辛承姬 彭靜


摘 要:通過考察目前韓國的專門用途漢語教材的研究現(xiàn)狀,對相關研究成果進行統(tǒng)計、分析,并以此為基礎,對今后教材的開發(fā)與編纂提出建議。韓國的專門用途漢語教材研究至2015年才算是真正的起步,目前總體上呈方興未艾的態(tài)勢。雖然研究數(shù)量不是很多,但研究主題相對廣泛,共涉及到14個不同主題,其中也不乏出色的成果。
關鍵詞:韓國;專門用途漢語教材;研究現(xiàn)狀
1992年8月,中國與韓國正式建立大使級外交關系;2008年,中韓兩國一致同意將雙邊關系從“全面合作伙伴關系”提升為“戰(zhàn)略合作伙伴關系”。由此看出,兩國之間的關系是密切的,兩國在政治、社會、文化、教育等各個方面也都進行著活躍的交流。這樣的時代背景給漢語教育界帶來了無限機遇,同時也帶來了很大挑戰(zhàn)。隨著對漢語教育專業(yè)人才需求的增長,漢語教育界對于專門用途漢語的關注也在逐漸增加。
1978年,梁東淑所編寫的《實用中國語》由漢城新雅社推出,這是第一本介紹中文公文書、契約書、廣告文本等的寫作方法和內容的教材。筆者分別在韓國國會圖書館(http://www.nanet.go.kr/main.do)、韓國教育學術情報院RISS(http://www.riss.kr/index.do)查詢“漢語”關鍵詞,共收集到19848本書籍,除去無關的或重復的部分,這些年共有646本專門用途漢語教材在韓國出版。其中,從1978年到1992年中韓建交之前,只出版了25本相關教材,占出版總數(shù)的4%;中韓建交之后出版的有621本,占總數(shù)的96%。不過,對這些專門用途漢語教材的研究則是2002年以后才開始的。本文通過考察目前韓國專門用途漢語教材的研究現(xiàn)狀,對相關研究成果進行統(tǒng)計、分析,并以此為基礎,對今后教材的開發(fā)與編纂提出建議。
本文以在韓國發(fā)表的專門用途漢語教材研究作為分析對象,這些研究論文是從韓國最具公信力的國會圖書館和韓國教育學術情報院RISS中選取的。據筆者調查,2002年,梨花女子大學教育研究生院Lee Soon-Mi的碩士學位論文《經貿漢語教材<老乞大>研究》(Study of Nogeoladae As a Chinese Trade Textbook),是韓國最早的專門用途漢語教材研究。因此,筆者將它作為起點,截止日期為2019年1月。在此期間,共計發(fā)表相關論文60篇,這60篇論文就是本文的研究對象。
為了考察韓國專門用途漢語教材的研究概況,本文分為兩個階段進行探討。第一階段,將60篇論文按照發(fā)行年度和發(fā)表類型予以歸置,統(tǒng)計出各自的頻度與所占比例,分析不同年度與不同類別的相關研究在數(shù)量上的分布。第二階段,對各類別的研究內容進行分析,將60篇論文按照不同的研究主題進行歸置,統(tǒng)計出各自的頻度與所占比例,對相關論文進行定性分析。
一、發(fā)表年度與發(fā)表類型分析
這里的發(fā)表類型主要是指學術期刊刊發(fā)的論文和碩士學位的學位論文。筆者將這60篇論文按照發(fā)行年度和發(fā)表類型進行了統(tǒng)計,分別計算出各自的頻度與所占比例,具體分布如表1所示:
從表1可以看出,2002~2010年只有4篇研究成果,占總研究成果的6.7%。因此,2011年之前,專門用途漢語教材的相關研究只能說是處于萌芽狀態(tài)。2011年以后,每年都有一定數(shù)量的相關研究成果出現(xiàn)。其中,從2015年開始,可以看到有明顯增加的趨勢;從2015年1月至2019年1月,在這四年時間內出現(xiàn)的研究成果共有45篇,占了總數(shù)的75%。可以說,韓國的專門用途漢語教材研究至2015年才算是真正的起步,目前總體上呈現(xiàn)出方興未艾的態(tài)勢。同時,考慮到時代的要求、學習者的需求、研究者的關注度等一系列要素,我們認為,今后的研究還將會持續(xù)增加。
從發(fā)表類型上可以看出,截至目前為止,韓國關于專門用途漢語教材研究的專門著作仍是空白。博士學位(包括博士)以上研究者發(fā)表的學術論文,也只有5篇,占8.3%。經調查統(tǒng)計,碩士學位論文是專門用途漢語教材研究的主陣地,共有55篇,占全部研究的91.7%,希望這些學仁繼續(xù)努力,今后能在韓國或中國學術期刊上發(fā)表相關后續(xù)研究。
二、碩士學位論文院校分布
如前所述,碩士學位論文是專門用途漢語教材研究的主陣地,占了研究成果的絕大部分。我們對55篇碩士學位論文的來源院校與數(shù)量分布進行了統(tǒng)計,具體如表2所示:
從表2可以看出,有2篇以上相關碩士學位論文的高等院校研究生院共有8個,加上只有1篇的(如大邱大學教育研究生院、慶熙大學研究生院、木浦大學研究生院、湖西大學研究生院和仁濟大學研究生院),總共有13所院校的研究生院。在這13所研究生院中,梨花女子大學外國語教育特殊研究生院、梨花女子大學教育研究生院和韓國外國語大學教育研究生院的相關研究成果分別是28篇、6篇、5篇,名列三甲;其中,梨花女子大學的研究成果共34篇,占55篇碩士學位論文的61.9%。
在表2的前8所研究生院中,除去蔚山大學研究生院與釜山外國語大學研究生院,全都是非一般研究生院,并且是設有“漢語教育專業(yè)”碩士課程的教育研究生院①,或者是外國語教育特殊研究生院。釜山外國語大學研究生院雖然是一般研究生院,但因學校本身就是專業(yè)外國語教育學院,在性質上與其他一般研究生院也有區(qū)別。值得注意的是,51%的相關學位論文,都來自梨花女子大學外國語教育研究生院(The Graduate School of Teaching Foreign Languages)。它是韓國唯一一所開設“國際漢語教育學科”碩士課程的研究生院。從韓國其他教育研究生院獲得的碩士學位是教育碩士,而梨花女子大學外國語教育特殊研究生院的碩士學位是國際漢語教育學碩士,這在韓國是獨一無二的。梨花女子大學外國語教育特殊研究生院的前身為2009年3月設立的TESOL研究生院,2010年3月1日起,實施擴建,它致力于國際漢語教育研究與專業(yè)教師的培養(yǎng),為韓國專門用途漢語研究作出了很大貢獻。
三、研究主題分析
本文依據研究主題內容,將60篇論文大致分為“教材分析與評介”、“教材編寫設計方案研究”兩類,同時又對這兩大類進行了細致的劃分。這60篇論文研究主題的分布如表3所示:
從表3可以得知,關于專門用途漢語教材分析與評介的研究的論文只有15篇,占整個研究的25%。同時也可看出,教材對比分析與評介研究主要集中在商務漢語教材與經貿漢語教材,這表明商務漢語與經貿漢語是目前韓國最受關注的專門用途漢語,并且相關教材的出版也比較多。
教材編寫與設計方案的相關研究,則占全部研究的75%。這類研究的論文共有45篇,其中,對綜合教材的研究有35篇,占了60%的比重;技能教材編寫與設計研究有5篇,包括1篇聽說教材編寫研究、3篇專門訓練“說”的技能的教材研究和1篇寫作教材編寫研究;輔助教材編寫與設計有4篇。它們對相關教材進行了較為系統(tǒng)的探討,對學習者的需求進行了實際調研,并以此為基礎,設計實踐教學單元,將示例單元進行形象展示等,取得了一系列較有深度的研究成果,其中有些成果已經到達可以直接編寫教材的水準。今后的相關研究則需要把主題領域進一步擴大化、多樣化,做細做深。
我們知道,英語教育學界將ESP分為EAP(English for Academic Purposes)、EOP(English for Occupational Purposes)、EMP(English for Medical Purposes)、EBP(English for Business Purposes)、ELP(English for Legal Purposes)、ESCP(English for Sociocultural Purposes)等類型(Belcher,2009)。中國也將專門用途漢語CSP(Chinese for Special Purposes)分為商務漢語、旅游漢語、理工漢語(科技漢語)、醫(yī)學漢語(中醫(yī)漢語)、法律漢語、外交漢語、外貿漢語、媒體漢語、軍事漢語、公司漢語、航空漢語、酒店漢語、辦公室漢語,經貿漢語等多種類型(翟乃剛,2009;李泉,2011)。我們也將這60篇論文的研究主題按照專門用途漢語CSP主題類型進行了統(tǒng)計,具體結果如表4所示:
從表4可知,60篇論文共涉及到14個主題類型。這里以研究較多的主題類型為例進行探討。可以看出,韓國專門用途漢語教材研究最多的領域是商務漢語,共有19篇,占了整個研究的31.6%,它也成為最引人關注的研究領域。值得注意的是,對商務漢語教材的研究跨度很大,從特性化高中到在職成人學習再到高等院校等各類專用教材,都有學者進行了全面系統(tǒng)的研究。
研究較多的領域其次是醫(yī)學漢語,共有8篇,占了全部研究的16.7%。其中,周志淑的《針對韓國醫(yī)療觀光行業(yè)從事者的自學醫(yī)療漢語教材開發(fā)》(梨花女子大學外國語教育特殊研究生院,2014)頗具典型性。醫(yī)學漢語教材以來韓旅游的中國游客為服務對象,以醫(yī)療觀光為目的,為游客提供從入境到出境的所有業(yè)務,如手續(xù)代辦、預約代辦等,主要用于海外醫(yī)療的醫(yī)院業(yè)務、醫(yī)療商談、診療服務、觀光對接等。此類教材的開發(fā)研究共有9篇,占了醫(yī)學漢語領域研究的90%。
旅游漢語教材研究也是韓國專門用途漢語教材研究的大宗,共有10篇,占了全部研究的13.3%。其中,曹有娜的《高中<觀光漢語>初級教材設計》(梨花女子大學外國語教育特殊研究生院,2017)具有代表性,論文對韓國特性化高中使用的教材——《觀光漢語》進行了全方位、立體化的探討,并提出針對性的建議。此類教材研究共有4篇,占了旅游漢語領域研究的50%。其次是對韓國旅游行業(yè)從業(yè)人員教材的研究,此類教材主要是為來韓旅游的中國游客提供服務的。有關以去中國旅游為目的、學習漢語的教材的研究較少,只有1篇。與此形成鮮明對比的是,目前韓國出版的旅游漢語教材,大多數(shù)都是為了去中國旅游為目的的韓國人而設計的。
酒店漢語研究也值得一說。1994年,李家春的《中國語實用會話:酒店漢語Ⅰ、Ⅱ》(SAM PRODUCTION)出版,這是韓國第一本酒店漢語教材;2018年,金貞熙的《(現(xiàn)場即用的)酒店實務漢語》(時事中國語社)是最新出版的酒店漢語教材。在此期間,總共有24本酒店漢語相關教材上市。與教材出版的繁榮景象相比,酒店漢語教材的研究則顯得相對滯后,直到2017年才出現(xiàn)了相關研究,而且只有1篇。這似乎是一個比較矛盾的現(xiàn)象。應當說,社會上對酒店漢語是有著迫切需求的,酒店漢語也是有很大市場的,這就要求對酒店漢語教材研究應投入更多的關注。我們認為,酒店漢語相關研究應先深入探討已出版的教材,找出問題所在,然后不斷完善、改進。
最后簡要介紹一些較為特殊的研究領域。金美慧《針對視覺障礙學生的漢語發(fā)音教學資料開發(fā)》(梨花女子大學教育研究生院,2015)對視覺障礙學生的漢語發(fā)音教學資料進行了研究。韓國為視覺障礙學生制定的“2011‘特殊教育教育課程”中,雖然把漢語指定為一門教養(yǎng)科目,但有12個視覺障礙學校并沒有開設這一科目。在這種情況下,進行漢語發(fā)音教學的相關研發(fā)就是一件非常有意義的事。此外,由于中韓兩國人際交流頻繁,韓國公務員也需要具有一定的漢語交際能力,但目前針對各類公務員開設的漢語教育課程幾乎是空白,為他們專門出版的針對性教材很少,因此,這類教材研究也明顯不足。我們認為,今后最急需開發(fā)的領域就是關于國家公務員的漢語學習教材研究,就此而言,安智賢的《海洋警察實用漢語教材設計》(梨花女子大學外國語教育特殊研究生院,2019)是值得格外關注的。
綜上所述,2002年,韓國專門用途漢語教材研究首次出現(xiàn);2011年之前,專門用途漢語教材的相關研究仍處于萌芽狀態(tài)。至2015年才算是真正的起步,目前總體上呈現(xiàn)出方興未艾的態(tài)勢。與研究數(shù)量相比,其研究主題相對來說比較廣泛,涉及到商務漢語、醫(yī)學漢語、旅游漢語、航空漢語、公司漢語、經貿漢語、文化漢語、軍事漢語、美容漢語、酒店漢語、烹飪漢語、盲人專用漢語、海洋警察職務漢語等各個領域。韓國專門用途漢語教材研究雖然與目前巨大的、潛在的社會需求仍有一定距離,但在短暫的時期內、在14個主題領域都取得了一定成果,仍然是值得充分肯定的。為了確保今后相關優(yōu)質教材的開發(fā),我們必須深入開展更加多樣化、細分化的專門用途漢語教材研究。
參考文獻:
[1]李泉.論專門用途漢語教學[J].語言文字應用,2011, (3).
[2]張黎.商務漢語教學需求分析[J].語言教學與研究,2006,(3).
[3]翟乃剛.試論專門用途漢語體系的構建[J].上海工程技術大學教育研究,2009,(2).
[4]Belcher,D.What ESP is and can be:An introduction [A].In D. Belcher(ed.).English for specific purposes in theory and practice[C].Ann Arbor,MI: University of Michigan Press,2009.