999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國文化“走出去”翻譯模式探究

2019-10-21 23:44:27徐一丹湯素慧
錦繡·上旬刊 2019年3期

徐一丹 湯素慧

摘要:隨著中國文化“走出去”的步伐加速,翻譯的跨文化傳播重要性愈發突顯。語言是文化交流的平臺,跨文化翻譯則是中國文化通往世界的橋梁,其跨越的不僅是語言屏障,還有文化的鴻溝。隨著跨文化翻譯的發展,為翻譯研究突破性的發展提供了一個契機。

關鍵詞:中國文化;走出去;論語

1、選題意義

目前中國文化逐漸成為了全球文化的一個重要組成部分,中國傳統文化的對外傳播也正在如火如荼的展開。在這一過程中翻譯是很重要的一環。本文將對于丹的《論語心得》進行英譯,探究中國文化在走出去的進使得程中,怎樣才能最大限度地發揮翻譯的作用,使得中國文化在世界范圍內被接受。

2、案例分析

2.1翻譯原文本的幾種類型及處理方法

2.1.1《論語>原句翻譯

案例一:

原文:吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。

譯文:At fifteen I set my heart upon learning.At thirty,I tried to be more independent.At forty,I turned to be more open-minded.At fifty,I knew what were the bidding of Heaven.At sixty,all the suggestions will be understandable.At seventy,I could follow the desire of my own heart without overstepping the boundaries of right.

案例二:

原文:關睢樂而不淫,哀而不傷。

譯文:The The She King (a classical Chinese love poetry) is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being sorrowful.

分析:在案例一中原文是一種比較對仗的排比句,在翻譯時譯者力圖將內容和形式的美都翻譯出來。譯文也類似排比句,都用“at”開頭顯得簡潔明了。在翻譯”志于學“時,譯者嘗試將”于”字翻譯出來,因此選擇“set my heart upon”這一短語,與原文內容和形式都比較相符。在翻譯“三十而立”這一句時在不同的資料中對于“立”這一字解釋稍有不同,有人將其解釋為站立,但譯者認為不太準確,通過查閱資料以及《論語心得》里的相關解釋,譯者認為應該是思想獨立經濟獨立的意思,因此在這里譯者將其譯為“independent”。而對于“不惑”最常有的解釋是“不疑惑”,但通過查閱資料,譯者了解到這句話的“意思是人到成熟之年,有更加開闊的眼界和更為豁達的心胸”。因此在這里譯者將其譯為“be open-minded”。

在案例二中最讓譯者頭疼的就是“關雎”的翻譯。在這里“關雎”指的其實就是《詩經》。而在理雅各的譯本中,他將詩經譯作The She King (Classic of Poetry),譯者認為理雅各的版本不僅僅只是音譯,而且意義對應也很工整,尤其“she”這一字翻譯的尤其好。因此譯者采用了理雅各的版本,并且還在后面附了解釋,是讀者讀起來不至于云里霧里。

2.1.2《論語心得》中哲理性語句翻譯

案例一:

原文:實際上,孔子也罷,莊子也罷,陶淵明、蘇東坡,直至泰戈爾,古今中外圣賢的意義是什么呢?就是用他們對生活的體驗,總結出一些對我們每個人都有用的道理。

譯文:What is most significant about people like Confucius or any of the other great thinkers in China and abroad, past and present, is that they drew from their own practical experience of life, truths and principles that everybody can use.

分析:在案例一中,原文中有“磚頭”一詞。形容書籍厚,漢文化常使用“磚頭”來形容,這種預設只適用于漢語語境。英語對應詞brick沒有這種語用義,直譯只會讓讀者感到突兀和不解,因此譯者將這一詞省略掉。同時,“《辭海》”一詞在這里比喻義大于字面義。為了順應受眾預期,譯者舍棄了原文的比喻形象,直接明示其語用含義,使讀者更易理解。

3、總結

中國文化傳播任重道遠。翻譯在這一過程發揮重要作用。譯作如何被海外大眾所接受是當前時代的重要議題,需要國內譯員的共同努力。

主站蜘蛛池模板: 久久综合干| 浮力影院国产第一页| 熟妇丰满人妻| 成人国产精品2021| 极品国产一区二区三区| 99久久精品免费观看国产| 91亚瑟视频| 亚洲一区精品视频在线| 欧美日韩专区| 色综合久久久久8天国| 午夜视频日本| 亚洲床戏一区| 熟妇无码人妻| 午夜欧美在线| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 国产日本视频91| 国产丝袜啪啪| 色悠久久综合| 九九热视频精品在线| 欧美特黄一级大黄录像| 亚洲无码高清一区| 欧美日韩国产系列在线观看| 99久久免费精品特色大片| 欧美不卡视频在线观看| 国产精品无码久久久久AV| 中文天堂在线视频| 中文字幕永久视频| 亚洲三级色| 中字无码精油按摩中出视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 国产经典在线观看一区| 欧美黄色网站在线看| 欧美成人午夜视频| 国产免费精彩视频| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 久久精品中文字幕少妇| 91香蕉视频下载网站| 欧美a在线看| 国产激情无码一区二区三区免费| 免费人成又黄又爽的视频网站| 无码中字出轨中文人妻中文中| 国产精品视频观看裸模| 狼友视频一区二区三区| 怡红院美国分院一区二区| 999精品在线视频| 特级毛片免费视频| 2020国产免费久久精品99| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 久久精品欧美一区二区| 91精品专区| 日本五区在线不卡精品| 国产男女XX00免费观看| 亚洲视频二| 亚洲综合一区国产精品| 一区二区三区高清视频国产女人| 2020国产精品视频| 亚洲精品少妇熟女| 激情综合网激情综合| 免费精品一区二区h| 亚洲日本韩在线观看| 亚洲激情区| 亚洲日本韩在线观看| 欧美日韩国产一级| 国产精品成人久久| 日本人真淫视频一区二区三区| 91伊人国产| 国产一区免费在线观看| 国产精品大尺度尺度视频| 国产成人麻豆精品| 国产视频一二三区| 成人av专区精品无码国产| 美女被操黄色视频网站| 国产福利小视频在线播放观看| 亚亚洲乱码一二三四区| 国产屁屁影院| 精品少妇人妻无码久久| 国产SUV精品一区二区6| 美女高潮全身流白浆福利区| 99re在线视频观看| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 国产亚洲精品资源在线26u| 奇米精品一区二区三区在线观看|