999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

李提摩太及其“中國化”翻譯方法

2019-10-21 02:04:56武青青
青年生活 2019年14期

武青青

摘要:李提摩太是西方傳教士,在中國期間翻譯了大量著作。在其譯作中,《泰西新史攬要》的影響最為廣泛,并獲得了前所未有的贊譽。為了使譯作貼近中國人的閱讀習慣,李提摩太在翻譯中運用“中國化”的翻譯方法,進行了巧妙的變通。其“中國化”的努力主要表現三個方面:文字內容、情感傾向和敘事手法。

關鍵詞:李提摩太;文字內容;情感傾向;敘事手法

一、李提摩太及其譯作

李提摩太(Timothy Richard),字菩岳,英國傳教士。從1870年起,他開始了在中國長達45年的傳教生涯,包括山東煙臺、青州等地。與此同時,他翻譯了多部著作。他的譯作眾多且涉及各種文體,有小說(《百年一覺》)、詩歌(《天倫詩》)等文學作品,也有哲學譯作(《性理學列傳》)和史著翻譯(《泰西新史概要》)等。

二、《泰西新史攬要》簡介

在李提摩太的譯作中,影響最為廣泛的則是《泰西新史概要》。原書為為英國人麥肯齊(Robert Mackenzie)所著的《十九世紀史》(The Nineteenth Century)。該書主要敘述了19世紀西方各資本主義國家的歷史沿革、政體演變、互相征戰、科技發明,著名人物、物產人口和風俗習慣等等。經李提摩太口譯,華人學者蔡爾康筆錄,1894年以《泰西近百年來大事記》為題,在《萬國公報》上連載,次年以《泰西新史攬要》為名正式出版。

三、《泰西新史攬要》所體現出的翻譯方法

對于原作和譯作兩書,出現了非常兩極化的評價。在西方文學界,原作被認為是學術價值不高的著作——“令人乏味的殘余”(柯林武德《歷史的觀念》)。而譯作一出,卻在中國得到前所未有的贊譽,成為晚清譯西史書中銷量最大的一部。梁啟超就曾評價說:“述百年以來,歐美各國變法自強之跡,西史中最佳之書也。

兩書評價如此褒貶不一,除了二者所面對的社會環境截然不同之外,與譯者的努力也是分不開的。那么,首先來看一下《泰西新史攬要》的翻譯過程。正如早期大規模的佛經翻譯活動一樣,在翻譯過程中,語言問題是首先需要解決的。“早期翻譯佛經,全憑口授,即由外僧背誦某一經,由一人口譯成漢語,叫作‘傳言或‘度語,另一人或數人‘筆受,即錄成漢字,再進行修飾。”

李提摩太在中國生活多年,但他也表示:“中國文字之繁難,讀書者費十年之功猶不能盡識群書之字。”所以對于此書的翻譯,他們采取了口述加筆錄的方式。

胡庚申在《翻譯適應選擇論》中說:“譯者首先必須適應翻譯生態環境,才能在這個環境中得以生存,逐步實現自己的需求,否則就有可能被翻譯生存環境淘汰。”面對中西之間差異頗大的社會環境和思想基礎,李提摩太在翻譯過程中并未采取直譯的方式,而是進行了巧妙的變通,使譯作能夠符合國人的審美傾向與接受能力,從而達到“中國化”的翻譯效果。

譯者“中國化”的努力主要表現在文字內容、情感傾向和敘事手法這三個方面。

(一)文字內容

1.古漢語詞匯的運用

當時中國文人寫作基本都是使用文言,譯者運用文言來翻譯,首先就達到了形似。在譯作中運用了大量古漢語的詞匯,例如“儒”字的使用:

第十一節 ?法儒

……當是時也,福祿特爾才名益躁,等身著作力足以感動人心,……法國又有羅索者,才智之士也,鼓動民心較福祿特爾為尤速,……法之戶部尚書內克……(選自第一卷第十一節)

“儒”這個稱呼出現在中國周代,在漢語中指代那些掌握詩書、禮樂、射御等知識技藝并擔任教育、禮儀等職務的人,后來泛指讀書人。在原作中,用的是litterateur(文學家;文人)、writer(作家;作者;寫字的人)等詞來稱呼。而在譯作中用“儒”來指代伏爾泰(福祿特爾)、盧梭(羅索)等人,不僅反映了這些人的淵博學識與影響力,較原作中litterateur、writer等詞也更顯尊重之意,同時這也符合中國人對于賢者的稱謂。

又如“之”、“者”、“也”等文言助詞的反復使用:

一千八百六年嘉慶十一年法兵攻節拿,又攻阿五二四,皆普境之精華所聚者也,普王遣將兩御之,而師徒撓敗,幾不能軍,于是拿破侖視普為藩屬者七更寒暑。(選自第十六卷第一節)

2.煉字

在煉字方面,表現為雙音詞和四字格的運用,例如:

(原作)“subject to deep and prolonged depression of mind.”

(譯作)“偶一回首,則宮花冷落,禁樹婆娑,偶一凝眸,則海水蒼茫,山云黯淡,英雄末路,涕泗沾襟。”(選自第二卷第二十九節)

這一節的標題為“拿破侖卒”,講述了拿破侖去世前的情景。原作描述非常簡潔,直譯應為“有著深度和持續很長的抑郁”。而譯作則以四言詞為主,修辭紛呈,以極其優美的語言和韻律寫出了拿破侖的郁郁不得志。讀來朗朗上口,富有節奏感。

(二)情感傾向

與原作理性立場截然不同,譯者在譯作中既以點評者的姿態出現,又過于褒貶是非,掩蓋了原作的理性立場,使這一理性的史著充滿了感性色彩。

1.以點評者的姿態出現:

用“按語”“論者謂”“余謂”“吾愿”“吾知”等語引出作者的看法,并在文中夾雜自身的評論。如:

① “其半或為道殣,或為斷頭將軍,慘哉!”(選自第二卷第二十四節)

②“吾愿英人垂念農人之苦,而別籌良法以抑田租,無使商盡富、田主益富,而禍獨中于養人之農夫也,斯善矣。”(選自第九卷下第八節)

中國的編年體史書《左傳》就在敘事中或敘事結束后直接引入議論,以“君子曰”、“君子是以知”、“孔子曰”等來作出道德倫理評價。《史記》中則表現為“太史公曰”。除史著作品外,中國的文學作品也經常出現作者對于事件或人物的評論。以《聊齋志異》為例,蒲松齡在諸多篇目后都借“異史氏曰”來表達自己的感慨和褒貶。如《向杲》一篇,“異史氏曰:壯士志酬,必不生返,此千古所悼恨也。借人之殺以為生,仙人之術亦神哉!然天下事之指人發者多矣。使怨者常為人,恨不令暫作虎!”《泰西新史攬要》中作者作為點評者出現,可以理解為是對中國史著作品傳統的繼承,千百年來閱讀史書所培養的習慣使國人更易于接受這部作品。

2.過于褒貶是非,掩蓋了原作的理性立場,如:

(原作)It was in France—always the most unquiet member of the European family—that these huge and mournful disorders originated.

(譯作)當時他國之政亦不盡善,故各君其國、各子其民,而上下之間積不相能,重以法國之秕政,其君專權自肆,愛憎取舍悉徇偏私,小民呼吁無門,激而生變,揭竿四起而兵端之開,遂由法國作俑矣。(選自第一卷第二節)

原作中是描述法國革命的客觀事實,而到了譯作中,則強調法國動亂的原因在于不“善”,因在民上者“專權”、“偏私”,所以為民下者“揭竿四起”。文中用一個“秕”字來形容法國政治,極言法國君主的昏庸無道。

(三)敘事手法

在敘事上,西方史著秉持重事傳統,主要用力于事件的書寫。而譯作則沿繼中國史書的傳統,將重心放在人物上,著重渲染英雄人物。于是兩者的敘事傾向就分別為重事與重人。

(原作)Danton,with a fierce energy and boundless audacity of speech,which roused a fury unknown before in the Parisian heart,urged the necessity of putting the royalists in fear.They must paralyze by terror who still favoured monarchy.Not otherwise could the machinations of wicked persons be baffled, and the country saved.

(譯作)法人有旦吞者,高談雄辯,口若懸河,遇事敢作敢為,遭此變故挺身而出,號于眾曰:“外兵之來,實王黨召之以害我輩也,害我輩者即仇人也,今宜威逼王黨使不敢逞,以絕內應,不然殆矣。如以余言為不謬,惟余馬首是瞻。”法人聞其聳聽之言,無不躍躍欲動。(選自第一卷第二十四節)

由上面的對比可以看出,原作主要是描述事件。而譯作將敘述重心轉到旦吞身上,不僅對他的行為、性格進行了具體的描繪,還將原作中的敘述改為旦吞的慷慨陳詞,法人“無不躍躍欲動”的反映也側面表現出旦吞的英雄氣概。譯作以人物為核心,更注重對于英雄人物的渲染,而不是單純描述事件。

四、結語

李提摩太主要通過文字內容、情感傾向和敘事手法三方面,對于原作進行了改造和變通。也正因如此,《泰西新史攬要》不僅在思想上,也在內容和形式上為大眾所接受。

參考文獻:

[1](英)麥肯齊著;李提摩太,蔡爾康譯.泰西新史攬要[M].上海:上海書店出版社,2002.1.

[2](英)李提摩太著;李憲堂,侯林莉譯.親歷晚清四十五年:李提摩太在華回憶錄[M].北京:人民出版社,2011.

[3](英)蘇慧廉著;關志遠,關志英,何玉譯.李提摩太在中國[M].桂林:廣西師范大學出版社,2007.12.

[4]張涌著.李提摩太西學著譯研究[M].南京:南京大學出版社,2018.6.

[5]陳深,梅曉娟著.《泰西新史攬要》史傳會通研究 [J]. 安徽師范大學學報.

主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区波多野结衣| 国产日韩欧美精品区性色| 久久男人资源站| 国产主播在线观看| 亚洲制服中文字幕一区二区| 国产91九色在线播放| 91亚瑟视频| 国产一区二区免费播放| 日韩国产另类| 中国国产一级毛片| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 激情在线网| 亚洲一级毛片| 国产永久免费视频m3u8| 日本成人一区| 精品久久777| 中文毛片无遮挡播放免费| 国产精品尹人在线观看| 欧美性天天| 8090午夜无码专区| 国产福利大秀91| 92精品国产自产在线观看| 国产农村精品一级毛片视频| 天天干天天色综合网| 国产高清不卡视频| 999精品色在线观看| 国产成人毛片| 亚洲黄网在线| av天堂最新版在线| 国产女人在线视频| 国产永久无码观看在线| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 一级毛片免费不卡在线| 国内精自线i品一区202| 久久精品这里只有国产中文精品| 国产交换配偶在线视频| 国产精品无码一二三视频| 欧洲极品无码一区二区三区| 毛片手机在线看| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 91精品啪在线观看国产91| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 国产污视频在线观看| 色网站在线视频| 日韩无码视频专区| 国产欧美综合在线观看第七页| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 国产91精品久久| 国产屁屁影院| 亚洲日韩第九十九页| 久久精品娱乐亚洲领先| 91青青在线视频| 毛片网站在线看| 91小视频在线观看| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 国模私拍一区二区| 亚洲日韩欧美在线观看| 国产91精品最新在线播放| 99国产在线视频| 国产免费a级片| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 国产91视频观看| 亚洲美女一区| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 久久亚洲欧美综合| a级毛片免费网站| 中文字幕久久波多野结衣| 精品综合久久久久久97超人| 国产视频欧美| 国产在线自揄拍揄视频网站| 99久久国产精品无码| 国产极品嫩模在线观看91| 国产免费黄| 亚洲三级电影在线播放| 欧美第一页在线| 99这里只有精品6| 国产丝袜91| 亚洲无码视频喷水| 成人精品亚洲| 亚洲高清日韩heyzo| 91毛片网|