999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

俄國漢學家裴智乃耳德與中西交通史研究*

2019-12-14 23:03:44崔華杰
國際漢學 2019年3期
關鍵詞:研究

□ 崔華杰

1896年,洪鈞名著《元史譯文證補》刊行,被奉為元史領域之“新大陸”,“四十年來,國內治元史者,猶多不能出洪氏矩矱。”①韓儒林講演,張蓉初筆記:《元史研究之回顧與前瞻》,《責善》第2卷第7期,第9頁。洪鈞在該書《元史地理志西北地附錄釋地》卷中說“參以見聞,增訂刪汰,成西北地釋地一卷,本于裴智乃耳德十居四五。”②(清)洪鈞:《元史地理志西北附錄釋地》,《同聲月刊》第3卷第6期,第78頁。與洪鈞同一時期的丁謙,以《元經世大典圖地理考證》聞名晚清元史學界,然有學者考證其書源流時指出,“若丁謙之大典圖考證,皆取之于Bretretciu之中世紀研究”,所謂“Bretretciu”即“裴智乃耳德”之英文譯名。③裴智乃耳德著,唐長孺譯:《元經世大典圖釋》,《國學論衡》1935年第6期,第66—78頁。時至民國年間,裴智乃耳德還被贊為“異彩之學人”④莫東寅:《漢學發達史》,鄭州:大象出版社,2006年,第97頁。,其書被奉為“考察亞洲地理的寶庫”。⑤布萊資須納德著,梁園東譯注:《西遼史·序》,上海:商務印書館,1934年。裴智乃耳德是誰,生平和學術經歷如何,在蒙元史研究有哪些貢獻并值得中國學界推崇?查諸晚近以來的研究,雖有文提及,但零碎分散,史事不詳。⑥以“Bretschneider”中文譯名為例。其同名異譯之著述屢見不鮮,使人莫衷一是,除洪鈞“裴智乃耳德”說外,還有如下譯名:白萊脫胥乃竇(張星烺編注,朱杰勤校訂:《中西交通史料匯編》第1冊,北京:中華書局,2003年,第354頁)、布萊資須納德(梁園東譯注:《西遼史》)、布萊慈奈岱(伯希和著,馮承鈞譯:《蕁麻林》,見《西域南海史地考證譯叢三編》,上海:商務印書館,1936年,第60頁)、貝勒或勒士余得(中國社科院近代史研究所翻譯室:《近代來華外國人名詞典》,北京:中國社會科學出版社,1981年,第56—57頁)、薄乃德(張廣達:《西域史地叢稿初編》,上海:上海古籍出版社,1995年,第83頁)、布萊資奈德(白壽彝總主編,陳得芝主編:《中國通史》第8卷《中古時代·元時期·上》,上海:上海人民出版社,1997年,第135頁)、布雷特施耐德(C·E.博斯沃思著,華濤譯:《中亞文明史》,北京:中國對外翻譯出版公司,2010年,第178頁)、布潤珠(徐文堪:《編余問學錄》,杭州:浙江大學出版社,2014年,第204頁)。本文在引用時遵循方豪“名字確立之最要因素,乃為約定俗成”的翻譯準則,從洪鈞“裴智乃耳德”說。此即本文的研究立意與解決的主要問題。

一、“特殊之識力”:裴智乃耳德的生平和學術經歷

1936年,王真譯編一篇關于維吾爾族的史地文章,署筆名“王日蔚”,發表在《禹貢》半月刊上,稱原作者“裴智乃耳德”能夠利用英、法、俄、德諸語文獻,因此具有“特殊之識力”。⑦裴智乃耳德著,王日蔚譯:《中世紀西方史者關于維吾爾之研究》,《禹貢》第6卷第10期,第57頁。王文所提“裴智乃耳德”在治史之“史識”上何以受到如此贊譽,這不得不從該人的學術經歷談起。

裴智乃耳德,德國后裔,1833年生于里加(Riga),1901年逝于圣彼得堡。1862年,他在多帕特大學(Dorpat University)獲醫學學位后被外交部錄用,派至俄國駐德黑蘭使館工作。1866年改派北京,任俄國駐華使館醫師。1884年從北京使館離職,回圣彼得堡,從事編輯及印刷工作,直到1901年去世。①Henri Cordier, “Le Docteur Emile Vasilievitch Bretschneider,” T’oung pao 2.3, 1901, pp.195—197.

據法國漢學家考狄(Henri Cordier, 1849—1925)的統計,裴智乃耳德的學術研究約有兩個分支:一是中國植物學。裴智乃耳德發現中國植物資源豐富,且有不少珍稀物種,便留意采集中國植物的種子,并制作標本。經多年積累,在北京城外建造了一座中國植物標本館,干燥處理各類標本并長期儲藏,既用做科學普及,又借之開展學術研究。代表作《中國植物志》(Botanicon Sinicum)1882年出版后,②E.Bretschneider, Botanicon Sinicum.London: Trubner, 1882.裴氏被譽為“遠東植物學權威”。③盧嘉錫總主編,艾素珍、宋正海主編:《中國科學技術史》(年表卷),北京:科學出版社,2006年,第561頁。中國特有樹種“伯樂樹”之名即取自裴氏《中國植物志中的命名》。④Editor, “Miscellaneous Notes,” Bulletin of Miscellaneous Information 178/180, 1901, p.201.德坎多(Alphonse de Candolle, 1806—1893)等世界著名植物學家借此才開始關注中國植物學漢文文獻。⑤王錦秀:《現代植物學視角下的明代本草—記〈救荒本草〉譯注出版》,《古籍新書報》2016年第319期,第7版。二是中國史地。此系裴氏主要研究領域,又可細分為以下方向:其一是中國文獻史研究,如向外人系統推薦中國史地官私著述,⑥E.Bretschneider, “The Study and Value of Chinese Botanical Works,” Chinese Recorder 3.6, 1870, pp.290—292.并爬梳中文文獻關于中亞和西亞的記述。⑦E.Bretschneider, On the Knowledge Possessed by the Ancient Chinese of the Arabs and Arabian Colonies, and Other Western Countries, Mentioned in Chinese Books.London:Trübner, 1871.其二是中國區域史,尤在北京區域史研究上注力頗多,如出版專著考察北京之歷史流變、建筑風貌及地理情形等。⑧E.Bretschneider, Archaeological and Historical Researches on Peking and Its Environs.Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 1876.其三是中世紀中西交通史。裴氏先是發表專題研究文章,經審訂編輯,結集出版《中世紀中國游歷家注》⑨E.Bretschneider, Notes on Chinese Medieval Travelers to the West.Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 1875.和《中世紀中亞與西亞歷史與地理札記》⑩E.Bretschneider, Notices of the Medieval Geography and History of Central and Western Asia.London: Trübner, 1876.等書。其四是地理制圖。裴氏利用西方現代地理知識,以科學的方法繪制中國輿圖并釋讀史地信息,如1898年在俄國出版《中國地圖》(Map of China)。?E.Bretschneider, Map of China.St.Petersburg: A.Iliin,1898.

裴智乃耳德的成果基本用英文撰寫,在歐美學界影響較大。1878年,裴氏獲歐美漢學大獎“儒蓮獎”(Prix Stanislas Julien),1886年被推舉為法蘭西學院(Institue de France)通訊院士,?Editor, “Obituary: Dr.Emil Bretschneider,” The Geographical Journal 18.1, 1901, p.95.以“植物學家、語言學家、地理學家、考古學家”諸頭銜加身且揚名國際學界。?Editor, “Miscellaneous Notes,” Bulletin of Miscellaneous Information 178/180 (1901): 201.這充分說明了他在漢學研究上具有“特殊之識力”的天賦與才智。

二、中國取向:裴智乃耳德學術風格的形成與表現

1870年,裴智乃耳德在英文《教務雜志》上(Chinese Recorder)發表《大秦國》(“Ta-Ts’in Kuo”)一文,這是他在史地領域的首篇學術文章。?E.Bretschneider,“Ta-Ts’in Kuo,” Chinese Recorder 3.2, 1870, pp.29—31.在文章中,他辨析中國各史所載異同,認為中文文獻里的“大秦國”實際上就是羅馬。此后,裴氏在倫敦出版一本小冊子,介紹中文所載波斯、大食和佛郎機等地的史料;?On the Knowledge Possessed by the Ancient Chinese of the Arabs and Arabian Colonies, and Other Western Countries,Mentioned in Chinese Books.他還發表了《扶桑國—誰發現美洲?》一文,指出中國史書所記之“扶桑國”就是美洲的墨西哥。①E.Bretschneider, “Fu-Sang, or Who Discovered America?” Chinese Recorder 3.5, 1870, pp.114—120.這些早期成果鮮明地反映出裴智乃耳德治史的傾向,即重視中文文獻,在中國發現世界歷史。

1876年,裴智乃耳德研究北京地方歷史時,發現中國首都“藏有數量可觀的中國古代文獻,這在中國其他地方和歐洲各大圖書館難覓蹤跡”。②E.Bretschneider, Medieval Researches from Eastern Asiatic Sources: Fragments towards the Knowledge of the Geography and History of Central Western Asia from the 13th to the 17th Century.London: Trübner, 1888, p.vi.因此,裴氏借機搜集北京所藏中文邊疆史地著述,將研究領域從中國地方史擴展至中世紀中西交通史,接連推出多篇力作,并于1888年一并歸集為兩卷本《基于東亞史料的中世紀研究:13至17世紀中亞與西亞的歷史與地理》(以下簡稱“基于東亞史料的中世紀研究”)出版,集中代表了其在中西交通史的學術成就。至此,裴智乃耳德立足中文文獻,在中國發現世界歷史的研究路向業已成型,此即“中國取向”學術風格的表現,也是對海外學界的影響所在。具體言之,這種“中國取向”的研究特點有如下三點:

首先,史料上以中文文獻為基礎。當時外人在研究中西交通史時,所依賴的材料多是歐洲人撰述的行記或調查報告,至于卷帙浩繁的中文文獻則未直接運用,時人批評說,“在他們的記述中充滿了道聽途說和庸俗的無聊之談”,③利奇溫著,朱杰勤譯:《十八世紀中國與歐洲文化的接觸》,北京:商務印書館,1991年,第18頁。“與真實性相距甚遠,良莠相混”。④艾田蒲著,許鈞、錢林森譯:《中國之歐洲》,鄭州:河南人民出版社,1992年,第209頁。即使有成果間接利用中文文獻,也多為明清耶穌會士或法國漢學研究者轉譯而來,結果就是史實缺少互證,內容多生動演繹而少嚴謹求實,甚至有曲解附會、望文生義的傾向,如卜鐵(Guillaume Pauthier,1801—1873)所譯史籍“與中國原著自相矛盾之處甚多”。⑤“Notes on Chinese Medieval Travelers to the West,” p.118.裴智乃耳德在評述亨利·玉爾(Henry Yule, 1820—1889)所譯《馬可·波羅書》(The Book of Ser Marco Polo)時也說,“沒有援用中文文獻資料,僅參引歐洲漢學研究者翻譯的成果,錯訛之處頗多”,“至于中國人撰述的旅行記更是未見述及”。⑥Medieval Researches from Eastern Asiatic Sources,Vol.1, pp.v—vii.為此,他專意搜集、整編中文文獻,并加以外文文獻考釋地理、歷史與人事。此種對勘互證之法,明顯能補西方學界多賴外文文獻之缺憾,又能證其史實之遺漏舛錯,更揭示出中文文獻在中西交通史研究中的重要性。故裴氏所譯之本,或在路向上開啟了考證之研究風氣,⑦方豪:《中西交通史》,上海:上海人民出版社,2015年,第430頁。或在內容上“頗能去除此前之誤譯”,⑧《中西交通史料匯編》(第3冊),第1757頁。或在學術水平上“治之至精,較衡短長,宜不能與之爭勝也”,⑨唐長孺:《山居存稿》(第3編),北京:中華書局,2001年,第464頁。這均為其研究的史料價值增色不少。

其次,史觀上站在中國觀察世界。從外人所引文獻資料觀之,其研究多關注中西交通史中歐洲人的一面,結果是忽略了中國人在這個雙向交流過程中存在的話語。與之互補的是,裴智乃耳德認識到“中國文獻載有亞洲各時期地理概貌及居民的大量記述”,“對中國與西亞及歐洲的早期交流均有表述”,應予以必要重視。⑩“Notes on Chinese Medieval Travelers to the West,” pp.113—114.在《基于東亞史料的中世紀研究》的序言中,裴氏說其研究的目標之一就是展現“迥異于西方人的觀點”。?Mediaeval Researches from Eastern Asiatic Sources, Vol.1, p.4.事實也是如此,他不僅利用《遼史》《元史》《西游錄》等中文文獻考察中西亞的地理與人事,還援引《海屯行紀》《史集》等外文著述及考察報告,對相關史事對勘互證,站在中國觀察世界,“至今仍很有參考價值”。?《中國通史》第8卷《中古時代·元時期·上》,第136頁。

最后,方法上注重以地圖考釋史地。《基于東亞史料的中世紀研究》出版之前,研究中國西北地區和中亞及西亞的成果大致呈現兩種路徑:一是以考據為特點的文獻研究,偏重歷史淵源、政治事略、自然情形與物產生活,如邵遠平所作的《元史類編》修正了《經世大典》《元典章》之史實謬誤;另一是以考古和游歷為表現的實地調查,側重地理結構、政治外交、內外貿易與民族宗教,瑞典人斯文·赫定(Sven Hedin, 1865—1952)所從事的科學考察就是例證。總之,少有成果從地圖上挖掘關于中國及亞洲的時代信息。在裴智乃耳德之前,雖然明清耶穌會士亦繪制輿圖,但“其簡粗疏,與中國古圖無異”,①(清)丁謙:《元經世大典圖地理補證》,見《蓬萊軒地理學叢書》第2輯,杭州:浙江圖書館,1915年,第164頁。且缺少從地圖中發現“空間觀念、位置立場、社會語境”的學術行為,自然湮沒了地圖在史地研究中應有的學術價值。②參見葛兆光:《宅茲中國:重建有關“中國”的歷史論述》,北京:中華書局,2011年,第130頁。裴氏利用西方現代經緯繪制法,結合中外文獻考釋地圖與鉤沉歷史,并解釋史事背后的空間觀念與地理知識。他在《基于東亞史料的中世紀研究》下卷收錄一幅中文地圖,“檢視并甄別不同國家及其城池的名謂變革,并利用中世紀中外行記予以考釋”,此即聞名中外學界的《元經世大典圖》。③S.Lane-Poole, “Reviewed Work(s): Medieval Researches from Eastern Asiatic Sources: Fragments towards the Knowledge of the Geography and History of Central Western Asia from the 13th to the 17th Century by E.Bretschneider,” The English Historical Review 5.20, 1890, p.780.后來,在俄國擔任外交使臣的洪鈞,將裴智乃耳德關于此圖的研究成果傳回國內,隨之掀起了晚清元史和西北史地研究的新氣象。

三、“津筏之功”:裴智乃耳德成果的引入及影響

《元經世大典圖》最早見刊于1331年(元至順二年)虞集等人所編《經世大典》。明初宋濂等人編修《元史·地理志》時,只抄錄圖中文字部分,定名《西北地附錄》,地圖則作為《元經世大典》附圖收錄到《永樂大典》。④《元史地理志西北附錄釋地》,第77—78頁;《元經世大典圖地理補證》,第16—164頁。1844年魏源刊行《海國圖志》收錄此圖并言其來歷:“又有《元經世大典圖》,從《永樂大典》錄出”,并附書后。⑤(清)魏源著,陳華等校注:《海國圖志》,長沙:岳麓書社,1998年,第65頁。不過,此圖并無文字旁說,學者不解其輿地史實之意,并未引起過多關注。裴智乃耳德來華任俄國駐華使館醫師之后,得圖志初本,詳考圖中方域,1888年收錄于《基于東亞史料的中世紀研究》一書刊行。

就在《基于東亞史料的中世紀研究》出版前一年,清廷任命洪鈞為外交大臣出使域外。洪鈞先赴西歐,1888年初由德國轉抵俄國圣彼得堡。⑥(清)繆祐孫:《俄游匯編》,見沈云龍主編《近代中國史料叢刊》第89輯,臺北:文海出版社,1973年,第6頁。此時中國邊境局勢緊張,特別是清廷在外交上因不熟邊務邊政而頻頻失利。受時局刺激,士人希冀通過疆域研究以經世致用。洪鈞“本熟于西北史地”,遂在俄國廣發搜羅外文資料,得“貝勒津、愛忒蠻諸人書”,對西域“始有端許可尋”,“時逾兩年,稿經三易”,寫成《元史譯文證補》一書初稿。⑦(清)洪鈞:《元史譯文證補》,上海:商務印書館,1936年,序言第3頁。洪鈞歸國后繼而修訂完善,不料未及出版而病故,幸賴其友于1897年將遺稿刊刻面世。此書出版之后,大開晚清元史學人眼界,“吾國學者始知《元史》之外,蒙古所征服及所接觸之他種民族中,尚保存不少蒙古史料”。⑧《元史研究之回顧與前瞻》,第9頁。外人成果由此為中國學人廣泛參考利用,“談元史者幾乎無人不稱引西史”。⑨《中國通史》第8卷《中古時代·元時期·上》,第135頁。裴智乃耳德對《元經世大典圖》的釋讀及其對中西交通史的研究成果也隨之傳入中國,從而對元史學界產生較大且深遠的影響。

首先,裴智乃耳德對西北史地的源流考釋所展現出的元代西域三大汗國之史地詳情,為中國學者增添新知,豐富了中國元史和西北史地的知識結構。

中國學界最早關注元史,始自明朝開國之年。當年十二月,朱元璋下詔編修元史,結果次年十月便“鏤版訖功”,成書倉促,錯漏之處亦多。因此,有明一代勘元史之誤、補元史之缺的著述時有問世。明清鼎革之后,邵元平的《元史類編》、錢大昕的《廿二史考異》,對元史補缺辨異,糾誤抉正。然而,元朝是蒙古族建立的政權,其人物、史地、典章和制度非漢人學者熟稔,加之汗國地處西域邊疆,少有人親履其地,故研究多文獻考述。這種文本研究方法,一方面致使文本表述參差不齊,造成以訛傳訛的現象,如錢大昕《廿二史考異》關于西北地附錄僅一條而已,描述史地情形時僅說“元時西北塞外,皆為諸王分地,不立州縣,有牙帳而無城郭”;①(清)錢大昕:《廿二史考異》,東京:日株式會社中文出版社,1980年,第1465頁。另一方面,時人多賴中國舊籍,無法詳述蒙古初興和西征及西北汗國的歷史概況,至于《元史·地理志》西北地附錄所載地名,其具體方位與史地詳情更令人“如墜云霧”。

裴智乃耳德研究成果的引入,在西北史地研究上對中國學界頗有撥開籠罩在這一“窮荒絕域”上的云霧之感。在《元經世大典圖》的研究中,裴氏考證“西北地”即篤來帖木兒、月祖伯、不賽因所轄城市的相關史地,既注重疏通中外譯名,并著意考述其歷史流變、地理沿革、方位考證和民族情形等,無疑彌補或開闊了中國學界對元史和西北史地的認知。裴氏成果見于中國之后,李文田《元史地名考》、徐松《元史西北地理考》、丁謙《元經世大典圖地理考證》等從《元經世大典圖》考釋西北史地的著述接連問世,“晚清的西北史地之學由此勃然興起”。②林梅村:《松漠之間:考古新發現所見中外文化交流》,北京:生活·讀書·新知三聯書店,2007年,第280頁注15。

其次,裴智乃耳德著意析取中文見聞錄所蘊藏的史地資源,既運用史地結合法勾畫游記中的地理現象,從地理現象推求人地關系之故,又注重中外史料的比勘互證,考釋其中的人地史事,為中國學界在西北史地研究上提供了借鑒方法和史事線索。

裴智乃耳德指出,中國見聞錄的作者負有政治使命或出于宗教意圖,出使途中將所見所聞記錄在冊,描述經行地的山川地理、風俗人情和物產狀況等情況,“對亞洲的古代歷史有著珍貴的描述”,故其史料價值“決不能輕視”。在《基于東亞史料的中世紀研究》中,裴氏定下兩個研究目標:一是“忠實翻譯”,因為這些中文見聞錄“將會使西方研究者受益良多”;二是在史地上“予以詳釋”,“否則即使是學者,若不熟悉中國人的語言及其觀點,亦難以完全理解”。③Mediaeval Researches from Eastern Asiatic Sources, pp.3—4.

這種研究方法不僅契合中國史學無征不信的學術傳統,為中國學者樂于接受,且以現代學術手段激活了中國學者不常重視的舊材料,從而對中國元史和西北史地的研究方法變遷產生較大影響。方豪曾指出:“國人之研究楚材者,多側重為《西游錄》作考證,蓋受俄人勃萊脫胥納竇(即裴智乃耳德)之影響”。④《中西交通史》,第430頁。實際上直到1937年,白壽彝還譯編裴智乃耳德所譯注的《西游錄》,發表在《禹貢》上。⑤裴智乃耳德著,白壽彝譯:《耶律楚材西游錄考釋》,《禹貢》第7卷,第223—230頁。裴氏注解的《長春真人西游記》《常德西使記》等其他見聞錄對域外地名和所經地理均有著精細考釋,張星烺在編注中西交通史料時“多偏取白萊脫胥乃竇之注”。⑥《中西交通史料匯編》(第3冊),第1672頁。另外,丁謙在考證西北地理時,自謂“合中西各史書”“參互推究”,事實上卻“沒人之美,據為己有”,⑦《元史地理志西北附錄釋地》,第78頁。引述不少裴智乃耳德的考述內容,被唐長孺斥之為“既諱其名不書,又節略原文,無所取擇,是又不僅失真已也”。⑧唐長孺:《元經世大典圖釋》,《國學論衡》第6期,第66頁。

最后,裴智乃耳德對中國學界的影響,更富意義的是以他為代表的域外學人成果的涌入,在史料和史實上助推中國傳統的西北史地研究發生學術更新與轉向,突破元史的時代斷限,擺脫正史的附庸地位,進而具有較為樸素的中外關系史之學科意識。

從史料上看,使用域外史料在中國西北史地研究上漸成時尚。在洪鈞之前,清代治西北史地的學者,取材多限于中國舊籍,誠如張其昀所言:“從來考中亞事者,僅據典籍,且因中外學者不能相互溝通,故捍格頗多”。①張其昀:《張其昀先生文集》(第1冊),臺北:文化大學出版社,1988年,第477頁。作為中世紀中西交往的重大事件,蒙元時代久為外人關注,近代以來歐洲漢學研究者將相關史料譯為英、法、俄、德諸語,而裴智乃耳德“能利用此種成果”,且具備“特殊之識力”,其成果可以說融匯了“歐洲東方學家”的學術貢獻。②《中世紀西方史者關于維吾爾之研究》,第57頁。洪鈞正是運用這些域外史料,才成就其“元史學上別開辟一新天地”之贊譽。③《元史研究之回顧與前瞻》,第9頁。此后,中國學者投入域外史料的搜集與利用,中西史料對勘互證成為學術潮流之一。從史實上看,早在道咸時期,張穆、何秋濤等人對元代北境的部族、地理和史事有著專門的研究,但限于語言能力,其成果“了解還較膚淺,錯誤也相當多”。④陳得芝:《蒙元史研究與中西學術的會通》,《江海學刊》2000年第3期,第120頁。裴智乃耳德等外人的成果被引入之后,中國學界的西北史地研究開始將觸角伸至中亞乃至西亞地區,并突破元史之時代斷限,漸而萌生中外關系史之學科意識。因此,裴智乃耳德在西北史地研究上被中國學人贊之為具有“津筏之功”。⑤《元史地理志西北附錄釋地》,第78頁。

余論

近人沈曾植在致王國維的信函中說:“若條支后裔之西遷,若帖木兒后王之世系,若月支西域之分布,若案達羅、俱蘭、中印南印之興衰,但得歐籍參證吾國史書,固尚有未經發揮之佳義,可以貢諸世界也。”⑥(清)沈曾植:《海日樓遺札》,《同聲月刊》第4卷第2期,第96頁。此番話深刻映射出當時學人所具有的世界歷史意識以及參與近代國際學術交流的愿景。在時代劇變及學風轉捩的環境之下,得益于中西學術對比的視野,“中國學人對西北及邊疆地理之興趣至為濃厚,由是而推至中外歷史關系之探索”,西北史地擺脫附庸于地理志或正史的地位,成為史學的一門分支而獨立發展起來,最后匯入中西交通史的學術軌道。⑦《中西交通史》,第5頁。就此而言,以裴智乃耳德為代表的外人之成果在20世紀20年代中西交通史的學術變遷中發揮了“一臂之助”的作用,對此我們應有足夠的學術考察和高度的研究重視。⑧《中西交通史料匯編》(第2冊),第966頁。

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 97se亚洲综合在线| 欧美日韩激情在线| 久久中文电影| 久久国产精品波多野结衣| 亚洲无码37.| 亚洲无码精彩视频在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听| 久久久成年黄色视频| 丰满人妻被猛烈进入无码| 人妻一区二区三区无码精品一区 | 老色鬼欧美精品| 97一区二区在线播放| 亚洲天堂网在线视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 欧美成人一级| 亚洲va在线观看| 久久综合色视频| а∨天堂一区中文字幕| 欧美yw精品日本国产精品| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 亚洲美女一级毛片| 97国产成人无码精品久久久| 亚洲午夜福利在线| 久久精品国产电影| 亚洲国产天堂久久九九九| 亚洲综合色婷婷| 国产高清在线精品一区二区三区 | 亚洲激情99| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 白浆免费视频国产精品视频| 国产成人综合网| 国产精品亚洲综合久久小说| 日韩精品中文字幕一区三区| 白浆视频在线观看| 在线精品亚洲国产| 搞黄网站免费观看| 久久久久国产一级毛片高清板| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 欧美中文字幕在线播放| 亚洲aaa视频| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 又大又硬又爽免费视频| 免费欧美一级| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 人妻中文字幕无码久久一区| 国产a在视频线精品视频下载| 国产成人综合亚洲网址| 色婷婷成人| 伊人成人在线| 九九线精品视频在线观看| 五月婷婷丁香色| 国产91全国探花系列在线播放| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 国产成人乱无码视频| 欧美国产综合色视频| 欧美在线黄| 福利视频久久| 亚洲香蕉在线| 亚洲日韩国产精品无码专区| 欧美中文字幕无线码视频| 99视频在线免费| 91色综合综合热五月激情| 精品视频在线一区| 久久综合九色综合97婷婷| 国产小视频a在线观看| 五月天综合婷婷| 亚洲天堂777| 麻豆国产精品一二三在线观看| 久久久久九九精品影院| 亚洲一区二区三区麻豆| 亚洲人成网址| 亚洲一区精品视频在线 | 99九九成人免费视频精品| 内射人妻无码色AV天堂| a毛片免费看| 国产午夜一级淫片| 黄色网站在线观看无码| 亚洲资源在线视频| 国产成人区在线观看视频|