身作則的態度,傳達了對學習永不言棄,孜孜不倦的品質。塔爾庫用的是第二人稱“you”,說服、教育口吻更強,像是一位長者對晚輩的勸誡。而達文波特則使用了不定代詞“one”,它可以指代任何人,是泛指而不是特指,因此更像教堂里布道的傳教士。由此可見,不同譯者無論在細節的翻譯中語法和措辭有何不同,但他們傳達的思想是一致的。

四、《薩迦格言》的多元闡釋

下面,本文從文化的視角,從以下幾方面針對隱藏在《薩迦格言》中的人文主義進行多元闡釋。

(一)從英雄崇拜轉變為智者崇拜

《薩迦格言》這部作品共有9個章節,1-8章闡述的都是如何辨析不合理性,以大眾的道德規范和人生價值為主題。較之以往的藏族文本,薩班·貢噶堅參以現實中的人為創作源泉,從個體的立場出發,表達了自身對于社會現實和理想的深思。13世紀的西藏是分裂割據的時代,吐蕃王朝瓦解,各大教派都投靠了不同的政治勢力,這也是人們思想動蕩最嚴重的時期。作者在《薩迦格言》中通過大量的筆觸,為藏族人民重新塑造了一個智者的形象,但與吐蕃時期的英雄不同,他塑造的是一種人格的典范。在吐蕃時期,倡導“不利刀劍,剽悍果決”,贊普大臣輩出,那個時期歌頌的是史詩般的英雄人物,是叱咤沙場的勇士。此后,佛教開始在藏族地區發展,昔日的英雄主義情懷被取代,化戰爭為和平,化勇士為智士的思潮開始流行起來。《薩迦格言》向我們展示的就是這一時代的文化轉型。文學是文化的傳聲筒,《薩迦格言》就像是一部宣言一樣,宣告著英雄時代的落幕和智者時代的興起。這里的“智者”,是提倡仁政,化解仇恨,消除戰爭的“仁者”,強調人善良的本性,倡導寬容、誠實、慷慨、仁慈,是人們罪惡心靈的“救贖者”。此后的藏族文學作品開始倡導柔性智慧,形成了以慈悲、智慧與和平為核心的價值理念。

(二)從文化學者轉變為文化實踐者

文學作品是作者思想在文本中的反映,通過文本能夠寄寓作者的人生經驗和情感觀念,讀者在閱讀過程中會產生與作者的交流與對話,從而賦予文字流動的意義。如果我們從動態的角度解讀《薩迦格言》,就會發現一個文化學者從著書立說向文化實踐者的這種轉變。作者寫到,“高貴者以生命相迫,怎會舍棄善良之本。重金雖千錘百煉,本色絕不改變。”在“涼州之行”一章中,到底是逆流而上還是逃避推諉,薩班義無反顧的踏上了涼州之行,他深諳取舍之道,但“不忍蒙古之師進入西藏生靈涂炭,使剛剛建立的文明再收重創”。他將自己的理想投入到了不可預知的實踐中,“智者要對真實的世間進行體驗”,這種體驗恰恰反映了作者的人文主義關懷。與那些“文以載道”的作品不同,《薩迦格言》提倡“積極入世”,用實際行動踐行個人理想。

(三)從文化引薦者轉變為文化傳播者

《薩迦格言》中,薩班在涼州之行以前,他的文化體認知是穩定的、單一的,而涼州之行對他今后的思想有徹底的顛覆性的轉變,使其精神上完成了自主變化,是從“愚”到“智”的選擇之路。在涼州,薩班發揚了“濟世利人”理念,設壇講經,撰寫《心箍》,開創蒙古語言學的先河,成為了文化的傳播者。

五、總結

綜上所述,《薩迦格言》是藏族文學的經典詩歌,敘述了對社會現象的評論和對人文主義的關切,在重譯過程中,強調讀者和譯者的主體性,作文原文第一讀者的譯者有了更自由想象的空間。由此設立的“智者”模式,標志著由英雄主義崇拜向理性崇拜的轉變,由文化學者轉變為文化實踐者的轉變以及由文化引薦者轉變為文化傳播者的轉變,成為了世界文學界的一朵奇葩,文學價值得到廣泛認可和流傳。

參考文獻:

[1]Tulku,Tarthang.ElegantSayings[M].California:DharmaPublishing,1977:50-52.

[2]劉佳.《薩迦格言》達文波特譯本隱喻翻譯研究[J].民族翻譯,2018(04):31-37.

[3]趙春龍,李正栓.《薩迦格言》外譯史考察——以捷譯史為例[J].民族翻譯,2018 (04):52-59.

[4]馬蕭.文學翻譯的接受美學觀[J].中國翻譯,2000(2):60-61.

[5]薩班·貢噶堅參.《薩迦格言》[M].次旦多吉,等譯.西藏人民出版社,1980:93-105.

[6]陳薈潔.約翰·達文波特《薩迦格言》豐厚翻譯研究[D].河北師范大學,2018.

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| a欧美在线| 性视频久久| 日本精品视频一区二区| 久久精品国产国语对白| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 99久久精彩视频| 欧美A级V片在线观看| 五月激情综合网| 日韩在线永久免费播放| 国产精品原创不卡在线| a毛片基地免费大全| 激情在线网| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产迷奸在线看| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 58av国产精品| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 国产91线观看| 午夜视频www| 日韩不卡高清视频| 2022精品国偷自产免费观看| 理论片一区| 亚洲中文字幕av无码区| 亚洲手机在线| 欧美午夜在线视频| 国产精品开放后亚洲| 日韩第九页| 久久久久久久蜜桃| 亚洲天堂网在线观看视频| 亚洲精品国产首次亮相| 9久久伊人精品综合| 国产精品永久免费嫩草研究院| 99999久久久久久亚洲| 国产a v无码专区亚洲av| www.国产福利| 国产人成在线视频| 国产精品高清国产三级囯产AV| 精品国产www| 欧美成人精品一级在线观看| 日韩不卡免费视频| 亚洲第一页在线观看| 精品福利国产| 99久久精品久久久久久婷婷| 91精品福利自产拍在线观看| 综合色区亚洲熟妇在线| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产精品美女自慰喷水| 久久久无码人妻精品无码| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 精品无码国产自产野外拍在线| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 国产一区二区三区在线精品专区| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 5388国产亚洲欧美在线观看| 精品国产成人av免费| 97综合久久| 欧美h在线观看| 毛片最新网址| 国产91特黄特色A级毛片| 亚洲大学生视频在线播放| 欧美一级黄色影院| 日韩精品欧美国产在线| 成人免费网站久久久| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 日韩免费中文字幕| 亚洲最大福利网站| 亚洲黄色片免费看| 免费网站成人亚洲| hezyo加勒比一区二区三区| a毛片在线| 国产一区二区精品高清在线观看 | 第一区免费在线观看| 高清无码不卡视频| 尤物在线观看乱码| 亚欧乱色视频网站大全| 欧美午夜小视频| 波多野结衣AV无码久久一区| 好紧太爽了视频免费无码| 久久综合久久鬼| 中文字幕自拍偷拍| 日韩成人免费网站|