李英蕾

隨著我國(guó)“一帶一路”倡議的廣泛傳播和綜合國(guó)力的持續(xù)增強(qiáng),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求在世界范圍內(nèi)迅速增長(zhǎng),地區(qū)文化差異又使得這種需求呈現(xiàn)多樣化趨勢(shì),海外漢語(yǔ)教學(xué)市場(chǎng)前景可期。阿聯(lián)酋、沙特阿拉伯等國(guó)家充分認(rèn)識(shí)到中國(guó)在當(dāng)前和未來(lái)世界的重要影響力,先后宣布將中文教學(xué)引入本國(guó)國(guó)民教育體系。根據(jù)阿語(yǔ)地區(qū)中文教學(xué)的實(shí)際需求,山東美術(shù)出版社開(kāi)發(fā)的一套小學(xué)漢語(yǔ)教材《通曉中文》,正是抓住這一出版機(jī)遇的最新成果。
《通曉中文》是一套繪本式漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材,分為課本、教師用書(shū)、練習(xí)冊(cè)和教學(xué)視頻四部分,內(nèi)容相互對(duì)應(yīng)。這套教材的課程設(shè)計(jì)為情景帶入和情景教學(xué)的模式,每一課都能以阿拉伯人的視角學(xué)習(xí)到不同階段、不同層次和不同方面的漢語(yǔ)知識(shí)。教材在生動(dòng)的情景教學(xué)中自然融匯了中國(guó)的生活和傳統(tǒng)文化,讓阿語(yǔ)地區(qū)學(xué)生在掌握漢語(yǔ)日常用法的同時(shí),了解中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化。
山東美術(shù)出版社在策劃這套教材之初,做了兩方面的工作,一是學(xué)習(xí)研究國(guó)內(nèi)已有漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材;二是尋找國(guó)外合作伙伴,確保教材在當(dāng)?shù)芈涞厥褂谩?/p>
經(jīng)過(guò)較為廣泛的學(xué)習(xí)與調(diào)研,我們發(fā)現(xiàn),目前國(guó)內(nèi)出版的針對(duì)阿拉伯人學(xué)漢語(yǔ)的教材,普遍存在本土化、個(gè)性化程度不足,針對(duì)性、實(shí)用性不強(qiáng)的問(wèn)題,而且大多是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言注釋,導(dǎo)致中國(guó)漢語(yǔ)教材在海外市場(chǎng)上受到外版漢語(yǔ)教材的競(jìng)爭(zhēng)擠壓。另外,調(diào)查發(fā)現(xiàn)阿語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的教材不多,而且以供成年人學(xué)習(xí)的教材為主,很難滿足不同階段、不同級(jí)別、不同層次的學(xué)習(xí)對(duì)象使用。……