王 娟 孫正祥
(1.長江大學外國語學院,湖北 荊州 434023;2.長江大學農學院,湖北 荊州 434025)
在全球化的背景和“一帶一路”的倡議下,農業學科的發展已進入新的歷史時期,國際合作網絡不斷拓展,國際科技合作不斷增強。英語是國際通用語言,在國際交流合作中發揮著重要作用。但不少高校,尤其是地方高校,在農業學科英語建設方面仍然存在不少問題,教學方法陳舊,教材多年不變,師資力量不足等,滯后于時代發展的要求和人才培養的需求。這些問題從長期來看勢必會影響學科的可持續發展。本文從教材選取、師資建設、人才培養3方面進行探析,以期為地方高校農科英語教學質量提升提供參考。
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020)》指出:“提高質量是高等教育發展的核心任務。”這就要求我們為高校大學生提供優質的外語教育。傳統的大學通用英語教學因缺乏針對性,耗時而又低效飽受詬病。學生經過多年的英語學習,但碰到學術交流時發現學的是“啞巴英語”,查閱文獻資料時發現大量的專業術語對不上號。針對農科專業學生開設專門用途英語,是提升其英語教學針對性和實用性的有效途徑。
《大學英語教學指南》也指出,大學英語教學的主要內容分為通用英語、專門用途英語和跨文化交際3個部分。從長遠的眼光看,通用大學英語應逐步完成向專門用途英語轉變,在此基礎上提高學生的跨文化交際能力。目前多數地方院校仍處于第一階段,要順利實現轉變,首先要從教材著手。目前教育市場上,針對農科專業的英語教材不多,可選性有限,經作者查閱,以下教材可做參考。
由宋銀秋等編著的《農業科技英語綜合教程》為全國高等農林院校“十二五”規劃教材,該教材致力將傳統的公共外語語言向“大農業類公共外語”轉型,涵蓋大農業類的語言文化知識,包含專業和學術英語題材,且講練結合,側重應用。該教材可用于農科類本科生的英語教學。
由顧飛榮編著的《農業科技英語閱讀教程》被納入全國高等農林院校“十三五”規劃教材體系。該書采用全英文編寫,包含食品科學、農業、資源環境、動物科學、園藝園林、植物保護、獸醫醫學等方面的內容,可作為農科類研究生的英語教材。由湖南農業大學曾亞平、龔維國主編的《農業科技英語文獻閱讀》,2018年由中國經濟出版社正式出版,注重學生英語應用能力和農業科技文獻的閱讀技能,可用于農科類研究生的英文拓展教材。
農業科技英語屬于科技英語的一個分支,與一般英語既有共性也有差別。農業科技英語涉及到很多農業專業術語,邏輯嚴密,行文簡潔,對表達的準確性要求較高。在高等院校中,農業科技英語或者由英語能力較強的農科專業老師講授,或者由英語專業老師講授。農科專業教師英文文獻閱讀和論文寫作能力較強,但聽說表達溝通能力較弱;英語專業教師語言綜合能力強,但專業知識不夠。
由于中國大學學科分割的特點,許多英語專業老師提起講授專業用途英語就會望而生畏,進而望而卻步,而專業教師提起英語也甚是頭疼。這種消極的心里暗示會嚴重干擾教師的主動性和積極性。不管農業科技英語是由農科專業教師授課還是由英語專業教師講授,授課教師都需要加強自己的薄弱環節,不斷提升自身的綜合能力,同時實事求是,大膽創新,講練結合,注重應用,不斷提升自己的教學水平。
教師隊伍的建設會關系到影響人才培養的質量,學校也要加大投入,選派有一定科研能力的中青年教師出國進修培訓,提高師資水平,并不斷吸收綜合能力強的教師加入人才培養隊伍,并在職稱評審、績效分配等方面給予傾向。
2018年教育部印發《關于加快建設高水平本科教育全面提高人才培養能力的意見》,決定實施“六卓越一拔尖計劃”2.0。“六卓越”之一為卓越農林人才教育培養計劃。此計劃旨在培養基礎學科拔尖的學生,鼓勵學生探索基礎學科前沿。這為高校農科類人才培養指明了方向,同時也提出了更高的要求。
英語是世界通用語言,全球三分之二的科技文獻都是用英文寫作,國際會議基本使用英語作為工作語言。另一方面,在“一帶一路”倡議下,國際交流合作愈加頻繁,我國農業科技現階段“引進來、走出去”的步伐明顯加快。這些都需要高校培養的農科人才不僅要有通過英語吸收行業最新研究成果的能力,了解國際研究前沿動態;也要有較強的表達溝通能力,將我們的農業科技成果推向世界。
目前,農業科技人才的綜合能力與時代的要求不相匹配,我國農科人才的英語水平普遍較低。近年來,農科類研究生入學考試英語分數線在34分上下,比理工科的錄取分數線低10分左右,更低于人文學科的錄取分數線。很多農業科技人才雖然專業技能過硬,但英語能力欠佳,不僅阻礙個人發展,也影響整個學科和行業的進步。當今局勢需要農業科技人才不僅要有過硬的專業知識和技能,還要具備較強的語言應用溝通能力。
農科專業英語教學改革涉及諸多方面的因素,需要學校支持、還需要不同院系之間的溝通協作。盡管農科英語教學質量提升不是一朝一夕的事,但只要我們堅定信心,不斷努力,就能在學科發展、人才培養的道路上不斷前進。