郭瑞生
【摘要】以魯迅的作品《阿Q正傳》的韓譯本作為研究對象,以對韓譯本的分析為中心,通過對譯本中出現的翻譯策略與翻譯方法的考察,加深了對文學翻譯中的策略與方法的認識。在充分理解作品基礎上,能夠恰到好處地運用翻譯策略與方法,翻譯出更好的文學作品,也希望本研究成果能給中韓翻譯專業人員提供借鑒。
【關鍵詞】中韓文學翻譯 韓譯本 阿Q正傳 翻譯策略 翻譯方法
中國校外教育(下旬)2019年11期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛生職業教育》2024年10期
關于參考網